Амбиции этой женщины демоничны.

«Почему бы тебе не отправить «Хорнет»? Сбрось пару GBU-28 на Бледсоу и Ла-Куэву», — говорю я ей.

GBU-28 — это пятитысячефунтовая бомба с лазерным наведением. Это своего рода «уничтожитель бункеров», предназначенный для уничтожения укреплённых подземных командных пунктов. Это идеальное оружие для перекрытия туннелей.

Штейн хмурится. «Руководство никогда не позволит мне стереть с лица земли пять кварталов Хуареса».

Боже мой, она восприняла меня всерьез.

«Хорошо, — говорю я. — Я дам вам показания».

«Хамза думает, что ты мертв, да?»

"Да."

«Выключи эту горелку. Ты останешься мёртвым».

OceanofPDF.com

40

OceanofPDF.com

СЕЙЛЕМ, ЧЕТВЕРГ, 06:00

Мы въезжаем на парковку отеля, и Штейн паркуется рядом с грузовиком Келлера. Я выхожу из машины и замечаю отсутствие «Камаро» Мирасоль. Меня переполняет желание растерзать себя. Я заставляю себя выпрямиться и следовать за Штейном в отель.

Должно быть, я выгляжу нелепо. Глаза блондинки на стойке регистрации округляются.

«Встретимся в столовой», — говорит Штейн. «Через полчаса».

В своей комнате я отказываюсь смотреться в зеркало. Сразу иду в душ. Вымывшись, вытираюсь и надеваю чистую одежду. Залезаю в дорожную сумку и достаю «Глок».

Он давно не виден, поэтому я проверяю, что там. Засовываю его за пояс, поправляю рубашку.

Батарея моего телефона разряжена. Я подключаю его к зарядному устройству и падаю в кресло. На улице лучи солнца заливают главную улицу тёплым светом. Тени длинные, машин мало.

Я набираю номер.

Голос на другом конце провода мне знаком. Как будто звоню домой. «Ленсон».

«Это Брид».

"Как дела?"

«Я знаю, где они».

Никаких пояснений не требуется. «Где?»

«Отель в Хуаресе. Полдюжины бойцов «Кудс», вдвое больше стрелков из картеля. Жилеты смертников, стрелковое оружие. Они планируют проникнуть туда рано утром завтра».

Ленсон не колеблется: «Понял. Я позвоню Хэнкоку».

«Я пришлю вам ссылку и фотографии первого этажа. Перезвоню через несколько часов».

Сделанные мной фотографии Ла Куэвы умещаются в одном письме.

Я ввожу адрес Ленсона и нажимаю «Отправить». Пишу ему.

"У вас новое сообщение."

Я возвращаюсь в галерею и просматриваю фотографии. Мы можем прорваться через Ла-Куэву.

Последние фотографии — это селфи, сделанные с помощью Mirasol.

Я улыбаюсь. Мои мысли сосредоточены на заднем плане, на вышибалах и Кудс, которые являются моими подданными. Рядом со мной Мирасоль выглядит смущённой. Её рука на моей руке, её взгляд устремлён на моё лицо. Она похожа на пятнадцатилетнюю девчонку, которую Папи украл из макилы.

Хамза — ходячий мертвец.

Проверяю телефон. Батарея заряжена наполовину. Завожу будильник, чтобы проснуться через час. Ложусь на кровать, закрываю глаза.

НЕ МОГУ СПАТЬ. Спускаю ноги с кровати. Ещё рано. Солнечные лучи падают в окно под прямым углом. Стекло, словно призма, отражает свет на стену. Полосы меди, бронзы и золота.

Босиком я вхожу в коридор.

Тихо. Никого вокруг. Размеренным шагом я иду к…

Комната 210.

Я толкаю дверь, вхожу и захлопываю её за собой.

Мирасоль сидит на краю кровати. Её ноги и ступни босые. Гладкая кожа цвета молочного шоколада.

Длинные чёрные волосы, веер на плечах. Губы приоткрыты, в нерешительной улыбке.

На ней только свободная футболка. Глаза, полные зрачков, смотрят на меня. Медленно она поднимается. Обнимает меня. Меня кружит голова от её кокосового аромата, от ощущения её твёрдой и мягкой плоти, прижимающейся к моей.

«Порода», — говорит она. «Порода».

Меня разбудил жужжащий звонок телефона. «Порода».

Это Штейн. «Брид, где ты? Восемь часов».

Чёрт. «И тебе доброе утро, Штейн».

«Мне нужно ваше заявление. Сейчас же».

«Я сейчас спущусь».

Я отключаю звонок. Телефон заряжен. Я выдергиваю его из розетки, кладу в карман. Подхожу к раковине и умываюсь водой.

Аромат Мирасоль всё ещё со мной. Ощущение, когда держу её в объятиях. Вкус её поцелуя.

Я снова сплю.

Девушка за стойкой встречает меня, когда я выхожу из лифта: «Всё в порядке, мистер Брид?»

Невинность должна быть вознаграждена. В наши дни её так мало. Я улыбаюсь. «Всё хорошо, просто нужно было немного поспать».

«Целых полтора часа?»

Она заботится.

«Лучше, чем ничего. Завтрак остался?»

«Буфет закрывается через час. У вас много времени».

Штейн сидит за столиком у окна с тремя мужчинами. Они — клоны. Короткие стрижки, тёмные костюмы, пиджаки накинуты на спинки стульев. Их ноутбуки открыты на столе. Я машу Штейну, подхожу к буфету и накладываю еду на тарелку.

С завтраком в одной руке и кувшином апельсинового сока в другой, я нахожу столик на одного. Уголок Китти для Штайна и

клоны.

Штейн вздыхает, поднимается на ноги. Она указывает на светловолосого парня в красных подтяжках и с ручкой Cross в нагрудном кармане рубашки. SIG

P226 на его поясе — это не Легион. У него нет ни щегольства Штейн, ни её чувства стиля. Эта пара — ко мне на стол.

«Брид, это агент Коллинз. Он примет ваши показания».

У агента Коллинза мальчишеская внешность, крепкая челюсть и раздвоенный подбородок. Он протягивает мне руку.

Хватка агента крепка. Я отпускаю его руку. «Это может подождать до завтрака?»

«Боюсь, что нет», — Штейн одаривает меня милой улыбкой. «Брид, в десять часов я иду к руководству. Ты мой должник».

Штейн спас мне жизнь. «Ладно. Давай сделаем это».

«Агент Коллинз запишет ваши показания и распечатает их.

Вы можете подписать его».

"Справедливо."

Коллинз садится напротив, ставит на стол цифровой диктофон. Он проверяет уровень звука, записывает преамбулу. Свое имя, дату, наше местонахождение. Затем он просит меня назвать своё имя, воинское звание, MOS и текущую должность.

«Давайте начнем с того, что привело вас на вершину холма», — говорит он.

«Расскажите нам все, и что вы видели, что произошло на мясокомбинате Bledsoe Meats».

Я рассказываю агенту Коллинзу почти всё. Он задаёт несколько вопросов в критические моменты. Сколько девушек я видел садящимися в грузовик? Сколько им лет? Сколько мужчин.

Когда мы дошли до рассказа о Ла Куэве, он спросил меня о здании. «Опишите здание».

«Два этажа. Старые».

«Вы видели вход в туннель?»

"Нет."

«Откуда вы знаете, что он там?»

Логичный вывод. Ла-Куэва — явно логистическая база картеля. Она находится на нужном расстоянии от завода в Бледсо.

Всё подходит».

«Где вход в туннель?»

«Он будет в подвале. Доступ через барную стойку.

Возможно, я видел, как вошли двое аль-Кудс. Я не видел, как они вышли».

«Насколько вам известно, эти два «Кудса» могли быть отправлены на север».

«Возможно, — признаю я. — Грузовики уезжают из Бледсо каждую ночь. Они перевозят наркотики, женщин, «Кудс». Не обязательно одновременно».

Когда я заканчиваю свой рассказ, на часах уже девять ноль-ноль.

Коллинз возвращается к столу Штейна. Подключает диктофон к USB-порту, надевает наушники. Штейн встаёт и подходит ко мне.

«У тебя достаточно времени?» — спрашиваю я.

Штейн сидит рядом со мной. «Много. Программа автоматически расшифрует запись. Расшифровка не идеальна, поэтому агент Коллинз отредактирует результат. Это не займёт много времени. Когда он закончит, он распечатает запись. Вы можете прочитать и подписать».

Блондинка приносит мне еще один кувшин апельсинового сока.

Выглядит тяжелым, гремит льдом.

«Вы хотите пить, мистер Брид. Позвольте мне утолить жажду».

Девушка берёт пустой кувшин и ставит новый на стол. «Я положила туда лёд», — говорит она.

«Как мило», — я разглядываю табличку, приколотую к нагрудному карману её рубашки. «Спасибо, Тара».

Девушка покраснела. «Да ничего. Ты сегодня утром выглядела такой уставшей».

«Дай-ка подумать». Я наливаю Штейну стакан сока, а потом наливаю себе. «Любимый фильм твоей мамы — «Унесённые ветром».

«Точно так и есть», — Тара лучезарно улыбается. «Откуда ты знаешь?»

«Дикая догадка».

«Ты напоминаешь мне Ретта Батлера».

Штейн закатывает глаза.

Когда я смотрю в зеркало, я не вижу Ретта Батлера. Уверяю вас. «Тара, ты слишком добра».

«Я оставлю тебя доедать завтрак», — Тара наклоняется ближе и заговорщически шепчет. «Шведский стол закрыт, но на кухне оставляют еду в подогреваемых подносах. Ещё полчаса. Если захочешь добавки, дай мне знать».

Тара уходит. Штейн смотрит ей вслед с недоверием. «Как будто у нас мало грабителей колыбелей, замешанных в этом деле».

«Ой, да ладно». Я смотрю на удаляющуюся попу Тары. «Ей не меньше двадцати четырёх. У неё и грудь есть, и всё такое».

Стайн морщится. Открывает кожаный блокнот и достаёт Montblanc. «Ладно. Вот как всё будет происходить».

«Как уютно». Над нами стоит агент. На вид ему лет сорок, старше, чем Штейн и Коллинз. Тёмные волосы, лицо искажено какой-то вечной ухмылкой. «Не против, если я к вам присоединюсь?»

Я знаю, что возненавижу его. «Да. Мне всё равно».

Агент недоумевает. Штейн плавно вставляет: «Брид, это агент Харрис. Вы знакомы с агентом Коллинзом. Вон там агент Уилсон. Агент Харрис — старший на станции Эль-Пасо».

«Поздравляю».

«Подвинь стул», — говорит Штейн агенту. Она бросает на меня предостерегающий взгляд. «Агент Харрис должен это знать. Он будет участвовать в операции».

Харрис занимает стул у другого стола и садится между нами. Я наливаю апельсиновый сок себе и Штейну, ставлю кувшин на стол. Подальше от агента.

«Хорошо», — Штейн сверяется со своими записями. «Я встречусь с руководством в десять часов. Я запросю разрешение на обращение в федеральный суд. Прокуроры из Эль-Пасо будут на связи».

Они забронировали у судьи тысячу триста часов. Мы думаем, что сможем получить ордер на обыск в Bledsoe Meats.

«Насколько конкретным будет ордер?» — спрашивает Харрис.

«Достаточно конкретен, чтобы выявить ключевые объекты, представляющие интерес. Достаточно универсален, чтобы позволить нам изъять сопутствующие материалы. Мы будем иметь право конфисковывать настольные компьютеры, ноутбуки, мобильные телефоны, устройства хранения данных. Мы будем иметь право досматривать любые транспортные средства на территории, прибывающие и выезжающие в указанный период. Мы будем вскрывать упаковки мяса, уложенного на поддоны. Мы будем иметь право обыскивать клетку для хранения Министерства сельского хозяйства США на предмет входа в туннель. Как только мы его найдем, мы сможем делать всё, что захотим».

