Глава 20

Это была ложь. Это была глупая и отвратительная выдумка. Но как бы то ни было, девушка знала, что не обретет покой, пока не услышит ее опровержение из уст Джеральда Борна. Модель надела первый попавшийся костюм и поспешила вниз, чтобы поймать такси.

В старом особняке горел свет. Но Лесли заметила, что шторы на нескольких окнах исчезли, а на других выглядят неопрятно, словно их часто хватали руками. Перед входом стоял щит с объявлением об аукционе.

Лесли взбежала на крыльцо с белыми колоннами и постучала в дверь.

Ей открыл какой-то мужчина в комбинезоне.

— Да, мисс? — произнес он.

— Мистер Борн здесь? Мистер Джеральд Борн.

— Нет, мисс.

За спиной рабочего девушка разглядела свернутые ковры и голые ступеньки. На скульптурах и картинах висели таблички с цифрами. И еще она заметила пустоту там, откуда самые ценные и красивые предметы уже изъяли.

— Не можете ли вы сказать, где он? Мне обязательно нужно его найти.

— Входите, мисс.

Раньше этот дом был одним из последних роскошных лондонских особняков; теперь он казался таким же огромным и мертвым, как Вилькабамба. Мужчина повел ее к двери, за которой когда-то, вспомнила Лесли, располагалась комната для рукоделия. Теперь там сидел солидный господин, со всех сторон обложенный бумагами. Рядом с его локтем стояла пепельница, полная окурков.

— Что такое, Джо? — Мужчина поднял голову.

— Молодая леди интересуется, где мистер Борн, сэр.

Аукционер или, возможно, агент по недвижимости бросил на Лесли быстрый взгляд и решил, что мистер Борн с удовольствием встретился бы с такой девушкой и будет нелишне оказать ей помощь.

— Думаю, он проведет время в клубе до окончания торгов.

— Я знаю, какой это клуб, — отозвалась мисс Френтон. — Спасибо.

В прежние времена она там обедала вместе с Джерри. Девушка смеялась над его шутками, и казалось, будто парень увлечен и получает удовольствие от ее компании, хотя все это время он думал о Лесли как об охотнице за наследством.

Она снова сказала «спасибо» и ушла, оставив человека с бумагами подозрительно глядеть ей вслед. Мужчина был рад, что не давал незнакомке точный адрес, что она знала его сама, поскольку, присмотревшись к выражению лица посетительницы, он уже не был уверен, что мистер Борн будет рад встрече с очаровательной моделью.

Девушке представлялось очень вероятным, что Джеральд отправит с лакеем сообщение о том, будто его в клубе нет. Она могла лишь назвать свое имя и ждать в передней. Но либо совесть Джерри была чиста, либо он хотел напустить на себя невинный вид, но он вышел навстречу и дружески улыбнулся ей.

— Привет, Лесли, ты отлично выглядишь! Я собирался тебе позвонить, но подумал, что твой телефон наверняка трезвонит с утра до ночи, и решил подождать, пока ажиотаж по поводу твоего возвращения немного не спадет. Пожалуйста, заходи и выпей что-нибудь.

Он повел гостью к одной из стоек. В клубе почти не было посетителей, и Джерри провел девушку к дальнему концу стойки, подальше от чужих ушей. Хотя, возможно, он выбрал этот угол по другой причине.

— Я так скорблю по твоей тетушке, — произнесла мисс Френтон.

Лицо парня затуманилось, и он вздохнул:

— Мы все скорбим. Она была удивительной женщиной. Конечно, мы давно знали, что у нее слабое сердце и жить ей осталось недолго.

«Не об этом ли мисс Борн чуть было мне не сказала перед отъездом? — задумалась Лесли. — Знала ли пожилая дама, что мы расстаемся навсегда?»

— Я только что беседовала с девушкой по имени Сабрина Денвер, — спокойно проговорила модель.

Джеральд в это время повернулся в кресле и поднял руку, собираясь позвать официанта. Услышав последние слова собеседницы, он уронил руку и снова повернулся к Лесли. Джерри ничего не сказал, лишь облизал приоткрытые губы.

— Она сообщила мне, что это ты просил Джастина отвезти меня в Перу. Ты считал меня помехой и постарался отправить подальше, чтобы миссис Борн не изменила свое завещание.

Парень закрыл рот с таким выражением, будто кто-то сильно ударил его в челюсть. Затем он пробормотал:

— Черт бы побрал эту девку! Она клялась, что будет молчать как рыба.

— Ты плохо знаешь женщин, верно? И ее, и меня.

— Послушай, Лесли…

Девушка поняла, что Джерри собрался засыпать ее ворохом оправданий, которые ей не хотелось выслушивать.

— Замолчи! — выкрикнула она. — Я бы отдала все свои деньги за возможность быть рядом в час ее смерти, потому что я очень, очень ее любила. Если бы миссис Борн завещала мне хотя бы цент, я бы отказалась взять его.

Лесли вскочила и выбежала из клуба, и, если бы Джеральд Борн поспешил следом, девушка бы его не заметила, потому что мысли ее были заняты другим человеком.

Жадность Джерри не имела никакого значения. Ее волновал только Джастин. Джастин, неспособный, как она верила, на нечестный или подлый поступок. Джастин, который обманывал ее, лгал ей еще со времени их первой встречи. В основе их отношений лежало предательство. Путешественница говорила, что доверяет ему свою жизнь. Теперь она знала, что было бы глупостью доверить ему хотя бы мгновение собственной жизни.

Такси ждало ее. Мисс Френтон назвала свой адрес и всю дорогу неподвижно сидела, уставившись в одну точку. Все кончилось. Все было только ложью.

