Глава 11

Палата общин

Несколько дней спустя


Флавий сидел за столом в своём кабинете, в одиночестве попивая горячий шоколад. Его до сих пор поражало, как Кракену удалось очистить форт от арданцев, пусть тот и признался, что заманил в крепость новые партии зомби.

Погружённый в размышления, бургомистр вздохнул и потёр ладонью покрытый испариной лоб. «Пусть барон и исполнил соглашение, прибегнув не к самому лучшему решению, но всё же сдержал своё слово, — думал он. — Правда, стражникам потребовались целые сутки, чтобы избавиться от всех зомби в форте».

Флавий перевёл взгляд на окно, и его мысли унеслись в тот день, когда он отдал приказ о зачистке форта. Тогда, чтобы не терять время, пришлось в спешке перебрасывать всех воинов в порт, дабы выбить оттуда проклятые войска арданцев. Иного выхода не было: если уж те вышли из-под контроля, медлить было бы глупо. Нельзя было дожидаться, когда к берегу подступят ещё некроманты и снова направят орды мертвецов на баррикады. Более удачного момента у них бы попросту не оказалось.

Флавий прислушался к звукам в коридоре. «Когда же Грегор придёт с докладом? Сколько ещё этих тварей осталось в порту? — нетерпеливо думал он. — Если не успеем, ничего хорошего из этого не выйдет».

Бургомистр нервно поднялся с места и, сцепив руки за спиной, зашагал вдоль книжных стеллажей. Но потом резко остановился, и с нетерпением уставился на дверь, услышав звуки шагов.

Через мгновение, после короткого стука, в кабинет влетел главный стражник. Флавий молниеносно выпалил.

— Ну, что там?

— Порт теперь наш! — хрипло произнёс Грегор, и направился к столу, чтобы налить себе воду из кувшина.

Флавий следил за тем, как стражник жадно пьёт воду из стакана, и спокойно выдохнул, радуясь, что они успели сделать всё как надо.

Опустошив стакан, Грегор продолжил.

— Погибли сотни моих людей, а ещё более двух сотен серьёзно ранены, — он провёл рукой по влажным от пота волосам. — Но главное, что мы вернули порт.

Флавий согласно кивнул.

— И не говори, если бы не сделали этого, то в дальнейшем, возможно, потеряли бы ещё больше людей.

— Но ты же понимаешь, что порт ещё надо удержать? — спросил Грегор.

— Это и ежу понятно! — всплеснул руками бургомистр. — Морская блокада до сих пор осталась.

— Ага! — Грегор вытер лицо рукавом, и продолжил. — И если они подступят к порту, то придётся снова биться за него, как в самом начале.

— Но это, похоже, неизбежно, — угрюмо произнес Флавий. — Помимо тех, что держат блокаду, сюда потом направят корабли, чтобы нам жизнь малиной не казалась.

— И всё же пока этого не случилось, — Грегор оперся рукой о стол, и после секундного раздумья добавил. — Кстати, вспомнил. У меня был гонец от Кракена. Передал, что барон просит у нас тысячу мертвецов.

Услышав это, бургомистр погрузился в размышления. «Кхм… Видимо, он планирует использовать их в дальнейшем для защиты своего замка, прибегнув к помощи некромантки. Но что же подумают люди? Где это видано, чтобы у нас такое считалось нормальным?» — он задумчиво почесал подбородок.

С другой стороны, если Кракен сумел зачистить форт, то с ним лучше поддерживать дружеские отношения. Возможно, в случае необходимости, он поможет отбить арданцев, когда те снова подступят к берегу. Ведь этот парень явно далеко не прост и, вероятно, даже скрывает нечто о себе. Флавию не верилось, что всё было сделано лишь с помощью мертвецов и енотов.

«Но если эти его секреты послужат на благо города, то нужно всё же оставаться с ним в ладах», — решил бургомистр, направляясь к своему креслу.

Грегор сосредоточенно следил за Флавием, и поинтересовался.

— Так что? Давать мертвецов?

— Да, — согласился бургомистр.

— Но если кто-то этого не поймёт?

— Значит, придётся объяснить им, что на войне все средства хороши, — заключил вслух Флавий, и плюхнулся в кресло.

— Хорошо, — кивнул Грегор. — Но это займёт некоторое время. Пока их соберёшь, и на телеги загрузишь. А сейчас немного не до этого.

— Ну да, я понимаю. Но тогда для начала распорядись, пусть отправят им работников в замок.

— Мы ему уже изначально говорили, что предоставим их, а он просил вместо этого воинов, — заметил Грегор.

— И что? Надо всё же хоть это сделать. Пусть знает о наших намерениях к сотрудничеству.

— Тогда без проблем. Таких я найду, — ответил Грегор.

— Но ещё сделай для него сводку о каждом работнике, чтобы было ясно, что они чисты перед законом. Если Кракен умён, то не захочет пускать в замок всякий неизвестный сброд.

— Логично, — согласился главный стражник. — Буду пока их собирать.

— Давай!