Взгляд Штейн встречается с моим. Она ставит всё на мою теорию.

Силу рейдовой группы составят сотрудники Пограничной службы и контингенты АТФ. Они приведут собак, обученных обнаруживать наркотики, огнестрельное оружие и взрывчатые вещества. В распоряжении BORTAC будет бронетехника, способная прорваться через ограждение.

БОРТАК. Тактическое подразделение Пограничной службы.

«Мы имеем право арестовывать любых нелегальных иммигрантов на территории. У нас есть сотрудники пограничной службы, обученные обращать внимание на несовершеннолетних нелегалов. Мы всё предусмотрели».

Харрис скрещивает руки на груди: «А как же «Кудс»?»

Тоннель, наркотики, нелегалы — это одно. Террористы из «Кудс» — совсем другое. У того, кто получит «Кудс», будет самый толстый член в Вашингтоне.

«Это подразделение, — говорит Штейн, — будет оснащено тактической экипировкой. Наша задача — захватить «Кудс».

Первый изъян в плане Штейна. Я всю свою карьеру сражался с джихадистами. Какую бы подготовку ни прошли Штейн и Харрис, им не хватит сил противостоять бойцам «Кудс».

Я ничего не говорю.

«Я хотел бы присутствовать на встрече», — говорит Харрис.

«Нет», — голос Штейна твёрд. «Я делаю ставку. Если я сгорю, то сгорю один».

И если она права, то большую долю славы.

ХАРРИСУ ЭТО НЕ НРАВИТСЯ. Он сдерживает протест. Мы втроём молча смотрим друг на друга.

Не говоря ни слова, Харрис встает и возвращается к столику у окна.

«Разве он не лучик солнца?» — говорю я.

«Харрис был моим начальником на востоке», — Штейн закрывает блокнот. «Он всё время держал меня за горло.

Два года назад я получил задание по борьбе с терроризмом за границей.

Харрис получил задание по борьбе с наркотиками в Эль-Пасо. В организационной структуре мы теперь равны, и ему это не нравится.

«Он чувствует, что его обошли стороной».

«Мне не все равно, как он себя чувствует».

«Как ты собираешься выбрать правильное время?» — спрашиваю я ее.

«Надо наносить удар, когда «Кудс» на стороне США, иначе промахнёшься. Бледсоу может спрятаться в Мексике, где его не тронуть».

Штейн улыбается. «Я поставлю кого-нибудь на холм. Когда Бледсоу и Хамза будут загружать грузовик, BORTAC прорвётся через забор бронетехникой. Соберём всех и задержим во дворе. Потом пойдём на завод и обыщем».

«Ты все продумал, не так ли?»

«Никто не может предусмотреть всё. Я стараюсь».

«Сможете ли вы заставить федералов уничтожить Ла Куэву?»

Штейн качает головой. «Невозможно координировать. Дело в том, что в Мексике никому нельзя доверять. Если бы я попыталась это организовать, картель бы узнал об этом».

«Отправьте туда американский ударный отряд».

«И создать международный скандал. Абсолютно нет.

Максимум, что я могу сделать, — это отправить американскую группу для сбора доказательств в сотрудничестве с мексиканским контингентом. Но, как вы отметили, время решает всё. Совместные американо-мексиканские силы могут только…

Заходите после крупного сражения. Иначе плохие парни будут предупреждены.

С этим не поспоришь. «Куда вас направили за границу?»

Штейн улыбается. «У каждого есть своя история, Брид. Ты не готов услышать мою. Ага, Коллинз передал тебе своё заявление».

Блондинка-агент одолжила гостиничный принтер. Кладет на стол тонкую пачку бумаг. «Вот, пожалуйста, мистер Брид.

Пожалуйста, прочтите и подпишите. Я засвидетельствую, когда вы закончите.

Штейн встаёт. «Мы оставим тебя на некоторое время в покое».

Я поднимаю заявление. «Часы тикают».

OceanofPDF.com

41

OceanofPDF.com

СЕЙЛЕМ, ЧЕТВЕРГ, 10:15

Я подписываю заявление.

Передвиньте бумагу через стол к Штейну. «Удачи».

«Спасибо», — Штейн изучает мою подпись. «Теперь у меня более чем достаточно данных, чтобы установить вероятную причину».

«Отпечатки пальцев вернулись?»

Отпечатки на гильзе, как и ожидалось, принадлежали Гаррику. Моя команда в Вашингтоне обнаружила массу косвенных улик. В Колорадо Гаррик и Бледсо совместно владеют «Эль Дьябло». Дом Гаррика в Эль-Пасо стоит один миллион двести тысяч. Именно поэтому он держит его подальше от любопытных глаз. Ничто не сравнится с его прибрежной недвижимостью в Корпус-Кристи. И лодкой.

«Ради бога. И как долго это продолжается?»

«Века. Гаррик и Бледсоу были партнёрами долгое время. Бледсоу использовал свои отношения с Папи.

Гаррик обеспечивал прикрытие со стороны правоохранительных органов. В последние два года события набирали обороты. Компания Bledsoe создала совместное предприятие с мексиканской компанией по переработке пищевых продуктов Comida Del Sol. Comida Del Sol профинансировала масштабную реконструкцию мясокомбината Bledsoe Meats. Модернизировала их имущество, производственные мощности и оборудование.

«Дай угадаю: Папи владеет Comida Del Sol».

«Да. Структура собственности Comida Del Sol сложная. Моя команда обнаружила доказательства того, что Comida Del Sol участвует в отмывании денег. Но это ещё не всё.

Корпус стражей исламской революции Ирана (КСИР) имеет долю собственности через ряд подставных компаний на Каймановых островах».

Размах предприятия поражает. «Ещё одно совместное предприятие».

«Мы дали им один миллиард восемь десятых миллиарда долларов наличными в рамках ядерной сделки. Некоторые из нас ожидали, что они будут финансировать терроризм. Мы никогда не думали...»

«Мы никогда не думали, что они будут вкладывать деньги», — заканчиваю я за нее.

«Это было очевидно, — говорит Штейн. — КСИР не использует один миллиард восемь десятых для финансирования терроризма. Они используют прибыль от этих восьми десятых для финансирования терроризма».

«Как наше правительство могло поверить в эту иранскую чушь?»

«Предыдущая администрация хотела ядерную сделку ради своего наследия. Это неважно. Мы должны остановить «Кудс».

Штейн захлопнула ноутбук. Сложила моё подписанное заявление и пошла в свою комнату. Я смотрел ей вслед, допиваю кофе. Встала.

Харрис встаёт передо мной. «Куда ты идёшь, Брид?»

«Возвращаюсь в свою комнату. Судебное заседание у Штейна состоится только в тринадцать ноль-ноль».

«Вам не разрешается покидать отель». Харрис стоит, расставив ноги и уперев руки в бока. «Таковы указания Штейна».

«Я рад, что они так много для тебя значат, Харрис. Инструкции Штейна. Ты к ним привыкнешь».

Лицо Харриса медленно багровеет.

«Я пойду в свою комнату, — говорю я ему. — Уйди с дороги».

Я ухожу от драки в баре. Какой-то мудак толкает меня, я покупаю ему пиво. Слишком легко убить какого-нибудь придурка и в итоге...

В тюрьме. Особенно когда другой не понимает, что делает. По правде говоря, чем больше убийств ты совершил, тем меньше тебе хочется делать.

Агент тяжелее меня на тридцать фунтов. Он готов к атаке. Мне следовало бы ударить его первым, но я этого не сделаю. Отклонить или принять на себя первый удар. Вывести его из строя. У меня есть несколько вариантов.

Харрис отходит в сторону. «Когда всё это закончится, Брид».

Я выхожу из столовой. Завтра рано утром как минимум шесть бойцов «Кудса» отправятся в атаку. Хамза намерен поразить от трёх до шести целей. Концептуально продуманные атаки с массовыми жертвами.

Штейн планирует взять Хамзу силами трёх человек. Команда Харриса будет уступать в численности и вооружении. Встреча станет настоящей бойней. Завтра на завтрак этих ребят не будет.

Дело не в цифрах. Конечный результат любой программы подготовки определяется задачей оператора и вероятным противодействием. Если задача — нейтрализовать самых отъявленных убийц, которых может выставить противник, вы выбираете «Дельту». Если задача — арестовать контрабандистов наркотиков, подготовки ФБР может быть достаточно. Если задача — арестовать бандитов в центре города, полицейская подготовка будет уместна.

Персонал не является взаимозаменяемым.

Штейн это знает. Она сказала мне, что хочет пойти туда с боевым отрядом. Харрис и его люди не подходят.

Не моя проблема. Я закрываю за собой дверь и падаю на стул. Беру телефон и набираю Ленсона. «Это Брид».

Ленсон переходит к делу: «Мы не можем прорваться к этой цели с первого этажа — слишком много гражданских».

«Согласен. К задней стене прикручена металлическая лестница. Прорвёмся на второй этаж и зачистим путь вниз».

«Как нам переправить оружие?»

«Я разведал Пуэнте-Рио-Браво. Мы спрячем оружие под машиной. М4, дробовики, пистолеты. Запасные патроны и магазины. Всё разберём, соберём на другой стороне».

«Это не будет проблемой».

В магазине Ленсона есть всё необходимое нам оружие. M4, владение которыми гражданским лицам запрещено. Ствол карабина длиной 14,5 дюймов короче разрешенного законом предела в 16 дюймов. Гражданские часто оснащают M4 пламегасителем, чтобы легализовать это оружие.

Delta предоставляет операторам свободу выбора и обслуживания оружия. В начале карьеры я использовал старую версию M4 со стволом длиной 10,5 дюймов. Дульная вспышка была ослепляющей, но на близком расстоянии оружие было смертоносным. В конечном итоге короткий ствол негативно сказался на надёжности. Delta приняла стандарт 14,5 дюймов.

«Хэнкок с тобой?»

«Да. Готово».

"Где ты?"

«Мой магазин».

Помню, Штейн говорил мне, что магазин Ленсона близок к банкротству. Это переоборудованный склад недалеко от Аламеда-авеню.

Рядом с клубом стрельбы по тарелочкам и трапу в Эль-Пасо. Ленсон продаёт спортивные товары, оружие и боеприпасы. Передняя комната похожа на арсенал. Выставка оружия, стены которой увешаны оружием всех типов. На столах выставлены снайперские винтовки пятидесяти калибров. У него была винтовка Ma Deuce, установленная на треноге. Я подумал, что магазин идеально расположен для привлечения клиентов.

Возможно, он занял слишком много денег, чтобы профинансировать инвентаризацию.

Занял для финансирования своего хобби, а не бизнеса.

Кто знает, что Ленсон хранит в задней комнате.

Самое лучшее в армии — это её простота. Ты тренируешься и сражаешься. Питание, жильё, расходы — всё это берётся на себя. Тебе не нужно беспокоиться о бюджете, оплате счетов и тому подобном. Армия позволяет тебе отвлечься от реального мира.

Прошло полгода, а телефонная компания всё ещё вынуждена за мной гнаться. Не то чтобы у меня не было денег. У меня нет

Организация, занимающаяся логистикой. Ленсон и Хэнкок, вероятно, не так уж сильно отличаются.

Келлер был единственным из нас, кто чего-то добился.

«Лучше закройте магазин пораньше».

«Я не открывал».

«Хорошо. У нас есть ещё одна проблема».

"Скажи мне."

Я ему говорю.

