Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).
Пшеничный хлеб (фр.).
Madomaisèla – мадемуазель (окс.).
Sénher – господин (окс.).
Президаль – местный судебный департамент.
Да, мой капитан (фр.).
Снова ты (голл.).
Любовь с первого взгляда (фр.).
Малышка (фр.).
Анна Бейнс (1493–1575) – монахиня, писательница и учительница из Антверпена (Фландрия).
Кальверстрат – торговая улица в Амстердаме.
В кровать (фр.).
Огненные палаты – специальные судебные органы, учрежденные в средневековой Франции для преследования гугенотов.
Флейт – голландское парусное судно, использовавшееся в XVI–XVIII веках.
«Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю» (фр., Пс. 129: 5).
Внимание! Друзья мои, внимание! (фр.)