* * *

Полдень уже наступил, а я так и не успел позавтракать, продолжая ходить по замку и проверять, как проводятся работы. Впрочем, вчера мне удалось неплохо отдохнуть и помедитировать, чтобы распределить полученную в большом количестве энергию, хотя и этот процесс остался незавершённым.

Погружённый в эти мысли, я заглядываю в комнату подземного этажа, где слуги освобождают помещение от различных вещей, готовя место к приезду Савелия. По моей просьбе для него выделили весь этот подземный этаж правого крыла. Раньше здесь хранились всевозможные хозяйственные принадлежности и продовольственные припасы, но теперь всё переносится в другие пристройки.

Дед должен прибыть уже сегодня, если, конечно, успеет докупить всё необходимое на выделенные мной средства и собрать своё оборудование. Для этой цели я предоставил в его распоряжение конюха и ещё двух слуг. Если он не желает попадаться на глаза, пусть работает в моём замке. А затем мы наймём торговца, который будет распространять товары в порту. Решив поторопить слуг, я хлопаю в ладоши.

— Парни, много ещё осталось?

Орвин, тащивший мимо меня ящик с припасами, ответил на ходу.

— Нет, господин! Мы уже большую часть комнат здесь освободили. Но пока не знаем, куда все заготовки съестного убирать.

— В амбаре ведь есть подвал, — напомнил ему. — Туда что-то перенесите.

— Хорошо. Сделаем, — он, краснея от тяжести, потащил ящик по подземному переходу.

Чтобы никого больше здесь не отвлекать, я направился наверх, и увидел, как мне навстречу мчится горничная Лизетта.

— Вы уже подготовили спальню для нашего нового гостя? — спрашиваю я, первым начиная разговор.

— Ещё нет, господин, — отвечает она, приближаясь ко мне.

— Тогда зачем вы меня искали?

— Чтобы сообщить, что Норман ждёт вас в хлеву, — быстро проговорила горничная.

— И что же повар забыл в хлеву?

— Он хочет кое-что вам показать.

— Хорошо, сейчас подойду, — бросаю я ей.

— Мне передать ему?

— Зачем, если я уже иду к нему? — усмехаюсь я над её логикой.

Она смущённо улыбается. Направляясь к лестнице, чтобы подняться наверх, я задумываюсь о множестве дел в замке. Где-то нужно распорядиться о ремонте помещений после штурма, где-то — докупить необходимое. При этом мои мысли заняты ещё и последующей защитой замка.

Даже если бургомистр согласится выделить для этих целей тысячу мертвецов, полагаться только на них не стоит. Нужны ещё и люди, умеющие держать оружие в руках. Хотя бы десяток или несколько десятков, чтобы они могли эффективно помогать в случае необходимости.

Поднявшись наверх и выйдя во двор, я замечаю тренировку енотов. Рико учит первую группу новичков метанию ножей, Шкипер координирует стрельбу из арбалетов у второй группы, а Ковальски показывает оставшимся рукопашную технику и уклонение от атак во время боя. Как я и просил, они тренируются не на муляжах, а на бегающих по двору зомби. Это полезно для них: так они быстрее набьют лапы на подвижных целях. Алисия помогает им, поднимая мертвецов и контролируя их передвижение.

Вдруг один из пушистиков под руководством Рико кидает кинжал в голову зомби, но промахивается, и тот пролетает в нескольких миллиметрах от виска Алисии. Умереть во время тренировки — не самая приятная перспектива. Почему она не догадалась отойти подальше?

Рико тут же даёт подзатыльник незадачливому еноту, а Алисия отходит от них на безопасное расстояние.

— Алисия, ты как? Вся жизнь пронеслась перед глазами? — кричу я ей издалека.

Она переводит на меня взгляд, а затем направляется ко мне. Но пока идёт, в неё чуть не попадает болтом другой новый пушистик. У Алисии начинает нервно дёргаться глаз, и она выкрикивает им.

— Какого чёрта? Я эти болты сейчас вам, сами знаете куда, засуну!

Еноты испуганно замерли, и переглянулись друг с другом.

— Не надо, — заявляю ей я. — Зря, что ли, закупал для них вчера крупную партию болтов?

— Да просто на эмоциях сказала, — отвечает она, приблизившись ко мне, а потом добавляет, обращаясь к енотам. — Чего стоим? Продолжаем учиться дальше.

С такими словами я захожу в амбар, а Алисия увязывается за мной. Она начинает объяснять, что раз уж арданцы решили перебрасывать сразу столько кораблей, то дальше стоит ждать только худшего. И что помимо Райзена и его союзников, на нас могут свалиться проблемы, связанные с войной.

— Это понятно, — говорю ей. — Поэтому пока затишье и с Райзеном, и с арданцами, мы готовимся к самому худшему.

— Да, но что, если не успеем выучить енотов вовремя? — спрашивает Алисия.

— Делаем, что можем. Надо решать вопросы поступательно, — отвечаю ей.

— Кхе-кхе! — отвлекает нас Норман, на которого я даже не сразу обратил внимание, входя внутрь.

— Давай позже поговорим, — обращаюсь к Алисии, а потом задаю вопрос повару. — Зачем ты меня звал?