OceanofPDF.com

42

OceanofPDF.com

СЕЙЛЕМ, ЧЕТВЕРГ, 11:45

Штейн входит в зал с торжествующим выражением лица. «Нам дали зелёный свет».

Я сидел за одним из круглых столиков, болтая с Тарой. Она стояла за барной стойкой, полируя бокалы. Я пил пиво, наслаждаясь непринуждённой беседой, её приятной компанией. Последние полчаса я отключился от тьмы, окутывающей границу.

«Поздравляю, Штейн».

Штейн, одетая в очередной чёрный брючный костюм, плюхается напротив меня. Интересно, сколько у неё экземпляров такого же наряда.

«Все, что нам осталось сделать сейчас, — говорит она, — это получить ордер».

«Какие обвинения вы предъявите Полу Бледсоу?»

«Зависит от того, что мы найдём. Укрывательство нелегальных иммигрантов, торговля нелегальными иммигрантами, торговля людьми в целях сексуальной эксплуатации, торговля несовершеннолетними для целей проституции, торговля наркотиками. Я могу продолжать».

«Не убийство?»

«Нет никаких доказательств того, что Пол Бледсоу был причастен к каким-либо убийствам».

Бледсоу пытал Мирасоля. Какого наказания заслуживает такой человек?

«Хамза?»

«Убийство, терроризм. Мы запустим в него книгой».

Я видел, как Хамза убил Мирасола. Я не уверен, что справедливость восторжествует.

Штейн выпрямляется, собираясь уходить. «Не волнуйся, Брид. Мы их найдём».

Я скрываю свой скептицизм. «Конечно».

«Тебе нельзя покидать отель. Пока Хамза думает, что ты мёртв, пока он не получит вестей от Гаррика, они продолжат действовать по плану. Где Харрис?»

«В столовой со своей командой».

«Я еду в Эль-Пасо. Он останется здесь и проследит, чтобы никто тебя не застрелил. Сейчас ты единственный человек, который может дать показания о пребывании Хамзы в Соединённых Штатах».

«Мне не нужна нянька. Особенно этот придурок».

«Харрис — хороший агент».

«Агент чего? Ты шпион, он тоже. Никто из вас не агент».

«Что в имени, Брид? Смирись с этим», — Штейн встаёт. «Пошли».

Я ловлю взгляд Тары. «Я останусь здесь, спасибо. У Тары приятнее компания».

«Брид, ты что, собираешься сделать карьеру, насилуя меня?»

«Штайн, мне нравится слышать их лязг».

«Хорошо. Харрис будет присматривать за тобой из столовой».

Штейн поворачивается ко мне спиной и пересекает прихожую. Она сменила туфли на плоской подошве на элегантные ботильоны. Каблуки добавляют ей полтора дюйма роста.

Харрис и его команда переносят ноутбуки за стол, откуда им видно меня. Через окно я наблюдаю, как Штейн садится в свой «Сивик». Рефлекторно осматриваю магазин «7-Eleven» и заправку на предмет подозрительных машин.

Ничего.

Штейн выезжает на главную улицу и направляется к шоссе.

Я ПЬЮ ПИВО.

Детективная работа Штейн впечатляет. У неё есть всё необходимое, чтобы раскрыть дело. Проблема в том, что большинство фрагментов находятся за рубежом. «Комида дель Соль», подставные компании КСИР. Она может пресечь операцию Бледсоу, но картели и «Кудс» — это гидра. Уверен, Папи — не единственный партнёр Ирана. КСИР

И «Кудс» определённо создали совместные предприятия с другими картелями. Сектор Тихуаны. Мексиканский залив.

Сколько времени Штейн пробудет в суде? Может, час. Она вернётся к полуночи.

«Кто все эти люди с оружием, мистер Брид?» — спрашивает Тара. «Они выглядят такими... квадратными».

Я сдерживаю смех. «Они типа из ФБР… Но нет».

«Я не знаю, что это значит».

«Это значит, что они притворяются».

«Притворяетесь ФБР?»

"Ага."

«Ты им помогаешь?»

«Можно сказать, что мы с этой дамой помогаем друг другу».

«Похоже на то. Этим мужчинам вы оба не нравитесь».

«Они этого не делают?»

«Я слышала, как они разговаривали». Тара вешает бокал на перевёрнутую подставку. Начинает протирать другой. «Никто и не подумает, что я что-то слышу».

«Тара, я бы никогда не стал тебя недооценивать».

«Вы слишком любезны, мистер Брид».

«Им она не нравится, потому что она их начальница», — я отпиваю пиво. «Многие люди ненавидят своих начальниц».

«Почему ты им не нравишься?»

Никогда не думала, что скажу это. «Наверное, это потому, что я хорошо лажу с их начальником».

«Ну, это логично», — Тара смотрит на Харриса. «Этот мужчина никогда не улыбается, всегда выглядит таким злым».

Харрис с усмешкой смотрит на нее в ответ.

«У меня есть дела, Тара. Мне нужно выйти, но сделать это нужно так, чтобы эти мужчины меня не увидели. Могу я выйти через чёрный ход?»

Тара перестаёт протирать стекло. Смотрит на меня с лукавой улыбкой на лице. «Видишь те две двери в глубине гостиной? Одна слева ведёт в ванную, другая на кухню. Можешь выйти через кухню».

Я смотрю на Харриса. Он снова уткнулся в свой ноутбук. Его команда усердно работает. Стол, за которым они сидят, находится далеко от окна. Идеально.

«Я пойду в туалет на минутку. Хорошо, Тара?»

Тара подмигивает мне: «Я буду здесь, когда вы вернётесь, мистер Брид».

Я встаю и быстро иду к кухонной двери. Поворачиваю ручку, открываю её. Я в мгновение ока оказываюсь внутри.

Пусто. Полдень, но обед никто не заказывал. Задняя дверь закрыта на старомодный цилиндрический засов и засов.

Я отодвигаю засов, открываю дверь и выхожу в пекло полуденного солнца Западного Техаса.

Я стою лицом к задней полосе. Поднимаю взгляд и вижу окно «Мирасоль». Обхожу здание сбоку и оказываюсь в конце парковки. Иду прямо к грузовику Келлера, завожу его и выезжаю с парковки.

Я МЕШУ ПО главной улице к шоссе.

Взгляните в зеркало заднего вида. Харрис, Коллинз и Уилсон садятся в четырёхдверный «Каприс». Одна из моделей, пришедших на смену почтенному «Краун Вик» в качестве стандартной рабочей лошадки полиции. У «Каприса» есть штыревые антенны, установленные между задним стеклом и петлёй багажника. Я улыбаюсь…

Я сам. Когда я проезжаю мимо «Дасти Бургер», «Каприс» уже идёт следом за мной.

Предметы в зеркале ближе, чем кажутся.

Ну, блин. Коллинз за рулём, отражение «Каприса» заполняет зеркало. Каждая черточка лица Харриса видна как на ладони. Ещё немного, и нам придётся пожениться.

Я сбавляю скорость, выезжаю на шоссе. Коллинз пытается меня обогнать, и я разгоняюсь до шестидесяти миль в час. Я лечу, но это вряд ли можно назвать скоростной погоней. Техас 20 не предназначен для гонок «Инди-500». Я хочу позаботиться о грузовике Келлера.

«Каприс» останавливается рядом со мной. Харрис кричит, но я его не слышу. Через два боковых окна. Он жестом показывает мне остановиться. Я игнорирую его.

Коллинз отходит назад, занимает позицию. Он собирается протаранить левый угол моего заднего бампера, заставив машину развернуться. Стандартный полицейский приём перехвата. Когда он делает свой ход, я ускоряюсь, обгоняю три машины и возвращаюсь в правую полосу.

«Каприс» мчится по левой полосе, пытаясь меня обогнать.

Они меня подрежут. Я разгоняюсь до семидесяти пяти миль в час. Пролетаю мимо клуба «Скит-энд-Трап». Засушливые поля и луга округа Сейлем остались позади, мы в Сокорро, приближаемся к застроенным районам Эль-Пасо. Слева — канал Франклина. По обе стороны — обширные кварталы, торговые центры, общественные центры.

Шоссе петляет с севера на запад широкой дугой. Я сбавляю скорость до сорока миль в час. «Каприс» замедляется вместе со мной. Пока что Харрис и Коллинз с удовольствием наблюдают за моими дальнейшими действиями.

Я ещё больше сбавляю скорость. Сбрасываю до тридцати, потом до двадцати. Съезжаю с шоссе в промышленную зону. Длинное, низкое здание длиной в два футбольных поля. Здания поменьше, плотно прижавшиеся друг к другу, с узкими промежутками между ними. Расположены перпендикулярно длинному зданию. Промежутки между ними похожи на переулки. Я сворачиваю налево в один из них и еду до упора.

Это тупик.

Я останавливаю грузовик, смотрю в зеркало заднего вида и жду, когда меня догонит «Каприс». Коллинз паркуется в десяти ярдах от меня. Трое мужчин выходят.

«Давай, Брид». В голосе Харриса не было ни капли торжества. Он устал и зол. «Что ты, чёрт возьми, пытаешься вытворить? Вылезай из грузовика».

Я открываю дверь пикапа и выхожу в пекло. Поворачиваюсь к Харрису и его команде. Три клона подряд. Коллинз и Уилсон нервничают. Они не привыкли быть придурками.

«Ты вернёшься, — резко говорит Харрис. — Прямо сейчас».

«Я так не думаю, Харрис».

«Что значит, ты так не думаешь? Садись в эту машину.

Уилсон поведет грузовик обратно».

«Он имеет в виду, — раздается голос, — что не пойдет с тобой.

Ты пойдешь с нами».

Это Хэнкок, стоящий на крыше здания справа от меня. Он прикрывает клонов из М4. Ленсон стоит на крыше здания через дорогу, вооруженный точно так же.

Мужчины выглядят растерянными.

«Харрис», — я подхожу к задней части грузовика. «Ты на Х-образной платформе. Под защитой с возвышения. Ложись лицом вниз, руки за головой. Прямо сейчас».

«Ты сукин сын».

"Просто сделай это."

Клоны садятся на землю, сцепляют руки за головой.

Ленсон бросает мне пакет. Он пролетает по воздуху и приземляется на асфальт у моих ног. Я поднимаю его и разрываю. Нож, стяжки и клейкая лента. Я подхожу к Харрису, связываю ему руки за спиной, связываю лодыжки и заклеиваю рот серой лентой. То же самое делаю Коллинзу и Уилсону.

Я обыскиваю их по одному на предмет оружия. У каждого есть SIG.

P226. Харрис носит Smith & Wesson Bodyguard в кобуре на лодыжке. Отличный револьвер для самообороны. Пять

Выстрелы, .38 Special, курок в чехле, который не цепляется за одежду. Я кладу «Телохранитель» в задний карман, а «СИГ» бросаю в пикап.

«Чёрт возьми!» Хэнкок выходит из дверного проёма. Он спускается со своего места, перекинув М4 через плечо. «Связанный, как бык».

Я собираю телефоны у Харриса и его команды. Вытащите SIM-карту.

карты.

«Пошли», — говорю я.

Ленсон поднимает винтовку и отворачивается от края крыши.

Я забираю у Хэнкока тканевые капюшоны и надеваю мешок на голову Харриса.

Он издаёт приглушённые звуки, когда я затягиваю шнурок под его подбородком. Я поворачиваюсь и накидываю капюшоны на Коллинза и Уилсона.

Мы с Ленсоном взваливаем людей на плечи и закидываем их в кузов грузовика Келлера. Берём тяжёлый брезент и накрываем их им. «Мы спасаем им жизни», — говорю я.

«Как ты это понял?» — спрашивает Ленсон.

«Штайн собирался выставить их против Хамзы».

