Ma belle amie (фр.) — моя красива приятелко — б.пр.
Mon ami (фр.) — приятелю мой — б.пр.
Ma chere tante (фр.) — скъпата ми леля — б.пр.
Bien! (фр.) — Добре! — б.пр.
Боске дьо Фозан (фр.) — Горичка на Фозан — б.пр.
Соа дьо Лион (фр.) — лионска коприна — б.пр.
Chez soi-meme (фр.) — у дома, вкъщи — б.пр.
«Няма добродетелен човек, който да не е заслужил пред закона за всичките си действия и мисли поне шест пъти в живота си въжето; би било жалко и много несправедливо да накажете вашия човек.» На неговия приятел граф Дьо Сен Жермен, М. Еикем дьо Монтен» — б.пр.
Aqua benedetta (лат.) — благословена вода — б.пр.
Pour passer le temps (фр.) — просто ей така — б.пр.
Clmmbres diphmatiques (фр.) — дипломатически спални — б.пр.
Oeil de boeuf (фр.) — буквално: «око на бивол» — б.пр.
Aqua maledetta (лат.) — прокълната вода — б.пр.
«Memoires sur la campagne de 1788 en Suede» (фр.) — «Спомени за военния поход от 1788 в Швеция» — б.пр.
Фраймаурер (нем. Freimaurer) — букв. «свободен зидар», франкмасон — б.пр.
Фридрихсдор — пруска златна монета, намирала се в обръщение от 1750 до 1875 г., пет талера — б.пр.
Personne inotile (фр.) — ненужна личност — б.пр.
Зороастър — Заратустра — б.нем.изд.
Camera obscura (лат.) — затъмнена камера — б.пр.
Santa simplicitas! (лат.) — О, свещена простота! — б.пр.