— Господин, вот поглядите, — указывает на коров в стойлах. — У нас остались только молочные породы. А мясо мне чье жарить? Нужны мясные породы коров. У них мясо лучше.

— Черт бы тебя побрал, Норман! — поражаюсь, глядя на него. — И ты за этим меня звал? У нас и других проблем хватает.

— Но вы ведь любите есть, господин, — парирует он.

— А свиньи и бараны тебя чем не устраивают? У них мяса, что ли, нет? — сверлю его взглядом.

— Но вы любите разнообразие в блюдах, господин!

— Слушай, Норман, иди-ка на кухню лучше, а не по амбарам шастай, — прошу его. — У нас животных пока и так достаточно.

— Но есть ещё проблема: куры после атаки на замок в стрессе. И не стали нести яйца, а некоторые вообще сдохли от страха, — добавил он.

— Ты что, собрался снова меня яичницей кормить? — возмутился я.

— Нет, мне нужны яйца для выпечки, — пояснил тот.

— Хорошо, блин, — отстегиваю кошель с пояса. — Иди и купи кур, — отсыпаю ему монеты.

— Всё сделаю! — Норман убирает монеты в карман. — У меня, кстати, ещё идея: может, разведем мясные породы голубей? Я знаю отличный рецепт пирога с ними.

— Да иди уже, — махнул на него рукой. — Говорю, не до этого сейчас.

Повар послушно кивнул, и засеменил к выходу.

— Дурдом! — развожу руками. — Мы тут пытаемся к обороне замка подготовиться, а он голубей собрался разводить.

— А что? Зато о продовольствии думает, — хихикает Алисия. — Молодец!

— У нас его хватает на случай осады, — парирую ей. — Не собираюсь лишний раз деньги на ветер тратить.

— Ладно, идём, перекусим. Я там достаточно мертвецов подняла, всех не успеют перебить, — она тоже двинулась к выходу.

— Идём, — иду следом за ней, и задаю вопрос. — Кстати, а слуги больше не шарахаются от них?

— Почему они должны их бояться? Они же очень милые!

Мы с Алисией продолжаем разговор, направляясь к замку. Её слова о милых зомби застают меня врасплох.

— Чего? — удивляюсь я. — Зомби милые?

— Ой, я думала, ты про енотов, — смеётся она. — Слуги уже привыкли. А одна прачка сегодня даже избила зомби корытом.

— За что? — спрашиваю, шагая по двору мимо енотов.

— Он случайно чистое бельё вывалил из корзины на крыльце.

— А ты куда смотрела? Ты ведь отвечаешь за зомби в замке, — предъявляю ей.

В этот момент до моих ушей доносится крик с той стороны ворот:

— Открывай!

— О, кажется, дед приехал, — замечаю вслух, и иду к воротам, а на ходу бросаю енотам. — Идите тренироваться на задний двор, а то ещё пристрелите Савелия.

— Так зомби-то здесь! — кричит мне в спину Алисия. — Но сейчас загоню их на задний двор, чтобы телеги проехали.

Я подошел к воротам и начал крутить колесо. Спустя некоторое время они медленно открылись, пропуская внутрь мою повозку и замковые телеги. На телегах возвышались аккуратно сложенные деревянные ящики, наполненные ингредиентами для зельеварения. Среди них можно было заметить различные материалы, банки и склянки разных форм и размеров.

Дед въезжает первым на повозке, а за ним уже мои слуги.

— Прр-прр… стоять! — говорит лошадям Савелий, натягивая поводья.

Лошади тормозят, и он слезает на землю, широко раскрыв руки, чтобы обнять нас с Алисией. Мы приветствуем друг друга с улыбками, и я заявляю.

— Добро пожаловать на самую лучшую фабрику по производству зелий!

— Она такой не была бы без меня, — шутит дед.

— Ну, как, всё купил? — спрашиваю уже серьёзно.

— Ага! Только поместится ли здесь всё?

— Разумеется: целый этаж выделил для тебя, — успокаиваю его, а потом кричу слугам. — Начинайте переносить всё добро в подземный этаж, и лошадей распрягайте!

— Только ничего не разбейте! — тут же выпаливает дед.

— Ну что, идём внутрь: перекусим и поговорим. А то, наверное, голодный с дороги, а мы сами тоже не ели.

— Хорошая идея, — соглашается дед.

Мы втроем направляемся в замок. Через несколько минут, войдя внутрь, мы двигаемся в столовую, где Норман, как ожидалось, уже приготовил для нас свои кулинарные шедевры. Добравшись до места, мы располагаемся за столом и первым делом немного утоляем голод. Только после этого мы приступаем к разговору. Прикончив ароматный суп из баранины, я спрашиваю.

— Ну что, дед, успел сбыть свои последние из сделанных заказов?

— Да, — он, пригубив компот, отвечает. — Представляете, у меня авантюристы раскупили подчистую все зелья для боя: взрывные, ядовитые и прочие.

— Чего это так? — интересуется у него Алисия.

— Говорят, что пойдут валить разросшееся племя гоблинов на равнине возле ущелья, — поясняет дед.

— Кхм… видимо, гоблины теперь потеряли страх, раз авантюристам из-за войны было не до них, — предполагаю я, беря пирожок с грибами.