«Хм», — хмыкнул Ленсон. «Мы спасаем им жизни».

Хэнкок садится в «Каприс». Мы с Ленсоном садимся в грузовик Келлера.

«Где вы припарковались?» — спрашиваю я.

«Прямо за углом».

Мы с Хэнкоком проезжаем по переулку и выезжаем на улицу. Ленсон указывает на свой внедорожник, припаркованный в конце длинного здания. Я подвожу его к машине, и он садится.

Вместе мы втроем составляем небольшой конвой.

Мы направляемся в магазин Ленсона. Он арендует больше места, чем ему нужно. Не знаю, какая арендная плата в Сокорро, но он определённо мог бы сэкономить, переехав в помещение поменьше. Задняя часть склада также служит гаражом.

Мы паркуем три машины внутри.

Ленсон включает свет и опускает рольставни.

Я выхожу и опускаю задний борт. Вместе мы вытаскиваем Харриса и его команду из машины и сбрасываем их на пол гаража. Они вырываются. Дергаются, пытаясь выпутаться из стяжек.

«Не двигайся», — я пинаю Харриса. Несильно.

Еще не тысяча тринадцатого.

Штейн подаст в суд.

OceanofPDF.com

43

OceanofPDF.com

СОКОРРО, ЧЕТВЕРГ, 14:00

Гараж Ленсона — отличная мастерская. Простор такой, что кажется, будто это ангар для самолётов. Наши голоса и звуки, которые мы издаём во время работы, эхом отражаются от стен. Запах смазки и оружейного масла такой знакомый и уютный.

После того, как я позвонил Ленсону, мы вынули SIM-карты из телефонов. Я деактивировал Harris's в индустриальном парке.

Если Штейн нас выследит, она ничего не найдет.

Мы заходим в переднюю комнату магазина, где Харрис нас не слышит. Я восхищаюсь арсеналом, выставленным Ленсоном. Он разложил оружие, которое мы возьмём в Мексику. Для себя и Хэнкока – два карабина М4, два автоматических ружья Benelli 12-го калибра и два пистолета Glock 21 .45 калибра. Я возьму винтовку Келлера Winchester 1897 12-го калибра и девятимиллиметровый Glock. Ленсон и Хэнкок возьмут по ножу Боуи.

Ленсон сложил боеприпасы на прилавке. Шестнадцать магазинов на тридцать патронов для М4 и коробки с двенадцатипульными патронами для дробовика длиной два с половиной дюйма. Дважды стрелы. По четыре магазина для каждого из наших пистолетов.

Я наложил вето на осколочные гранаты.

«На втором этаже будут гражданские, — говорю я. — Девушек, которых везут картели».

Ленсон сжимает в кулаке одну из гранат. «Так сложнее расчищать пол».

Ни за что не будем бить детей. «Тогда будет сложнее».

Осторожно, чтобы не повредить молдинг, мы откручиваем передние внутренние дверные панели внедорожника. Упаковываем магазины и патроны в полиэтиленовые пакеты и упаковываем их. Закончив, устанавливаем панели на место и крепко прикручиваем их.

Пистолеты и ножи занимают меньше места. Снимаем внутреннюю панель с левой стороны салона и прячем оружие в мёртвом пространстве.

Винтовки и ружья сложнее всего спрятать.

Мы разбираем их по отдельности и упаковываем в большие пластиковые мусорные пакеты. Плотно обвязываем их клейкой лентой.

Ленсон бросает на пол гаража две деревянные тележки. Вместе мы ложимся и проскальзываем под внедорожник.

Длинные пороги между колёсными арками идеально подходят для маскировки. Мы надёжно заклеиваем пакеты скотчем. Смазываем пластиковые пакеты чёрной смазкой.

Сомневаюсь, что пограничники будут проверять днище автомобиля.

Если это так, то камуфляж выдержит даже поверхностную проверку.

Мы храним фонарики, отвёртки и ножи для ковров в ящике с инструментами Ленсона. Всё необходимое для сборки арсенала — на другой стороне. Брезентовые вещмешки для магазинов и боеприпасов выглядят невинно, когда пустые. Мы складываем их и кладём под ящик с инструментами.

Процесс занимает больше часа. Мы возвращаемся в магазин. В ванной смываем жир с рук.

Ленсон достаёт из холодильника две упаковки по шесть бутылок пива. Мы садимся за его ноутбук и с помощью Magellan Voyager изучаем географию Хуареса. Мы знакомимся с каждым мостом, основными достопримечательностями и дорогами в Ла-Куэву и обратно.

Когда мы добрались до района Ла-Куэва, Ленсон спустился и осмотрел улицу перед клубом. Повернулся к реке и оглядел заднюю часть.

«Изображение обработано цифровым способом, — говорю я ему. — Оно неточно».

Мы переходим на ссылку, которую я ему отправила. Фотографии, которые мне показал Мирасоль. Фасад клуба. «У входа два часовых», — говорю я. «По одному на каждом углу. Вот…»

и здесь».

Я хватаю со стойки ручку и блокнот.

Нарисуйте клуб, улицу спереди и переулок сзади.

Боковые улочки, соединяющие эти два здания. Я ставлю крестик на каждом переднем углу здания, обращённом к улице.

Я рисую крестик рядом с задним проходом. «Один часовой наблюдает за пожарной лестницей».

«Нет фотографий переулка?» — спрашивает Хэнкок.

«Нет. Эта полоса будет самым сложным участком заполнения.

Темно, часовой был неопытный. Там канава...

здесь."

Толстая линия между полосой и рекой обозначает канаву.

«Под покровом темноты мы подберёмся как можно ближе, — говорю я им. — Оставшееся расстояние я пройду по канаве. Добравшись до клуба, нейтрализую часового».

«А если их больше одного?»

«Мы импровизируем».

Я беру ещё один лист бумаги и рисую прямоугольник. Намечаю улицу перед домом, переулок, пожарную лестницу.

«Это план второго этажа».

Коридор. Комнаты по обеим сторонам. Пожарный выход на одном конце, лестница, ведущая на первый этаж, на другом.

«Это, — говорит Ленсон, — просто гадость».

Коридоры — это поля боя. Для обеих сторон. Любой, кто заглянет в коридор, рискует потерять голову. Стоящему в коридоре некуда бежать.

«Ни за что». Я рисую комнаты по обе стороны коридора. «Я видел Кудса в этих двух комнатах в конце, ближе к пожарной лестнице. Это — комната для секса. С центральным питанием».

«Остальные?»

«У пожарной лестницы есть ещё одна комната для секса. Поменьше, наверное, с видом на угол. В одной из этих других держат девушек.

Не уверен, какой именно. Остальные могут быть штаб-квартирами «Кудс» и картелей, арсеналами. Посмотрим, когда приедем туда.

Мы провели тысячи часов в перестрелках, отрабатывая освобождение заложников и ближний бой. По моим оценкам, на втором этаже находятся шесть бойцов «Кудс» и столько же солдат. Сложное занятие.

Я поднимаю глаза на Ленсона. «Мы с тобой уберём комнаты».

"Заметано."

Вместе мы поворачиваемся к Хэнкоку. «Ты должен контролировать коридор», — говорю я ему. «По мере зачистки комнат мы будем перепрыгивать друг через друга».

«Внизу еще как минимум шесть картелей», — замечает Хэнкок.

«Если кто-нибудь поднимется по лестнице, убейте его».

Как только начнётся стрельба, бой станет более динамичным. Одни бросятся в коридор, другие будут действовать осторожнее.

Невозможно заранее определить, как отреагируют люди.

«Мы будем действовать скрытно, пока сможем», — я прослеживаю наш путь кончиком ручки. «Как только раздастся выстрел, нам придётся отступать».

Для уборки помещения с центральной подачей воздуха требуются два оператора.

Хорошо, когда вы нападёте с превосходящими силами. В Ла-Куэве нас будут превосходить числом.

Я видел интерьер только одной комнаты. Остальные — под вопросом. Как только начнётся стрельба, нам придётся как можно быстрее зачистить второй этаж.

Тон Ленсона мрачен: «Каждый из нас занимает комнату».

«А Хэнкок прикрывает зал».

Другого пути нет.

«Ладно, — говорит Ленсон. — Мы зачистили верхний этаж».

Я беру третий лист бумаги. Нарисую план первого этажа, включая лестницу. «Гражданские разбегутся.

Остаётся как минимум шесть солдат с винтовками на первом этаже. Кудс. Они будут атаковать лестницу.

«Мы доминируем за счет объема огня».

«Дайте им газу, — говорю я им. — Будьте активны, заставьте их перейти в режим реагирования».

«Атакуйте внизу лестницы», — соглашается Ленсон. «Убейте их всех».

«Жаль, что у нас нет доспехов», — говорю я.

Хэнкок поднимает взгляд, в его глазах горит странный свет.

«Никто не живёт вечно».

OceanofPDF.com

44

OceanofPDF.com

СОКОРРО, 17:00 ЧЕТВЕРГ

Я стою над Харрисом.

Посмотрите на его связанное, закутанное в капюшон тело.

Ткну его носком ботинка: «Эй».

Харрис поворачивает голову в мою сторону.

Уилсон, Коллинз и Харрис. Три пачки, все в ряд.

Лежу на бетонном полу. Вдыхаю запах смазки. Чёрт, эти костюмы Brooks Brothers уже никогда не будут прежними.

Я хватаю Харриса за лодыжки одной рукой и тащу его.

Между гаражом и гостиной в дверном проёме — трёхдюймовый порог. Голова Харриса ударяется о порог и кряхтит. Надо было тащить его за галстук.

Ленсон и Хэнкок наблюдают, как я веду Харриса в кабинет Ленсона за стойкой. Я усаживаю агента на стул с прямой спинкой и закрываю дверь. Протягиваю руку ему за спину и поднимаю его бумажник.

Водительские права и кредитные карты штата Техас. Других документов нет.

Перед столом Ленсона стоит ещё один стул. Я ставлю его перед связанным мужчиной. Визуально осматриваю комнату на предмет чего-либо, что могло бы указать на наше местонахождение, на владельца помещения.

Довольный, я сажусь перед Харрисом, снимаю с него капюшон и кладу его бумажник на стол.

Лицо Харриса за клейкой лентой искажено яростью.

«Успокойся, — говорю я ему. — Нам нужно убить время».

Харрис кричит сквозь кляп.

Я наклоняюсь вперёд, опираясь локтями на колени. «Слушай внимательно, тебе нужно это услышать».

Покрасневший Харрис сидит молча.

«Мы с друзьями уезжаем через несколько часов, — говорю я. — Мы не вернёмся».

Глаза Харриса расширяются.

Я улыбаюсь. «Верно. Мы оставим тебя здесь. Если у меня будет хорошее настроение, я, пожалуй, оставлю Штейну записку.

«Мы выключим кондиционер. Ты когда-нибудь заходил в камеру смертников? Чувствовал запах трупов, гниющих в жару? Ты мне не нравишься, Харрис. Мне будет приятно оставить тебя умирать».

В глазах Харриса нарастает страх.

«Я сниму ленту. Надеюсь, ты ответишь на мои вопросы».

Я беру уголок скотча и отклеиваю пластырь ото рта Харриса. Он остаётся висеть на его правой щеке.

«Ладно. Вы не из ФБР. У вас нет удостоверения личности.

Что ты?"

Харрис что-то бормочет.

«Я тебя не расслышал. Говори громче».

«ЦРУ».

«Чёртовы шпионы. Вам нельзя действовать на территории Соединённых Штатов. Каков статус Штейна?»

«ЦРУ. Подчинено Министерству юстиции. Мы тоже».

«Кажется, Штейна поддержали. Не уверен, как вы».