Когда она вошла в квартиру, звонил телефон. Сняв трубку, девушка отложила ее, не прикладывая к уху, и какое-то время из мембраны доносились чьи-то крики.

У Лесли не было сил снова заплакать. Она сидела перед погасшим камином с серой золой и ждала. Возможно, это звонил Джастин, но он нужен был ей здесь, лицом к лицу, чтобы она могла посмотреть в глаза человеку, который раньше был для нее олицетворением силы и честности. Ей хотелось поведать о своем открытии и высказать свое презрение к нему. А после этого ей хотелось умереть.

Когда раздался стук, мисс Френтон медленно побрела к двери. Надо было суметь посмотреть в глаза настоящему Марчу, такому, каким она его теперь узнала. Он должен был выглядеть по-другому. Но археолог выглядел совершенно так же, как раньше, и это добавило ей холодности.

Она отвернулась от мужчины, снова уставившись на мертвую золу. Она услышала, как дверь закрылась за ним, а затем путешественник произнес:

— Мне нужно сообщить тебе кое-что, Лесли.

— В самом деле? — Девушка не смотрела на Джастина. — Тогда ты будешь третьим. Сабрина уже сказала мне. И Джеральд. Ей это доставило больше удовольствия, чем ему.

— Понимаю, — отозвался он тяжело.

— Да, и, значит, ты все знал. Я единственная была слепа. Как тебе повезло, ведь миссис Борн могла умереть позднее. Сердце — это ненадежный орган, никто не знает это лучше меня. Предположим, она прожила бы немного дольше, как тогда ты собирался помочь Джерри? Я могла бы продолжать дружить с ней. Я взяла для нее подарок — малое ради большего, как вы с Джеральдом решили бы. Ты взял бы меня в следующую экспедицию? Ведь старушка могла бы жить годами, верно? Как славно, что она умерла и больше нет нужды беспокоиться из-за моего назойливого присутствия.

Ее голос становился все пронзительнее от боли. Яд змеи в ее венах не причинял путешественнице таких мучений.

— Лесли, ради бога, послушай меня!

Девушка не хотела больше его слушать, но была не в силах говорить. Ей пришлось прикусить губу, чтобы не разрыдаться. Лесли стояла молча, а в голове у нее звенел ее собственный беззвучный крик.

— Действительно, — заявил Марч, — Джеральду пришла в голову идея сманить тебя в Перу вместе с нами. Он воображал, будто его тетя совершенно помешалась на любви к тебе и может изменить свое завещание и отписать тебе все состояние. Такое раньше случалось. У старых людей бывают странности. Пожилая дама действительно начинала верить, будто ты — та самая умершая девочка. Наверное, ты не догадывалась о ее фантазиях, но это правда. Парень подумал, что, если ты на некоторое время уедешь из Англии, его тетушка перестанет фантазировать и образумится. Он не одержим корыстью, просто честь семьи много для него значит. Помимо дома в Лондоне, существует усадьба Чеслин — их родовое поместье. Как ближайший родственник миссис Борн, усадьбу должен унаследовать он, но требуется много денег на ее содержание.

— Конечно, — хмыкнула собеседница. — Больше ты ничего не мог придумать, да? Какой жестокой и жадной авантюристкой ты меня считал!

— Мы ошибались в тебе, теперь я это знаю. Я никогда не относился к плану Джерри с большим энтузиазмом, но согласился рассказать тебе об экспедиции и пригласить в нашу компанию, а все остальное зависело только от тебя. Я ведь ни на чем не настаивал, верно? До самой точки невозвращения у тебя были и возможности, и причины повернуть назад.

— Я не знала единственной настоящей причины, из-за которой следовало вернуться, — без выражения произнесла путешественница. — Все остальные были лишь испытанием на прочность. Они заставили меня стиснуть зубы и идти, пока не упаду. Если бы только ты намекнул мне, насколько больна миссис Борн, все могло бы обернуться иначе.

— Я не мог этого сказать: я дал Джерри слово, что буду молчать. Теперь я знаю, что он ошибся в тебе, но представляешь ли ты хоть немного, насколько ловкой и хитрой бестией ты выглядела в те дни? Да, ты была привлекательной, но и твердой, как сталь. Он пытался познакомиться с тобой поближе, но в конце концов решил, будто ты не испытываешь теплых чувств ни к кому, кроме себя.

Лесли с горечью бросила:

— Я не раскрываю свою душу случайным приятелям и никогда не раскрывала до тех пор, пока не встретила тебя! — Ее голос задрожал, но девушка тут же заставила себя успокоиться и продолжила: — Конечно, я выглядела беззаботной и эгоистичной, это часть образа красавицы модели, который я должна была поддерживать, однако это не означает, что я была готова воспользоваться добрыми чувствами пожилой леди ради собственной жизни. Это не означает, что я обманщица или воровка.

Мисс Френтон повернулась к мужчине, дрожа от гнева.

— Мы оба ошиблись, — заявила она. — Ты не понимал меня, а я совершенно не знала тебя.

— Я начал молиться о том, чтобы миссис Борн дожила до нашего возвращения, когда понял, какая ты на самом деле замечательная, — тихо сказал Джастин. — Я надеялся, что, если она доживет, ты будешь готова меня простить. Я послал телеграмму, как только мы оказались в Лиме, и затем, когда я узнал… Поверишь ли ты когда-нибудь, через какой ад я прошел, сообразив, как мы в тебе ошибались?

— Поверить тебе? — гневно воскликнула Лесли. — Я больше никогда не поверю ни одному твоему слову! Но кое-что я скажу тебе. Ты подбросил мне некоторые забавные идеи. За последние несколько часов я разработала совершенно новую концепцию своей дальнейшей жизни. Так что садитесь, мистер Марч, потому что вы непременно должны быть первым человеком, который узнает ее содержание.

Загрузка...