— Ага. А сейчас, пока небольшая передышка, все пытаются исправить ситуацию, связанную с работой в Гильдиях, — соглашается Савелий, жуя.

— Ну, а ты, рад, что перебрался сюда? — задаю ему ещё вопрос.

— Сложно ответить, — принимается подшучивать он. — Будет ли мне хорошо работать под звуки во время атаки на замок.

— Ой, а то в городе тебя звуки сражений не отвлекали? — парирую ему.

— Так ты сам мне до этого говорил, что тут не безопаснее, чем в Мальзаире, — высказывается дед.

— Да, но сейчас мы хотя бы подготовились немного лучше с Алисией, и это только начало, — поясняю ему.

— Поглядим, — пожимает плечами Савелий. — Хотя, если уж начинать готовить партии товаров для рынка, то мне лучше жить здесь.

— Вот именно, а то потом придут в твою лавку, стукнут по башке, и выкрадут, — подмечаю вслух.

После моего вопроса мы ещё немного поболтали, а затем, закончив обед, разошлись по своим делам. Дед отправился давать указания слугам, как и куда лучше расставить его оборудование. Алисия вернулась к енотам, и я мысленно понадеялся, что они её не убьют, ведь она нам ещё понадобится. Что касается меня, то я, распределив свою энергию во время медитации, принялся перетаскивать боевые зелья на башни, чтобы в случае необходимости они всегда были под рукой.

Так мы и трудимся до вечера. Теперь, бросая взгляд на закат, иду по стене к лестнице. Но замечаю на горизонте направляющиеся к нам телеги с какими-то людьми. В этот момент ко мне подлетает один из дятлов и орёт.

— Что-то ты поздно спохватился, яйцеголовый, — говорю ему. — И так без тебя заметил уже, что к нам едут.

Кракен же передаёт мне его ворчливые слова: «Там люди без оружия! Моя говорить только про опасность. Моя дело знать».

М-да… лучше бы слова нормально мысленно формулировать научился.

Но в чём-то он всё же прав: беспокоиться незачем. На телегах было всего лишь тридцать три человека, три из которых — кучеры, а один — городской стражник. Значит, видимо, бургомистр кого-то направил. Но это точно не то, чего я от него ждал.

С такими мыслями я спускаюсь вниз и открываю ворота. Спустя десять минут телеги, поднимая пыль, подкатывают ко мне. Кучера тормозят лошадей, и на землю спрыгивает стражник. Он приветствует меня, и я спрашиваю у него.

— А в чем, собственно, дело?

— Бургомистр направил вам тридцать человек для работы в замке, — поясняет он, и передаёт мне какие-то бумаги.

Я беру их в руки и понимаю, что здесь вкратце указана информация про каждого, свидетельствующая, что никто из них не замечен ни в каких нарушениях закона.

— Всем этим людям некуда податься: у кого-то дома разрушены, кто-то лишился своей прежней работы. В общем, разберётесь сами, барон Кракен. Моё дело — доставить их сюда. Вы найдете им применение?

Погрузившись в раздумья, я прихожу к выводу, что меня устраивает отсутствие воров среди них. К тому же, раз им некуда больше деваться с их трудностями, то почему бы и не дать им шанс?

— Да, думаю, найду им у себя работёнку, — отвечаю я.

Стражник возвращается к повозке и говорит людям выбраться со своими скудными пожитками в мешках. Когда они все выстраиваются передо мной, я вижу пятнадцать женщин и пятнадцать мужчин. Окинув их взглядом, я обращаюсь к одному мужчине в соломенной шляпе.

— Что ты умеешь?

— Ловить рыбу, и делать посуду из глины, — звонко отвечает он.

— Думаю, тебе придётся заниматься и другими занятиями по хозяйству, хотя бы воду из колодца таскать, — говорю ему.

— Да легко!

— А что на прошлом месте не сложилось? — задаю ему следующий вопрос.

— Я был помощником гончара, и меня уволили, чтобы не тратить на меня деньги, в связи с войной.

Ну, всё понятно: ничего не меняется. В такие времена простые жители легко теряют свои места. Перевожу свой взгляд на рыжеволосую девушку.

— А ты чем похвастаешься?

— Я носочки вяжу, — скромно отвечает она.

— Не густо… Будешь помогать чистить картошку на кухне, — объявляю ей.

Та согласно кивает в ответ, и я зову их всех за собой в замок, чтобы там их накормили и выделили комнаты.


Утро


В подземном помещении мы с Савелием обсуждали новое оборудование: сушильные шкафы для трав, работающие на подпитывающихся артефактах. По его словам, это должно значительно ускорить процесс производства. Внезапно наш разговор прервала Алисия, вошедшая в комнату со свитком в руках.

— Это послание только что передал гонец от бургомистра, — сказала она, протягивая мне свиток.