«Она позвала нас».

«Это вообще ничего не значит. Какую военную подготовку ты проходил?»

«Мы с Коллинзом — бывшие морские пехотинцы. Все мы прошли тактико-техническую подготовку ЦРУ».

«А как насчет Штейна?»

Харрис пожимает плечами.

«Расскажи мне о Штейне, Харрис, или я оставлю тебя здесь».

«Гарвардский юридический факультет, ФБР. Она перешла в ЦРУ пять лет назад».

«Как долго вы работаете в ФБР?»

«Пять лет».

Штейн тридцать четыре. Она старше, чем выглядит.

«Почему она перевелась?»

«Спроси её. Она мне ничего не сказала».

«Она работала у вас. Вы спросили об этом на собеседовании».

«Я её не нанимал. Она была посредственным оперативником».

«Правда? Ты её унаследовал или она была назначена в твою команду?»

"Назначенный."

Кто-то из высокопоставленных сотрудников ЦРУ хотел, чтобы Штейн шпионила за Харрисом. Может быть, он был неудачником, и ей приказали с ним нянчиться. «Что случилось два года назад?»

Харрис выглядит несчастным. Плечи мужчины опущены, всё его тело словно растворяется в кресле. «Штайна завербовали для антитеррористического задания».

Отличное задание. Из тех, что дают суперзвездам. Впечатлён, что Штейн раньше не обругала Харриса. Должно быть, она считает его ничтожеством. Несмотря ни на что, относится к нему с уважением.

Политическое животное, лавирующее в бюрократической системе.

«Потому что она была посредственностью», — улыбаюсь я. «Куда её распределили?»

«Брид, мы работаем по принципу «кому что нужно знать». Мне это было не нужно».

Признаться, это было больно.

«Ты ведь держал ухо востро, не так ли?»

«Ты хочешь, чтобы я что-то выдумал?»

«Мне нужна правда. Если я её не получу, я тебя прирежу, прежде чем мы уйдём». Харрис смотрит на меня с пустым выражением лица. «Я…

откройте дверь гаража — достаточно, чтобы впустить животных».

Харрис вздрагивает. Воображение ласки разыгралось. Я потягиваюсь, скрещиваю ноги в лодыжках.

Зевать.

«Я слышал, она работала повсюду», — голос Харриса дрожит.

«Она тушила пожары. Афганистан, Ирак, Украина, Колумбия».

"Продолжать."

Руководство считает её расходным материалом. Если она облажается, её уволят. Это у неё такая позиция. Она готова на всё, чтобы добиться успеха. Ходила на патрулирование с «морскими котиками» в Афганистане.

Отвечал на вопрос «Войска на связи?», когда в дело были вовлечены HVT.

Всё ради глотка. Если хотите, чтобы что-то было сделано, поручите это Штейн. Не спрашивайте, как она это сделала.

«Она больше похожа на аналитика, чем на полевого оперативника».

«Это же Гарвардский юридический факультет. Не позволяйте ему обмануть вас. Эта женщина невероятно хладнокровна. Настоящая стерва».

Если я когда-либо слышал такую рекомендацию, то это так.

«Как вы думаете, что будет делать Штейн, когда вернется?

Обнаруживает, что нас с тобой там нет?

Харрис хмурится. Ему трудно думать о будущем. «Ищите нас».

«Она может искать тебя. Если она запустит сигнальные ракеты, разыскивая меня, Хамза поймёт, что я не умер», — я улыбаюсь. «Вопрос в том, насколько усердно она будет тебя искать?»

«Тяжело. Этот город будет кишеть агентами».

«Потому что вы из её элитного тактического отряда. Похоже на ту женщину, которую вы только что описали?»

Я заклеиваю рот Харриса скотчем.

Наденьте на него капюшон.

«Я так не думаю».

OceanofPDF.com

45

OceanofPDF.com

ХУАРЕС, ЧЕТВЕРГ, 22:00

Второй раз за сутки я подъезжаю к Пуэнте-Рио-Браво. Интересно, попадётся ли мне тот же пограничник? Я сажусь на пассажирское сиденье внедорожника Ленсона. Хэнкок сидит прямо за мной. Мы сидим на небольшом арсенале.

Улица Саут-Стэнтон узкая. По сравнению с более широкими проспектами, которые доминируют на мосту Америк, Сарагосе и Пасео-дель-Норте, она узкая. Пуэнте-Рио-Браво предназначена для движения на юг, а Пасео-дель-Норте — на север. Обе улицы обслуживают центр Сьюдад-Хуареса.

Короткая очередь. Перед нами две машины.

Возле дороги стоит большой деревянный знак.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

НЕЗАКОННО ПЕРЕВОЗИТЬ

ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ / БОЕПРИПАСЫ

В МЕКСИКУ

НАКАЗАНИЕ — ТЮРЬМА

Мы с Ленсоном переглядываемся. Улыбаемся.

Оружие проникает. Не так давно стрелки картеля атаковали начальника полиции Мехико, используя три снайперские винтовки Barrett 50-го калибра и M16. В HVT попали три человека.

И выжил. Двое телохранителей и женщина были убиты. Всё это оружие поступило из Соединённых Штатов.

Barrett — престижное оружие. В Мексике стрелки считают, что размер мужского члена пропорционален размеру его оружия. На практике мы используем Barrett для уничтожения «Скадов» и танков. Но не людей. Для уничтожения живых целей мы предпочитаем .308.

Винтовки Винчестер или .338 Лапуа.

Помню халтуру мексиканских пограничников. Если мексиканцам всё равно, то почему нам должно быть всё равно? Возможно, им и не всё равно, но они слишком коррумпированы, чтобы быть эффективными. Результат тот же.

Оружие прорывается.

«Почему его называют Рио-Браво?» — спрашиваю я Ленсона. Просто болтовня. Чтобы унять трепет в животе.

«Не знаю», — говорит Ленсон. «Это мексиканская традиция. Этот мост также называют Мостом Дружбы или Мостом Стэнтон-стрит».

«Скукотища». Хэнкок поворачивается боком на заднем сиденье, вытягивая правую ногу. «Пуэнте Рио Браво — отличное название. С характером».

Сегодня вечером пограничник — женщина. Мексиканка по происхождению, лет сорока. Похоже, она из тех, кто гордится тем, что она американка. Серьёзно относится к своей работе. Платит налоги. Надеюсь, она не использует нас, чтобы проявить свою старательность.

«Как ваши дела сегодня вечером, джентльмены?»

«Все в порядке, мэм», — Ленсон одаривает ее очаровательной улыбкой.

Взгляд охранника метнулся к экрану и обратно.

«Документацию, пожалуйста».

Мы сдаем наши паспорта и удостоверения личности Министерства обороны.

«Чем вы занимаетесь сегодня вечером в Хуаресе?»

«Просто кучка гринго, решивших развлечься, мэм».

Я молюсь, чтобы Ленсон не переигрывал.

«Вы, ребята, служите за границей?»

«Да, мэм. Афганистан и Ирак».

Женщина улыбается. «Я служила в Ираке. Ноль-три и ноль-четыре».

«Ни хрена себе. А в каком наряде ты была?»

«512-я ремонтная рота».

«Чёрт возьми. Насирия. Видишь какие-нибудь боевые действия?»

«Не так сильно, как вы, ребята», — женщина возвращает нам удостоверения личности. «У вас, гринго, есть водитель?»

Ленсон ухмыляется и кивает головой в сторону Хэнкока. «Наш приятель там любит, чтобы мы были честны».

«Не позволяйте la vida loca погубить вас», — советует женщина.

«Джентльмены, желаю вам хорошо провести время».

Мексиканские пограничники ленивы. Проверяют документы, просят Ленсона открыть багажник. Один из них открывает ящик с инструментами, вытаскивает лоток и роется внутри. Он не удосуживается всё вернуть на место. Захлопывает багажник и машет нам, чтобы мы проезжали.

«Они когда-нибудь делают это правильно?» — спрашиваю я.

Ленсон смеётся. «Шутишь? Они боятся что-нибудь найти. Картели знают, где они живут. Всё, чего хотят эти ребята, — это брать взятки и пропускать людей».

Внедорожник выезжает из пограничного пункта пропуска. Мирасоль повернул направо, чтобы показать мне центр города. Сегодня вечером мы хотим добраться до района Ла-Куэва пораньше. Ленсон поворачивает налево на проспект Героико Колехио Милитар. Мы едем на юго-восток в сторону Сарагосы. Не доезжая до моста, Ленсон поворачивает направо, и мы теряемся в лабиринте макиладор.

«Как будто я уже был здесь раньше», — говорит Ленсон.

«Это симуляция, — говорю я ему. — В большинстве случаев она достаточно реалистична, чтобы поставить тебя на землю».

Я веду Ленсона на фабрику. Окружённую сетчатым забором с колючей проволокой сверху. Улицы тёмные, освещённые оранжевым светом натриевых ламп. В воздухе висит пыль. Я направляю его в заднюю часть фабрики, в загромождённые переулки индустриального парка.

Окна фабрики ярко освещены. Их немного. Большинство зданий черные. Я знаю, как

Макилас работает круглосуточно. Двенадцатичасовые смены с минимальной зарплатой пять долларов в час. В этом здании женщины и девушки трудятся, собирая пылесосы и электрические вентиляторы.

Тостеры и микроволновые печи.

Мирасоль работала на этой фабрике. Она шла по дороге, которую мы только что проезжали, к автобусной остановке. В ту ночь, когда её забрали.

Проклинаю свою сентиментальность. Ничего не могу с собой поделать. Не могу.

Ленсон паркуется на темной боковой улице.

Первым делом мы снимаем дверную панель в задней части салона. Достаём ножи, пистолеты и магазины. Ленсон и Хэнкок надевают пистолетные ремни с кобурами и ножнами. Я засовываю «Глок» за пояс, а запасные магазины запихиваю в набедренный карман.

Хэнкок и Ленсон откручивают и поддевают дверные панели в водительском отсеке. Я бросаю им вещмешки, сложенные под ящиком с инструментами. Вместе они распаковывают магазины с патронами калибра 5, 5, 6 и патронами для дробовика. Снимают с них полиэтиленовую упаковку и набивают вещмешки.

Я падаю на землю и заползаю под внедорожник. Вытаскиваю из-за порога завёрнутые в пластик винтовки и дробовики.

Ленсон присоединяется ко мне на другой стороне. За десять минут мы разложили детали оружия на земле и распаковали их. В темноте Ленсон и Хэнкок собирают винтовки. Они обучены делать это с завязанными глазами.

Закончив, устанавливаем панели на место и запихиваем мусор под машину. Забираемся обратно, заряжаем оружие, дышим.

Ленсон смотрит на тёмные улицы. Одинокая макила.

«Вы что-нибудь сделали, чтобы дать Штейну знать, где эти мальчики?»

Я качаю головой. «Мы вернёмся. А если нет, то кому какое дело?»

«Штайн найдет свой ударный отряд где-нибудь в другом месте».

«Я не думаю, что она когда-либо намеревалась использовать этих клоунов».

Ленсон выглядит озадаченным. «Зачем их вообще в это втягивать?»

«Кто-то из руководства хотел, чтобы их станция в Эль-Пасо участвовала. Возможно, кто-то спонсировал Харриса. Это как в любой компании. Штейн и Харрис. Два равных, у каждого есть наставник.

Покровитель».

«Ты думаешь, она использовала тебя, чтобы навести порядок в офисной политике?»

Я улыбаюсь. «Эта мысль пришла мне в голову».

Хэнкок поднимает крышку пенопластового холодильника. Внутри, набитые льдом, лежат две упаковки по шесть бутылок. Он открывает три банки и раздаёт их. «Вас это не беспокоит?»

Я беру банку. Пью. «Нет. У Штейн уже есть другая группа наготове. Вот почему она не хотела, чтобы Харрис был на совещании руководства. Она сказала им, что его ребята хороши, но недостаточно».

Ленсон хрюкает: «Хитрая сука».

«Думаю, у неё сердце в порядке». Я осушаю пиво и прошу Хэнкока ещё. «Она хочет Хамзу и Бледсоу так же сильно, как и мы».

Ленсон включает двигатель. Включает кондиционер. «Но… они ей нужны живыми».

Я поправляю боковое зеркало внедорожника, чтобы видеть улицу.

Мы привыкли ждать. Оставаясь начеку. «Штайн должна хотеть, чтобы они были живы. Её руководство хочет сохранить правдоподобное отрицание».

«Разве вы не ненавидите иметь дело с бюрократией?»

Я прижимаю холодную пивную банку к лицу.

Закрываю глаза.

«Вот почему я использую Штейн. Она уничтожит растение Бледсоу».

OceanofPDF.com

46

OceanofPDF.com

ХУАРЕС, 03:00 ПЯТНИЦА

Прижимая к груди дробовик, я скатываюсь в канаву у обочины. Канава пыльная и усеяна мусором. Мухи жужжат над недоеденной едой.

Я морщу нос от запаха прогорклого жира. Стараясь не шуметь, я проползаю шестьдесят футов до Ла-Куэвы.

С ног до головы в пыли, я сморгнул пот с глаз.

Под туфлей хрустит гравий.

Охранник идёт ко мне. Я замираю и пытаюсь вжаться в стену рва. Шаги затихают, и мужчина расстёгивает ширинку. Я закрываю глаза и опускаю лицо.

Резкий запах аммиака ударяет мне в нос.

Моча.

Ручей протекает мимо меня, журчит у дальней стороны канавы и впадает в лужу у меня под животом. Мужчина заканчивает, и последние капли его воды стекают мне по спине. Он застёгивает ширинку, и его ботинки шаркают, когда он отворачивается. Я считаю до трёх и поднимаюсь.

Мужчина стоит ко мне спиной, в шести футах от меня. Я выбираюсь из канавы и одним шагом сокращаю расстояние.

Ударьте его прикладом винчестера по затылку.

У него треснул затылок, и он упал лицом вперёд. Я ударил его ещё раз, и его голова развалилась на части. Гребешки костей и мозга, скреплённые рыхлыми перепонками плоти.

Я пинаю тело в канаву. Медленно иду к стальной пожарной лестнице, прикреплённой к задней стене Ла Куэвы.

Ленсон там, М4 наготове. Рюкзак с М4.

На левом бедре у него висят магазины и патроны для дробовика. На правом — автоматическое ружьё Benelli.

Вооруженный таким же образом, Хэнкок хромает вперед.

Гуськом — сначала Ленсон, затем Хэнкок следуют за мной по лестнице.

Мы вот-вот достигнем цели.

КРАСКА на пожарном выходе потрескалась и сочится ржавчиной. Я направляю ружьё правой рукой и проверяю рукоятку левой. К моему облегчению, дверь не заперта.

Коридор пуст. Мышцы живота напрягаются.

Двери слева и справа по коридору закрыты. Я поворачиваюсь к первой слева и толкаю дверь. Сталкиваюсь лицом к лицу с боевиком «Кудс». Прижимаю дуло винчестера к его груди и нажимаю на курок.

Тело стрелка действует как глушитель. Контактный выстрел с глухим стуком пробивает кровавую дыру в его груди. Дульное пламя поджигает его хлопчатобумажную рубашку и бросает его на спину. Я снова стреляю в дробовик и впечатываю каблук в грудь мертвеца. Тушу пламя.

Фабрика по производству бомб. Два стола придвинуты к стене.

Сложенные брезентовые жилеты. Взрывчатка. На столах лежат инструменты, провода и самодельные детонаторы. Сделанные из одноразовых телефонов.

Ленсон и Хэнкок перекрывают коридор. Из комнаты справа доносится звук пружин кровати. Я поворачиваю ручку и распахиваю дверь. Пол Бледсоу, голый как бык, набрасывается на Невиту. Его джинсы, рубашка в стиле вестерн и ремень для родео висят на спинке стула. Его «стетсон» лежит на туалетном столике, сапоги из крокодиловой кожи – на полу.

У него лысое пятно — розовый кружок плоти в центре серебристой гривы.

Подбородок Невиты прижат к плечу Бледсоу. Её щёки румяные и горят от жара. Зажмурив глаза, она хнычет. Её ноги обхватывают его бёдра, а пятки упираются в ягодицы. Девушка открывает глаза, смотрит в дуло моего ружья, открывает рот, чтобы закричать.

Я подношу палец к губам, и крик замирает у неё в горле. Я вытаскиваю «Глок» из-за пояса, подхожу ближе и бью рукояткой по затылку Бледсоу. Кожа на его лысине лопается, и кровь стекает по шее. Ленсон стаскивает его с кровати.

Невита царапает простыни, чтобы укрыться. Сидит на кровати, прислонившись спиной к стене.

Я пересекаю коридор, ведущий к фабрике бомб. Выбираю пояс смертника с детонатором от мобильного телефона. Цифра «четыре» приклеена скотчем сзади. Детонатор связан с кнопкой быстрого набора. Включаю телефон, проверяю, заряжен ли он, и кладу его в набедренный карман.

На одном из столов лежит катушка изолированного провода. Я беру жилет смертника под мышку и хватаю рулон.

Бледсоу приходит в себя. Хэнкок поддерживает его, пока Ленсон застёгивает на нём пояс смертника. Я поднимаю нижнее бельё Невиты и Бледсоу. Скатываю его и засовываю ему в рот. Завязываю кляп ремнём.

Я подаю Хэнкоку знак отдать мне ремень. Бледсоу не спит, глаза его полны ужаса. Ленсон достаёт нож Боуи и отрезает кусок проволоки от катушки. Связываю запястья Бледсоу за спиной. Я накидываю ремень Хэнкока на шею Бледсоу, продеваю свободный конец через пряжку и затягиваю его у самого горла.

Теперь у меня есть поводок, с помощью которого я могу его вести.

Я передаю поводок Хэнкоку. Невита тихо плачет. Я жестом велю ей замолчать.

Ленсон следует за мной в коридор. Бледсоу следует за мной, Хэнкок замыкает шествие.

Я подхожу к следующей комнате слева, жестом приказываю Ленсону прикрыть дверь справа. Сердце колотится, как отбойный молоток. Я поворачиваю ручку, толкаю дверь и вхожу.

Три Кудса за столом. Один посередине, лицом ко мне.

Двое с каждой стороны. Изучают расписание автобусов и поездов.

Винтовки и пистолеты разбросаны по комнате. Мужчины смотрят на меня и затаивают дыхание.

Броситься за оружием.

Я стреляю в грудь тому, кто стоит напротив меня. Двенадцать пуль двойной дроби разносят его на части и отбрасывают назад.

Стул опрокидывается, и он падает на пол. Мужчина слева тянется за девятимиллиметровым револьвером на столе. Я направляю винчестер ему в ухо и нажимаю на курок. Выстрел отрывает ему голову, и труп откидывается набок.

Третий мужчина бросается на АК-47, висящий на крючке.

Прежде чем он успевает добежать, я заправляю патрон в винчестер и стреляю ему в спину. Между его лопатками появляется ряд дыр. Силой взрыва его отбрасывает к стене. Раскинув руки в позе распятия, он сползает на пол. В ушах звенит, и я загоняю в патронник ещё один патрон.

Я выхожу обратно в коридор. Ленсон поднялся, М4.

поднял к плечу.

В обойме винчестера осталось два выстрела. Я ударяю плечом в следующую дверь. Кусок фанеры разлетается на куски.

В коридор выходит Кудс, поднимает винтовку. Я уворачиваюсь и вбегаю в комнату. Позади меня раздаётся оглушительный грохот выстрела. Полуавтоматический «Бенелли» Хэнкока. Пять выстрелов, он делает это так быстро, как только может нажать на курок.

Сжимая в руках винчестер, я обхожу комнату.

Мексиканские девушки. Четыре. Все симпатичные, все чуть старше подросткового возраста. Прикованы наручниками к железным кроватям.

«En el piso», — говорю я им.

Я быстро заряжаю винчестер и возвращаюсь в коридор. Хэнкок обходит меня, таща Бледсоу за собой. «Бенелли» пуст, и он переключился на свой М4. Хэнкок прижимает Бледсоу к полу и встаёт на колени, опираясь на него спиной.

Подняв Винчестер, я прохожу мимо Хэнкока и Бледсоу. М4

Поднявшись на плечо, Ленсон перемещается справа от меня.

Ещё две комнаты. Мёртвый Кудс на полу, лужа крови в коридоре. Я переворачиваю его ботинком. Не Хамза. Пустяки. Хэнкок всадил в него шестьдесят шариков двойной порции бакса.

Ленсон занимает комнату справа и выбивает дверь ногой. Он входит, держа М4 наготове. Внутри комнаты мексиканцы с винтовками. Ленсон и мексиканцы стреляют одновременно.

Ленсон вздрагивает, когда в него врезаются пули. Он направляет на них М4 и стреляет, пока они не падают. Он шатается и прислоняется к дверному косяку.

Я врываюсь в комнату слева. «Кудс» и мексиканец открывают огонь. Горящий нож режет мне правый бок. Пуля швыряет меня в дверной косяк. Половина моих пуль попадает «Кудсу» в лицо. Он вскрикивает и роняет винтовку. Я перехватываю винчестер и стреляю снова. Выстрел в живот убивает его.

Пуля просвистела мимо моего уха. Я передернул затвор, снова выстрелил. Пуля попала мексиканцу в грудь.

Он падает назад. Кудс лежит на спине, словно раздавленный таракан. В комнате стоит вонь от его внутренностей.

Окна распахнуты. Из клуба на улицу высыпают люди. Хэнкок снова меня обошёл. Он повалил Бледсоу на пол и теперь стреляет по лестнице из своего М4.

«Они поймали Ленсона», — говорит Хэнкок.

Ленсон безжизненно сидит в проёме правой двери, опустив подбородок на грудь. В правой руке он сжимает рукоятку пистолета М4.

Его туловище представляет собой массу крови.

Я протягиваю руку и закрываю его единственный глаз.

Моя рубашка пропитана мочой и всякой дрянью из канавы. Нахожу входное отверстие в боку. Пуля вошла и вышла. Я отрываю подол рубашки, скатываю ткань и затыкаю дыру. Отрываю ещё, затыкаю выходное отверстие тканью. Молюсь, чтобы не умереть от инфекции.

С «Винчестером» в одной руке, «Глоком» в другой я бегу к лестнице.

Снизу раздаются выстрелы. Я приседаю на краю площадки, прислоняюсь спиной к стене.

Осталось два «Кудса», включая Хамзу. Полдюжины солдат.

Я машу Хэнкоку. Он встаёт и тащит Бледсоу за собой.

«Дай мне поводок».

Я беру поводок и рывком сажаю Бледсоу на пол рядом с собой.

Он пересекает лестничный пролет, и краткий взгляд на его голые белые ноги и свисающие гениталии сводит солдат с ума.

У подножия лестницы раздаётся ружейный огонь. Полуголый, задыхаясь от кляпа, Бледсоу бесстыдно рыдает.

Хэнкок быстро заряжает патроны в свое ружье Benelli.

Я достаю мобильный телефон из заднего кармана. Провожу большим пальцем по клавиатуре. Нажимаю 4. Теперь мне остаётся только нажать зелёную кнопку вызова.