Я взял его, вскрыл печать и начал читать. В послании говорилось о бедственном положении в городе: среди защитников Мальзаира было много раненых после битвы в порту. Флавий хотел как можно скорее поставить их на ноги перед новым нападением арданцев. Однако запасы были скудными, и лекарям не хватало ингредиентов для приготовления снадобий. Авантюристы, сами пострадавшие в битвах, не могли справиться с такими объемами работ по поиску необходимых компонентов. Бургомистр, зная о моем прошлом в Гильдии авантюристов, просил о помощи в этом деле. В конце послания Флавий приложил длинный список необходимых ингредиентов, обещая заплатить в четыре раза больше обычных цен за такую работу.

Прочитав послание, я вспомнил вчерашние слова деда о покупках авантюристов. Похоже, я был прав: им действительно приходилось нелегко, ведь почти целую неделю они не могли заниматься зачисткой леса. Сейчас там, вероятно, расплодилось множество опасных тварей, а прочие звери осмелели. Никто не хотел рисковать, отправляясь в лес за травами. Что ж, в таком случае, я решил послать на это задание Алисию с енотами. Думаю, они справятся, а мне лучше не покидать замок надолго.

Я перевожу взгляд на девушку, и спрашиваю.

— Гонец всё ещё ждёт ответа?

— Да, — кивает она. — А что там в свитке?

— Передай ему, что я возьмусь за это, — усмехаюсь и добавляю. — А в свитке говорится о том, что тебе придётся поработать, но в новой стезе.

— В смысле?

— Потом объясню. Сначала передай ответ.

Она с подозрением взглянула на меня, но всё же направилась наверх к гонцу. Когда она ушла, я повернулся к Савелию.

— Теперь мы подзаработаем, дед. Алисия поедет собирать целебные травы и корешки вместо авантюристов, — сказал я с улыбкой.

— Хочу посмотреть на её реакцию, когда узнает об этом, — усмехнулся дед.

— Ага, пойду скажу ей сейчас, — ответил я и зашагал по направлению к лестнице.

По пути я задумался о том, как распорядиться деньгами, которые мы получим за эту работу. Можно было бы попробовать нанять несколько человек в свою гвардию, особенно тех, кто умеет быстро скакать на лошадях. У меня уже появилась идея, как применить такую способность в своих целях.

Я вспомнил слухи о Гильдии Погонщиков — людях, перегоняющих крупные стада животных из одной местности в другую. Их часто нанимали зажиточные фермеры для доставки живого товара или при переезде в другие поселения и города. Самое важное, что Погонщики должны были хотя бы немного уметь пользоваться оружием, чтобы защищать стада от хищников.

В окрестностях Мальзаира проживают зажиточные владельцы ферм, а в самом городе находится Гильдия Погонщиков. Самое важное, что они должны хотя бы в некоторой степени владеть оружием, ведь им приходится защищать стада от хищников.

Их нестабильный график работы играет мне на руку, ведь я могу предложить им постоянную службу. Однако необходимо выяснить текущую ситуацию с Погонщиками. Как и многие другие Гильдии, их, вероятно, тоже привлекли к защите города. Тем не менее, требования к Погонщикам не такие строгие, как к наёмникам, стражникам и прочим воинам. Поэтому, возможно, удастся найти несколько свободных человек. Главное — успеть воспользоваться моментом затишья в конфликте с арданцами.

Погруженный в эти размышления, я поднялся в коридор первого этажа и увидел Алисию, идущую в мою сторону с настороженным взглядом.

— Ну что, проводила гонца? — спрашиваю у неё.

— Да, а теперь скажи, в чем же дело? — строго сказала она, подходя ближе.

— Ты во всяких там травках-муравках разбираешься?

— Э… Ну, есть немного, — нахмурилась девушка.

— Пойдёт ответ, — улыбаюсь ей. — Если что, вот держи свиток, — передаю ей его. — Савелий тебе всё расскажет про эти растения в списке. К тому же Рико, Шкипер и Ковальски уже умеют отличать нужные растения.

— Ты что, меня, как какого-то грибника, в лес хочешь отправить? — недоумевает она, глядя на список.

— Вроде того, но тебе по большей части нужно будет прикрывать енотов от опасностей в лесу, пока те будут собирать всё необходимое.

— А сами они не могут? — удивилась Алисия.

Я начал объяснять ей, что в лесу теперь обстановка довольно жаркая из-за войны, ведь никто давно не зачищал лес. И чтобы наша троица енотов не отвлекалась от работы, и процесс пошёл быстрее, ей нужно прикрывать их от всяких гоблинов, волков, и прочих существ. В конце я добавил, что пусть возьмёт с собой ещё и других енотов в помощь.

— Но мне самой тоже придётся собирать что-то из списка? — нахмурила она лоб.

— Да, если будет возможность во время передышек между убийствами. Поэтому спускайся к деду, и пусть он тебе опишет все растения.

— Да их тут так много! — она ударила рукой по бумаге.

— Ну, а времени мало, поэтому постарайся побыстрее усвоить информацию, и выдвигайся.

— А ты что будешь делать? — она скрестила руки на груди.

— А я скажу Норману, чтобы собрал вам много еды в дорогу.

— Ха! — недовольно воскликнула Алисия. — Хорошо ты устроился, Джон!

— Ну, не могу же я покидать замок больше, чем на день.

— А сколько у меня на всё будет времени?

— Постарайся уложиться за сутки, ну, или чуть больше. Просто, если затянешь с этим, то денег нам никто не выплатит.

— Чего так? — подумала она.

— Потому что нам платят за скорость. Лекарям еще из этих трав нужно сделать снадобья.

— Так это всё для раненых в город? Понятно теперь, а то ты сразу толком не объяснил, — она зашагала мимо меня, и бросила на ходу. — Пошла я к Савелию.

— Давай!

Бросив взгляд ей вслед, я двинулся на кухню к повару, размышляя при этом. Если бы бургомистр чаще давал нам такие заказы, у нас бы имелся неплохой заработок ещё до снятия блокады и продажи зелий. Ведь он платит в четыре раза больше, чем все остальные скупщики.

К тому же мы сами можем подзаработать дополнительно, продавая туши и шкуры убитых зверей. В эти дни людям по-прежнему нужны еда и кожаные доспехи. Гоняя в голове эти мысли, я зашёл на кухню. Здесь пахнет луком и жареным мясом, а повар пританцовывает возле сковородок, напевая себе под нос какую-то дурацкую песню.

— Эй, Норман, — окликнул его. — Чего такой радостный?

Услышав мой голос, он мигом повернулся ко мне с лопаткой в руках и довольно ответил.

— Я разработал новый соус для рыбы, господин!

— А у нас есть рыба?

— Да, среди слуг, что приехали вчера, есть один рыбак, — пояснил он.

— Ах, да, помню, — киваю ему.

— Вы же любите рыбу, господин? Буду специально для вас доставать все косточки, — из этого повара так и хлещет инициатива.

— Люблю. Она полезная, — коротко бросаю ему.

— Кстати, а почему бы нам не сделать внутри замка хотя бы небольшой пруд? — снова предложил идею Норман. — И развели бы в нём разных рыбок.

Я задумался над его словами. Конечно, построить пруд — это очень много работы, даже если он и небольшой. Нужно копать землю, потом покрывать всё это несколькими слоями материалов. Ещё и мага земли сюда припахать, да растения нужные в него завести. Но зато рыба быстро размножается, и много не ест! Это хороший источник пропитания, особенно если будет долгая осада замка.

Однако не хочется сейчас тратить на создание пруда деньги, к тому же это займёт много времени, и не факт, что мы успеем всё сделать до новой атаки на замок. Так что лучше дождаться, когда у нас появится стабильный доход, и потом уже этим заняться. Поэтому я решил похвалить повара за задумку.

— Хорошая идея, Норман, надо будет учесть её на будущее. Ну, а пока созданием пруда заниматься не стоит.

— Понимаю, — кивнул он. — Сейчас это затратно.

— Именно так. Но я вот зачем пришёл: собери побольше еды для Алисии и десяти енотов в дорогу.

— Будет сделано, господин!

Я не стал ему больше мешать работать, и направился лично проводить тренировку у новых енотов. Занятие длилось около двух часов, по окончании которых я заметил выходившую на улицу Алисию. На ней был плащ, а за плечом висел мешок с едой.

— Тебе не тяжело? Давай помогу, — обратился я к ней, намекая на мешок.

Она, тяжело дыша, скинула мешок с плеча, и поставила его на землю.

— Вот почему меня позвать не могла? — отчитал её. — Зачем сама тащила?

— Так твой повар насобирал нам на сутки столько еды, словно на целый месяц, — возмутилась напарница.

— Да ладно, пригодится, — улыбаюсь ей, и потом кричу конюху, возившемуся в конюшне неподалёку. — Выгоняй повозку, Мариус! Только лошадей больше запрягай, потому что ещё телегу надо подцепить сзади!

— Всё сделаю! — кричит он мне в ответ.

Алисия, услышав мою просьбу к конюху, недоумевая посмотрела на меня.

— Так в повозку же должны все травы вместиться: просто набьем её под потолок. Зачем еще телега?

— Еноты ещё охотой займутся, — поясняю ей. — Надо будет куда-то тушки складывать.

— А что я ещё должна сделать? — возмущается она.

— Не переживай, еноты будут сами убивать, а ты просто таскать всё в телегу.

— Нихрена! Вот успокоил, так успокоил! — негодовала напарница. — Я так без спины останусь.

— Так ты лёгкие тушки поднимай, а тяжёлые освежевывай и шкуры забирай, — объяснил ей. — Надеюсь, ножом орудовать умеешь.

— Умею, конечно, кто же не умеет у нас шкуру сдирать, чтобы животное в супчик кинуть, — ворчит она.

— Какой, блин, супчик? Ты эти шкуры смотри, не испорти! Это для продажи.

— А… Так бы сразу и сказал, — вздыхает Алисия.

Пока мы с ней переговаривались, Мариус выкатил повозку с телегой позади, и поставил её рядом с нами. Я поторопил напарницу:

— Все, поезжай! Удачи тебе!

Сказав это, я свистнул енотам, чтобы они тоже забирались в повозку. Они помчались все разом, но я отобрал только десять, включая Рико, Шкипера и Ковальского, так как остальных нужно ещё доучивать. После чего помог закинуть Алисии мешок в повозку и, как джентльмен, подсадил её саму на козлы. На дорожку добавил.