Высунувшись на лестничную клетку, я стреляю из «Глока». Мексиканцы с автоматами оттесняют меня. Я достаю из кармана полный магазин. Вытаскиваю полупустой магазин из пистолета, перезаряжаю.

Я засовываю «Глок» в задний карман и рывком поднимаю Бледсоу на ноги. Притягиваю его к себе и смотрю ему в глаза. Не обращай внимания на его слёзы, на приглушённый, хриплый звук, доносящийся из-за кляпа.

Это для Мирасоля.

Держа Бледсоу перед собой, я толкаю его к краю лестничной площадки. Он визжит сквозь кляп. Я наступаю ему на задницу и сбрасываю Бледсоу с лестницы. Мексиканцы изрешетили его пулями. Я щурюсь, когда пули врезаются в его тело.

Попав под шквал выстрелов, он дергается, словно в припадке. Мой большой палец завис над клавиатурой.

Я нажимаю кнопку вызова.

Ла-Куэва содрогается от силы взрыва. Стены содрогаются, с потолка сыплется штукатурная пыль. Мы с Хэнкоком падаем на землю. Из лестничной клетки поднимается облако пыли и дыма.

Двигаться.

Я спускаюсь по лестнице, держа в руках Винчестер.

Хэнкок следует за ним, волоча больную ногу.

Бледсоу исчез. Его останки разбросаны по потолку и стенам. Кровь и кусочки плоти прилипли к штукатурке, словно обрывки мокрой туалетной бумаги.

Солдаты на первом этаже были убиты ударной волной и осколками. Части тел и внутренности разбросаны среди разбитых столов и стульев.

В лестнице, где раньше были последние четыре ступени и подступенки, зияет дыра. Половина перил разлетелась на щепки и слетела в клуб. Миллион деревянных иголок. Я перепрыгиваю через пролом и бросаюсь на площадку первого этажа.

Раненые солдаты с трудом поднимаются на ноги. Они тяжело наводят на меня оружие. Винчестер дергается в моих руках. Я снимаю одного, затем другого.

Там — за барной стойкой. Хамза.

Глаза, словно чёрные шарики. Кукольные глаза, вставленные в маску.

Вставая, он стреляет из винтовки. Я ползу на бойню. Использую трупы как укрытие.

Хэнкок стреляет из своего «Бенелли». Хамза ныряет за стойку бара.

Дробь разбивает полки с алкоголем. Стеклянные бутылки взрываются, образуя сверкающие градины из стекла и виски. Хэнкок не может пролезть через дыру в лестнице из-за больной ноги, поэтому он ныряет головой вперед, перепрыгивая через пространство. Приземляется на плечо.

Кудс за барной стойкой стреляет из АК-47. Хэнкок кричит.

Я поднимаюсь на ноги, поднимаю винчестер и нажимаю на курок.

Выстрел картечи попадает в цинковую решетку, рикошетитирует и сносит лицо стрелка.

Я бросаю Винчестер и достаю Глок. В клубе воцаряется тишина.

Где Хамза?

Я обстреливаю пистолетом всю длину бара.

«Хэнкок», — зову я.

«Вы защищены».

Я перехожу на хват Вивера, опускаю левый локоть. Осторожно заглядываю за стойку. Кудс лежит на спине, захлёбываясь собственной кровью. Дважды стреляю ему в лоб.

Никаких следов Хамзы.

Мертвец лежит на чём-то. Тяжёлые деревянные рейки, железное кольцо. Люк.

Туннель.

OceanofPDF.com

47

OceanofPDF.com

ХУАРЕС, 03:35 ПЯТНИЦА

«Туннель», — кричу я.

Я оглядываюсь на лестницу. Хэнкок сидит на площадке, его рубашка побурела от крови. Он поставил «Бенелли» на землю и прикрывает клюшку своим М4.

Карабин. «Иди», — говорит он. «Я подожду».

Я отталкиваю труп в сторону, наклоняюсь, хватаюсь за металлическое кольцо и поднимаю люк.

От этого усилия всё тело пронзает боль. Я нащупываю самодельные заглушки. Они всё ещё на месте. Я функционирую. В сознании.

Я позволил люку упасть на мертвеца. Я отступил назад, направив пистолет на отверстие.

Хамза не из тех, кто бегает. Должно быть, он меня ждёт.

Мой взгляд обводит пол за барной стойкой. Один труп.

Один АК-47. Хамза всё ещё вооружён. Стоит в темноте, ожидая, когда можно будет выстрелить в любого, кто попытается спуститься по лестнице. Я хватаю мертвеца за воротник. Усаживаю его на пол, расставив ноги по обе стороны от проёма.

Я толкаю мужчину вперёд, так что его лицо и плечи загораживают свет для всех, кто смотрит снизу. Он будет выглядеть как живой человек, подглядывающий украдкой. Я резко отталкиваю его назад, затаив дыхание.

Ничего.

Хамза не глупый.

Возможно, он ждет момента, чтобы разорвать меня на части.

Или он может быть уже на полпути через границу.

Пространство внизу, должно быть, подвал. Внутри этого помещения вертикальная шахта длиной 22 метра ведёт к туннелю.

Мертвец тяжёлый, но я ставлю его рядом с люком. Подхватив его под мышки, я поддерживаю его над отверстием и бросаю в дыру. Следую за ним вниз, готовясь к удару.

Мы падаем с расстояния в двенадцать футов друг от друга. Труп с грохотом падает на пол, и я приземляюсь на него. Ноги вместе, колени согнуты. Я перекатываюсь на бок. Ослепительная вспышка — это Хамза выхватывает свой АК-47. Очередь разрывает труп на части, он тянется ко мне. Я поворачиваюсь на бок, поднимаю «Глок», стреляю в мигающий огонёк.

Крик боли. Винтовка с грохотом падает на пол.

Черная фигура спешит по подвалу, словно краб.

Исчезает в тёмном углу. Я стреляю снова и снова.

Я доползаю до угла, опираясь на колени и локти. Упираюсь рукой во что-то твёрдое и металлическое. АК-47 Хамзы, мокрый от крови. Я бью его.

Он спускается по шахте доступа. Пытается добраться до туннеля.

Вал отзывается низким гудением. Двигатель.

К стене прикреплена деревянная лестница. Рядом с лестницей, вдоль всей шахты, протянут широкий резиновый шланг. Хамза спускается, его силуэт вырисовывается в свете из камеры внизу. Я направляю «Глок» как раз в тот момент, когда он достигает дна и исчезает из виду.

Ебать.

Я засовываю пистолет в набедренный карман, забираюсь на лестницу и скатываюсь вниз. Я сжимаю вертикальные перекладины лестницы между коленями и ступнями. Управляю падением руками. В десяти футах от дна я повисаю на одной руке.

И выхватываю пистолет. Отпускаю руку и прыгаю до конца. Приземляюсь на колени и направляю «Глок» на цель.

Хамза хватает меня за запястье левой рукой, отталкивает дуло пистолета. В правой руке у него нож Боуи.

Тот, которым он убил Мирасоля. Тот, которым он убил Келлеров. Я хватаю его за запястье и промахиваюсь. Мои пальцы сжимают клинок, и я сжимаю его изо всех сил. Я кричу от боли.

Хамза пытается вырвать нож из моей руки. Он держит нож лезвием вниз, лезвие вонзается мне в ладонь. Я сжимаю лезвие сильнее, зажав его в кулаке.

Оскалив зубы, убийца ударяет меня по лестнице, держа пистолет, и я роняю «Глок». Он отпускает моё запястье и бьёт меня кулаком.

Прямо в мою свежую рану. Красная волна боли обрушивается на меня.

Я поднимаю руку и вонзаю большой палец во внутренний уголок его левого глаза. Вырываю глазное яблоко.

Крик Хамзы нечеловеческий.

Я бью его макушкой по лицу. Он откидывается назад, и я вырываю у него нож.

Подняв клинок, я вонзил оружие ему в живот.

Моё тело пронзает боль. Всё это не имеет значения. Я вонзаю лезвие под грудину Хамзы и поднимаю его над землей. Насаживаю его на нож и несу через всю комнату. Бью его об стену. Его руки сжимают мои плечи, ноги дергаются, как у лягушки с сердцевиной. Я смотрю, как он умирает.

От трупа Хамзы тошнит. Мой девятимиллиметровый патрон попал ему в живот. Раненый, он сопротивлялся. Я вытаскиваю нож из-под его грудной клетки и бросаю тело лицом вниз на пол камеры.

Я прислоняюсь к стене из коричневого кирпича. Тысячи килограммов кокаина. Пластиковые пакеты, завёрнутые в коричневую бумагу.

Камера оказалась больше, чем я себе представлял. Она пятнадцать футов в ширину и, возможно, тридцать футов в длину. В одном конце находится горизонтальный туннель, уходящий под Рио-Гранде. Половина этой камеры отведена под биотуалет, дизель-генератор и вентиляционное устройство, подающее в туннель свежий воздух. Резиновый шланг от шахты доступа соединён с выхлопной трубой двигателя. Камера освещена голыми лампочками, развешанными под потолком. Туннель высотой семь футов и шириной пять футов выглядит так, будто его укрепили деревом и цементом.

Я смотрю на нож в своей руке. Нож, которым это животное зарезало моих друзей.

Медленно я опускаюсь на колени на поясницу Хамзы. Запускаю кулак в его сальные чёрные волосы. Обнажаю его горло.

Я ВЫБИРАЮСЬ из подвала и, шатаясь, обхожу бар. Хэнкок сидит на лестничной площадке, где я его оставил. Его лицо блестит серебром, и, боюсь, он в шоке. Он смотрит на восьмифунтовый череп, спутанные волосы и кровь, которые я несу в правой руке.

Измученный, я положил отрубленную голову Фейсала Хамзы на цинковую стойку бара.

Хэнкок молчит. Я подхожу к нему и осматриваю раны. Его дважды ранили, в верхнюю левую часть груди. Левая рука безжизненна. Похоже, ключица сломана, но артериальной крови нет. Я проверяю выходные отверстия. Кровоточащие отверстия, в них видны кости. Раздробленность лопатки. Крови ни во рту, ни в носу нет.

Я беру нож Боуи Хамзы и разрезаю рубашку Хэнкока. Перевязываю его раны.

«Брид, это начинает входить в привычку».

«Заткнись, ленивый ублюдок».

Я встаю. Хэнкок берёт меня за руку и обнимает здоровой. Вместе мы ковыляем вперёд.

дверь.

Федералы ворвались в клуб и рассредоточились, направив на нас автоматы.

“No te muevas, pendejo!”

«Манос ариба! Ахора!»

Я поднимаю правую руку. Другой рукой я поддерживаю Хэнкока.

«Está bien». кричит женщина. «Эллос, сын Миос».

Федералы вооружились винтовками и прочесывают поле боя в поисках раненых солдат.

Аня Штайн выходит вперёд. На ней чёрный комбинезон и тактическая экипировка. Полный бронежилет, передние и задние пластины. На груди у неё перекинут пистолет H&K MP5 в положении «стрельба из укрытия». Девятимиллиметровый пистолет в открытой кобуре, закреплённой на липучке на правом бедре.

«Стильно», — говорю я ей. «Очень. Я тебя именно такой и представляла».

Она подходит, наклоняется и смотрит на голову Хамзы. «Это он?»

"Конечно."

«Я помню его с двумя глазами».

«И тело».

Длинные каштановые волосы Штейн собраны в тугой пучок на затылке. Она шмыгает носом. «Не думаю, что ты мог просто застрелить его».

«Что ты здесь делаешь, Штейн?»

«Моя команда отслеживала ваш телефон с тех пор, как вы с девушкой вчера вечером пересекли границу Хуареса. Когда вы вчера вынули SIM-карту, дрону было поручено следить за вами».