— Смотри, повозку мою только не переверни!

— Ты думаешь, я не умею управлять? — она, взявшись за поводья, раздражённо произнесла.

— Нет, просто будь внимательной.

Алисия скорчила недовольную гримасу и, дернув за поводья, тихонько тронулась с места. Конюх побежал открывать для неё ворота, а еноты в этот момент радостно завизжали на крыше повозки.

Когда она уехала, я зашагал к замку, чтобы немного помедитировать.


Полтора дня спустя


Дятлы заранее сообщили мне о возвращении Алисии. Я стоял возле открытых ворот, наблюдая, как повозка приближается. Даже отсюда я замечал измученное выражение лица у девушки. Она, облепленная со всех сторон енотами, чуть ли не спала на ходу. Хотя бы в канаву не съехала на моей повозке. Поэтому, чтобы взбодрить Алисию, я весело крикнул.

— Алисия, давай! Уже финишная прямая!

Девушка, проморгавшись, ускорила лошадей, и уже через минуту повозка прокатила к воротам и затормозила.

— Ну что, сильно устала? — спросил у неё.

— А что, по мне не видно? — хмыкнула она, спускаясь на землю.

— Чего у тебя весь плащ разорван на лоскуты? — задал я следующий вопрос.

— Лучше не спрашивай, — вяло отмахнулась она рукой. — Долго рассказывать.

— Ну, как хочешь, — я перевел взгляд на телегу, и присвистнул.

Еноты и Алисия отлично постарались. Телега была с горкой набита шкурами и тушками зверей.

— Какие вы молодцы! — улыбнулся им. — А растения все собрали?

Еноты радостно закивали.

— Вот и хорошо. Тогда я сейчас все отвезу в Мальзаир, а проследите за местностью.

— А ты надолго? Я просто не спала почти двое суток, — проворчала напарница.

— Не беспокойся: быстро управлюсь, — сказал я, вскакивая на козлы.

Дёрнув за поводья, я отъехал от замка. Пропустив лошадей, чтобы ехали быстрее, я мчался до самого города, нигде не останавливаясь по пути. Я надеялся, что за время моего отсутствия тревожный артефакт не сработает на моей руке, потому что Алисия и без того была уставшей. Так что, если случится что-то непредвиденное, ей будет тяжело. Но хотя бы всех енотов я оставил с ней, а эти пушистики редко устают: им только с кем-нибудь подраться подавай. Один только Рико чего стоит, готовый сутки напролёт кого-нибудь мочить.

Вот так, думая об обитателях своего замка, я довольно быстро добрался до Мальзаира. Но на этот раз стражники преградили мне путь на воротах. Остановив лошадей, я спросил у них:

— В чем дело, мужики?

— Обычная проверка, — скалился один из них. — Может, вы на этот раз везете что-то награбленное?

Понятно, стоило только случиться небольшой передышке в битве с арданцами, как эти снова решили собирать монеты с путников. Но на этот раз они их не увидят.

— Проверяйте повозку, но быстро! — уверенным тоном заявил я им. — Я везу лечебные растения для лекарей. Или раненые защитники города подождут? Может, мне бургомистру об этом сказать?

Услышав это, они поняли, что им лишние проблемы не нужны, так что даже отказались проверять повозку, и быстро пропустили меня.

Пустив лошадей вскачь, я понесся по городской улице. Через тридцать минут я подъехал к Гильдии лекарей. Бургомистр сообщал мне в послании, что доложит обо мне сюда, так что меня должны были ждать, и приготовить обещанные деньги заранее. Затормозив у дверей, я направился внутрь. Там я выловил помощника руководителя Гильдии.

— Меня зовут барон Джон Кракен, и я привёз всё, что нужно по этому списку, — я подал ему список.

Уставший на вид помощник, с блуждающим взглядом, схватил список. Он быстро пробежав по нему глазами.

— Понял. Сейчас наши люди все проверят и сами выгрузят товар.

— Хорошо, я понаблюдаю за этим, — бросил я ему, и зашагал обратно на уличное крыльцо.

Выйдя через дверь, я присел на каменные перила вдоль крыльца. Прождал я там недолго: буквально через минуту на улицу повалили работники Гильдии и начали по списку вынимать товар из повозки. Я же лениво следил за ними, пока они не закончили и не вызвали ко мне снова помощника руководителя. Тот, выглянув из двери, протянул мне расписку о том, что всё в порядке и сходится, а также вручил увесистый мешочек с золотыми монетами.

Взяв мешочек, я сам начал всё пересчитывать. Убедившись, что бургомистр не соврал и передал для меня оговоренную сумму, я насчитал немногим больше пятисот золотых.

Получив вознаграждение, я попрощался с помощником и двинулся к повозке. Усевшись на козлы, я покатил сначала в лавку к мяснику, а потом к кожевнику. Заехав к ним, я быстро продал шкуры и мясо, почти не торгуясь.

Сбыв всё, что было, со спокойной душой я завернул на глухую Тыквенную улицу, где виднелась Гильдия Погонщиков. Через пять минут я подъехал к ступенькам здания и, спрыгнув на землю, направился к зелёной двери. Подойдя к ней, я толкнул её и зашел внутрь.

Оглядевшись, я увидел, что несколько угрюмых погонщиков от безделья швыряли дротики в мишень. Они тоже меня заметили, и один из них спросил.

— Чем можем быть полезны?

— Я бы хотел нанять в свою гвардию людей, — сказал я ему.

— А мы тут причём? — спросил мужик с русыми волосами.

— Если вас интересует постоянный заработок, то вы тут причём, — усмехнулся и прошел вперёд, чтобы сесть на диван.

По их реакции я заметил, что это их заинтересовало. Как только я сел, другой мужик сказал.

— У нас с работой сейчас не очень, если честно, — он с задумчивым видом крутил в руках нож.

— Ага! — поддакнул ему другой. — Руководитель того и гляди закроет Гильдию до лучших времён.

— Скорее не закроет, а уедет в более безопасное место, и нас за собой потащит, — хмыкнул третий бородач.

— И вы все согласитесь уехать отсюда с ним? — поинтересовался я.

Те переглянулись друг с другом, а потом заговорили вразнобой:

— Конечно, не все поедут!

— Вот именно: кто-то из наших на защите города стоит.

— Ага, да и места эти покидать не хочется: столько здесь прожили.

Я внимательно проследил за их реакцией и решил, что, может, что-то и получится. Поэтому я прямо рассказал им об условиях, которые их будут ждать у меня, если они согласятся вступить в мою гвардию. Я назвал им жалованье, с которым не будет задержек, обрисовал ситуацию о возможной атаке на мой замок и прочее. А в конце добавил.

— От вас лишь требуется верность, присутствие в замке, ну и, конечно, способности к быстрой езде на конях, — закончил я свою речь.

— Нам нужно и другим товарищам об этом сказать, а также немного подумать, — почесал затылок невысокий мужик.

— А что тут думать? Мне такая жизнь точно подходит, — усмехнулся Погонщик с чёрной щетиной. — Я согласен уволиться отсюда, и уйти к вам.

— Хорошо, — безмятежно ответил я. — Но я еще подожду, что скажут другие.

Погонщики направились на задний двор, где их товарищи чистили своих коней и объезжали молодых лошадей. Я остался ждать, надеясь, что хотя бы десяток людей перейдёт ко мне. Через пятнадцать минут остальные вернулись внутрь, но на этот раз их было больше.

— Ну что, решили? — спросил я у них.

— Тридцать человек, включая Малькома, — рыжеволосый Погонщик указал рукой на того, кто согласился сразу, — пока готовы перейти к вам на службу хоть сейчас. А остальные еще подумают.

«Не густо, но для начала и при нынешних обстоятельствах очень даже хорошо», — подумал я про себя.

После этого мы с ними еще немного поговорили, чтобы я мог узнать о них побольше. Я понял, что у этих тридцати Погонщиков здесь нет семей, поэтому они могут спокойно перебраться в замок. После разговора я прождал еще полчаса, пока они уволятся из Гильдии и соберутся в дорогу. И только по прошествии этого времени мы, наконец, выдвинулись к замку.


Три часа спустя


Стоя на балконе, я наблюдаю за оживлением во дворе. Раззадоренные еноты радостно визжат, сражаясь с Погонщиками на палках. Это не просто игра, а скорее тренировка, призванная научить их быстрее реагировать на атаки с разных сторон.

Меня приятно удивляет, что Погонщики оказались людьми с весёлым нравом. Въехав в замок, они почти сразу нашли общий язык с енотами. Я не разочарован в своём выборе, хотя, разумеется, самое главное — это их навыки, а не характер. По пути сюда я успел проверить их умение ездить на конях: мчались они чертовски быстро. По приезде я также оценил их способности в стрельбе и фехтовании. Оказалось, что в этом они не так хороши, ведь все-таки они не воины. Впрочем, для начала сойдёт, а позже я займусь их обучением.

Глядя на весь этот весёлый и шумный процесс тренировки, я надеюсь, что Алисию не разбудят их голоса. Хотя, сейчас она находится в другом крыле замка, и вряд ли услышит. От этих мыслей меня отвлекает голос Орвина, подходящего сзади.

— Господин, только что пришла голубиная почта с печатью палаты общин, — заявляет он.

Я тут же оборачиваюсь к нему и протягиваю руку. Слуга жмёт мне руку, и я, с недоумением взглянув на него, говорю.

— Орвин, ты идиот? Письмо мне давай!

— Ой, я просто растерялся. Извините, — быстро бормочет он и протягивает письмо. — Просто я, кажется, влюбился в одну служанку. И у меня мозг не соображает, когда думаю о ней.

— Когда кажется, значит, не влюбился, — изрекаю я истину и беру письмо в руки. — Лучше иди и работай!

Он кивает мне и уходит. Я вскрываю письмо, пробегаю глазами строчки и понимаю, что это не личное послание от бургомистра, а скорее оповещение от властей для всех местных жителей. В нём говорится, что армия арданцев только что вторглась на земли Ториана.

— Черт! — вырывается у меня вслух. — А мы ведь ещё не подготовились…

Загрузка...