Я не удивлён. «Ты всё это время следил за мной».

«Ты думал, это совпадение, что мексиканская армия тебя спасла? Они практически проводили тебя и девушку через Пасео-дель-Норте».

Мы с Мирасоль пересекли границу под надзором солдат. Ни одного полицейского. «Как вам это удалось?»

«Я потянул за ниточки, состряпал историю. Сказал мексиканцам, что два тайных агента Управления по борьбе с наркотиками пытаются пересечь границу. Картели и полиция собираются их убить».

Федералы разбирают части тел и мусор.

«Я думал, что по эту сторону границы операцию провести невозможно».

«Не так жестко. Мы уничтожили завод в Бледсоу. Оставили это тебе».

В комнату входит дюжина крепких парней с М4 и в полном тактическом снаряжении. Штейн поворачивается к ним и отдаёт команды. «Проверьте всё», — говорит она. «Ноутбуки, жёсткие диски, карты памяти. Мне нужны фотографии, ДНК. Особенно вот эта».

Штейн указывает на голову Хамзы. Бородатый оператор свистит: «Мы его запакуем».

«Нет», — резко отвечает Штейн. «Оставьте это здесь. Я хочу, чтобы эти хаджи хорошенько подумали о том, что значит связываться с США».

Штейн, должно быть, прелесть в постели. «Нам нужен медик».

«У нас такого нет. Садись, мы тебя обратно с собой возьмём».

В клубе не осталось ни одного целого предмета мебели.

«Штайн, ты меня обидишь».

«Не связывайся со мной, Брид. Я могу сгноить тебя в мексиканской тюрьме».

«Вы нас использовали».

Штейн пожимает плечами.

«Все используют всех. Не правда ли?»

OceanofPDF.com

48

OceanofPDF.com

ЭЛЬ-ПАСО, ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ

У Штейна хватило совести забрать Ленсона с собой.

Она привела с собой в Ла-Куэву дюжину оперативников. Я никого из них не узнал. Их манеры и владение оружием свидетельствовали о том, что они знали своё дело. Контрактники или спецназовцы без знаков различия. Не «Дельта». «Дельта» любили двухточечные ремни, а эти использовали одноточечные. Они носили пистолеты SIG в набедренных кобурах, расположенных низко на бедрах. Много липучек. «Дельта» предпочитают 1911-е или «Глоки», которые носят выше. Тонкие признаки иной культуры ближнего боя.

Они собрали всё ценное, что смогли найти. Спустились в туннель за Хамзой. Сняли у него отпечатки пальцев, взяли образцы ДНК с головы и тела.

Команда, атаковавшая завод Бледсоу, наверняка была столь же способна.

Нам с Хэнкоком помогли выйти на улицу. Там стояло около дюжины полицейских пикапов. Федералы стояли на своих платформах с пулемётами. Машины выстроились в оцепление.

— чтобы держать людей подальше от Ла-Куэвы.

Команда Штейна прибыла на четырёх бронированных автомобилях Chevy Suburban. Чёрные. Тонированные стёкла, непрозрачные снаружи.

Пуленепробиваемый.

Операторы помогли Хэнкоку сесть на заднее сиденье «Сабурбана». Я сел рядом с ним. Штейн сел на переднее пассажирское сиденье. Тело Ленсона перенесли в другой «Сабурбан» и положили на грузовой кузов.

Мы молча ехали до Сарагосы. Четыре «Сабурбана» колонной. Два пикапа «Федералэс» — один впереди, другой сзади. Ни мексиканские, ни американские пограничники нас не остановили. У нас была свободная полоса. «Федералэс» резко рванули с места при подъезде, а «Сабурбаны» промчались через границу.

Следующее, что я помню, — мы были в клинике William Beaumont.

Медики и медсестры выбежали и положили Хэнкока на каталку.

Ему поставили капельницу с плазмой и срочно отправили в операционную.

То же самое они сделали и со мной. Врач, взглянув на разорванную рубашку, которой я перевязывал раны, выругался. Меня срочно отправили в другую операционную. Надели маску на лицо. Мир померк.

Я сижу с Хэнкоком в его больничной палате и смотрю телевизор. Он лежит, опираясь на кровать, его плечо и грудь покрыты бинтами. Рядом с ним я откидываюсь на спинку деревянного стульчика. Дешёвая больничная мебель. Ножки стула шатаются.

Штейн организовал похороны Ленсона, Мэри, Донни и Мирасол. Мы с Хэнкоком лежали в постели. Рана была не серьёзной, но вот подхваченная инфекция – серьёзной. Я был в бреду, несколько дней держалась температура. Антибиотики принимал дольше обычного.

На старом телевизоре транслируются кадры из Тегерана. Улицы заполонили тысячи людей. Они сжигают американские флаги. Сжигают чучела президента США.

«Ничего нового», — говорит Хэнкок.

«Я чувствую радость каждый раз, когда мы их злим».

«Были ли еще нападения?»

«Нет, но они попытаются ещё раз. Это лишь вопрос времени».

Соединенные Штаты подали ходатайство о введении эмбарго в ООН

Совет Безопасности. Эффект был предсказуем. Другие участники иранской ядерной сделки выразили протест. Внесла контррезолюцию, на которую американский посол тут же наложил вето.

США пригрозили дополнительными санкциями любой стране, торгующей оружием с Ираном. Европейцы поворчали, но подчинились. Россия заявила, что всё равно будет продавать оружие Ирану.

Камера показывает пресс-конференцию иранских официальных лиц. Мужчина на экране сидит за богато украшенным столом.

Ему около сорока, у него аккуратно подстриженная чёрная борода. С проседью. Одет он просто: рубашка с расстёгнутым воротом и льняная спортивная куртка.

Пресс-секретарь Ирана.

«Соединённые Штаты изолированы, — говорит он. — Международное сообщество больше не пасует перед их нападками. У Исламской Республики Иран много друзей. Мы ответим на предательство Америки соответствующим образом, когда придёт время».

Обычная завуалированная угроза.

Голос Хэнкока сочится ядом. «Чёртова борода Хаджи».

«Возьмите их сюда», — говорю я. «Мы будем убивать их, пока они не перестанут приходить».

Мы расстроены, что пропустили похороны. Родители Ленсона приехали в Уильям-Бомонт навестить Хэнкок. Я всё ещё был в бреду, борясь с инфекцией. Они живут недалеко от Далласа. Заеду к ним по дороге в Фейетвилл.

Я убил больше людей, чем могу сосчитать. Лишь несколько лиц выделяются. Иракский парень, который бежал на нас с самодельным взрывным устройством в руках. Его разорвало пополам автоматом. Он сел, держась за живот. Я видел, как он страдает, поэтому выстрелил ему в лицо. Афганские женщины, которые тащили по улицам наших освежеванных военнопленных. Жар, который я почувствовал, нажимая на курок.

Мы потеряли многих своих. Все они знали, что счёт, когда брались за оружие и шли в бой. Каждый из них – брат. Вы сближаетесь, но не слишком. Когда их убивают, вы чувствуете себя опустошённым от потери. Но вы не чувствуете скорби.

То же самое с Ленсоном и Келлером. Мы с Хэнкоком опечалены их утратой. Теперь, когда их нет, в нашей жизни образовались дыры. Но мы не будем рыдать и рвать на себе одежду. Мы убили Хамзу и его «Кудс», потому что призраки наших друзей требовали справедливости.

Хэнкок вытряхивает из пузырька две таблетки и запивает их глотком воды.

«Не увлекайся этим дерьмом», — говорю я ему.

«Мне всё мало». Хэнкок ставит стакан на прикроватный столик. «Что ты собираешься делать?»

«Возвращайтесь в Фейетвилл. Частные компании нанимают операторов».

Хэнкок ухмыляется. На мгновение он становится тем самым самоуверенным молодым человеком, которого я знал. «Ты собираешься отрастить усы? Расхаживать в байкерской жилетке и носить 1911 в заднем кармане?»

Мы смеемся вместе.

«Может быть», — я встаю. «Слушай, увидимся позже».

"Куда ты идешь?"

«Мне нужно выполнить одно поручение».

Я паркую свой арендованный «Таурус» на Монтана-авеню. Кладбище Эвергрин-Ист. Выхожу из машины, иду в офис. Сотрудница за столом кладёт на стойку карту территории.

Рисует крестик. «Вот он», — говорит она. «Рядом с Садом Креста».

"Спасибо."

«Ты Брид?»

"Да, я."

Женщина берёт со стола конверт и протягивает его мне. «Меня попросили передать вам это».

Конверт простой белый, формата «письмо». Я кладу его в задний карман.

Я иду по кладбищу. Небо голубое, ветерок свежий. Меня удивляет обилие зелени. Есть участки, покрытые гравием, и островки коричневой травы. Разбрызгиватели работают сверхурочно, поливая газоны. Большая часть территории зеленая, и повсюду деревья. Участок на этом кладбище, должно быть, стоит дорого. Интересно, как Штейн с этим справился.

Могила находится в тени дерева. Ветер дует, ероша травинки. Надгробие и участок небольшие. Она была маленькой девочкой. На камне высечен крест и имя Мирасоль.

Достаю из кармана конверт. Открываю. Записка, адресованная мне. Почерк аккуратный, чёткий.

Порода.

Я думаю, Мирасолю здесь понравится, не так ли?

Штейн

Да, Штейн.

Я думаю, что она бы так и сделала.


• Содержание

• 1. Фейетвилл, 20:00, четверг

• 2. Эль-Пасо, 13:00 пятницы

• 3. Салем, 14:30 пятницы

• 4. Салем, 15:00 пятницы

• 5. Салем, 21:00 пятницы

• 6. Салем, 09:00 суббота

• 7. Ленивый К, 10:00 субботы

• 8. Сейлем, суббота, 11:30

• 9. Сейлем, 12:30, суббота

• 10. Форт Блисс, 11:00, воскресенье

• 11. Ленивый К, понедельник, 09:00

• 12. Ленивый К, 10:00 понедельника

• 13. Бледсоу, вторник, 13:00

• 14. Салем, вторник, 15:00

• 15. Бледсоу, вторник, 18:00

• 16. Салем, вторник, 20:00

• 17. Бледсоу, вторник, 23:00

• 18. Салем, среда, 04:00

• 19. Салем, среда, 08:00

• 20. Салем, среда, 08:30

• 21. Сейлем, среда, 10:30

• 22. Бледсоу, среда, 13:00

• 23. Бледсоу, среда, 15:00

• 24. Пустыня Чиуауа, среда, 16:00

• 25. Салем, среда, 18:00

• 26. Салем, среда, 20:00

• 27. Салем, среда, 21:30

• 28. Хуарес, среда, 22:30

• 29. Хуарес, среда, 23:00

• 30. Хуарес, среда, 23:30

• 31. Хуарес, 00:15, четверг

• 32. Хуарес, 01:00 четверга

• 33. Хуарес, 02:00 четверга

• 34. Эль-Пасо, 03:00 четверга

• 35. Эль-Пасо, 03:20, четверг

• 36. Ленивый К, 03:40 четверг

• 37. Ленивый К, 04:00 четверга

• 38. Ленивый К, 04:15, четверг

• 39. Ленивый К, 05:00 четверг

• 40. Салем, 06:00, четверг

• 41. Салем, четверг, 10:15

• 42. Салем, четверг, 11:45

• 43. Сокорро, 14:00, четверг

• 44. Сокорро, 17:00, четверг

• 45. Хуарес, 22:00, четверг

• 46. Хуарес, 03:00 пятницы

• 47. Хуарес, 03:35 пятницы

• 48. Эль-Пасо, шесть недель спустя


Загрузка...