5

Район Уайтчепел на востоке Лондона пользуется не самой лучшей репутацией в мире, и не без оснований. По укромным улочкам, особенно по ночам, бродят всевозможные отбросы. Он кишит иностранцами со всего мира. Евреи, арабы, китайцы, африканцы, полукровки и т. д. Близость к докам, возможно, побудила многих авторов криминальных романов и фильмов снимать здесь самые захватывающие гангстерские истории, и действительно, соблазн сделать это слишком велик. Конечно, в таком большом портовом городе, как Лондон, к сожалению, бродит много всякого сброда, и лучше не встречаться с ними ночью, особенно в одиночку.

Днем основные транспортные артерии не дают представления о том, как и где скрывается легкомысленный сброд трущоб, которые все еще существуют в этом современном мегаполисе. Ведь именно через эти нервные центры движения, связанные с импортом и экспортом, в светлое время суток выливается неостановимый поток людей, занятых работой в порту, на складах и тому подобном. Но, как и везде, это лишь наполовину так плохо, как принято считать. Особенно днем и в ранние вечерние часы Уайтчепел – это не гангстерский район, а гораздо более насыщенный нормальной деловой жизнью квартал Западной гавани.

Там, на одной из главных магистралей, идущих параллельно Темзе на юго-восток, в непосредственной близости от станции метро, находится винный бар с названием «Бодега» – один из тех типичных питейно-закусочных баров, которые часто посещают перевозчики, мелкие судоводители, капитаны, заведующие складами, офисные работники и докеры. Здесь можно купить виски или джин, а также имбирное пиво, джинджер-эль, небольшие аппетитные сэндвичи и даже рассольные яйца – то есть сваренные вкрутую яйца, выдержанные с надбитой скорлупой в растворе соли. Предыдущий владелец был в Берлине много лет назад, познакомился там с таким блюдом и добавил его в свое меню. Нынешний владелец продолжает традицию. С тех пор как Берлин стал популярной новой столицей Германии, они даже снова предлагаются под старым названием Berlin-Eggs и, подаваемые с горчицей и хлебом, они почти так же популярны среди гостей, как мистер Джек Уайлдер, владелец «Бодеги», и его сестра Джессика, известная как Джесси для краткости.

«Бодега» занимает только часть первого этажа. Комнаты в задней части служат квартирой для хозяев, а офис Уайлдера рядом с пабом и квартирой открыт для посетителей с десяти до двенадцати и с двух до четырех. Над входом написано: «Приглашаем на работу».

В основном услугами своего соотечественника Джека Уайлдера по трудоустройству пользуются ирландцы. Через него, они находят работу в порту, в офисах и на складах отдельных гостей «Бодеги», а также в качестве помощников Уайлдера при выполнении специальных заданий, расследований, постоянно требующихся людям, которым нужно знать, где можно получить груз, когда ожидается очередная забастовка докеров и тому подобное.

Ева Чепмен – не только секретарь редакции Нормана Стила, но и сама журналистка. Некоторое время назад она пришла в «Бодегу» Джека Уайлдера с намерением написать репортаж о забастовке в доках. Она подружилась с братом и сестрой Уайлдерами после того, как Джек Уайлдер спас ее от домогательств пьяного работника доков, лично и силой вмешавшись в ситуацию.

Недавно, сидя в квартире Уайлдеров, она услышала имена Джорджа Винтера и своего друга Нормана. Это произошло во время разговора начинающего капитана старого грузового судна со своим рулевым, и вписывалось в текущее расследование Нормана.

Ева достаточно хорошо знала нрав Нормана, чтобы поначалу замалчивать поиски, которыми она занимается, и продолжить их в одиночку, доверяя тайну только Томасу Шелтеру. Именно так Томас Шелтер, известный близким друзьям как Томми, познакомился с Джессикой Уайлдер, симпатичной, миниатюрной девушкой лет двадцати пяти с каштановыми волосами и темными миндалевидными глазами.

Когда Ева Чепмен после ссоры с Норманом вышла из офиса злая и подавленная, внешне она выглядела спокойной. Однако внутри у нее все было иначе. Как никогда раньше она осознала, что влюблена в Нормана Стила, и как сильно она его любит. Она всегда считала свои чувства к нему тихими и непоколебимыми. Ей и в голову не приходило, что эта тихая ясность может быть когда-нибудь омрачена. Она сразу же согласилась с Норманом, когда он упрекнул ее, что так больше продолжаться не может, и тем самым, по сути, дала ему понять, что больше не любит его. Но она полагала, что он не воспримет это слишком серьезно. Ведь, хотя иногда он и обращался с ней не совсем как с ребенком, но все же это делалось с тем превосходством, которое взрослый мужчина часто демонстрирует по отношению к младшей партнерше. Однако, хотя из-за ее непокорности это превосходство казалось ей высокомерным, это была обычная и прочная его уверенность в себе. Но, тем не менее, она все так же вызывающе выпячивает подбородок вперед, пока все это проносится у нее в голове, когда она выходит на станцию метро, куда только что приехала.

Уже восемь вечера, когда Ева выходит из подземки и через несколько шагов входит в «Бодегу». Здесь царит обычная суета, а Джек Уайлдер, стройный мужчина явно ирландского происхождения, среднего роста, с рыжевато-русыми волосами на узком лице и высоким лбом, весело машет ей рукой и громко кричит:

– Джесси в офисе. Я буду через пару минут!

Ева едва успела пройти через столовую и закрыть за собой дверь в кабинет, как в баре к Уайлдеру подходит худощавый невысокий, неприметно одетый мужчина с обязательным для Лондона зонтиком под мышкой. Он прикасается пальцем к краю шляпы в знак приветствия и дружелюбно произносит:

– Добрый вечер, Джек! Есть ли что-нибудь новенькое? У меня есть просьба.

Джек отходит от стойки, машет рукой невысокому мужчине у задней стены бара, чтобы тот заменил его, и говорит:

– Ладно, сядем там в уголок. Мы не можем здесь разговаривать. В чем дело?

Они удаляются в дальний угол паба, предварительно заказав два «Гиннесса», и садятся за маленький столик. Мистер Скотланд, для краткости Скотти, загадочно произносит:

– Вот почему я пришел к вам, ради вашей гостьи. Вы работаете на мисс Чепмен или дружите с ней?

– Почему вы хотите это узнать, Скотти? – с любопытством спрашивает Джек. Пиво приносят на стол.

– Ваше здоровье! – говорит Скотланд, делает большой глоток, а затем отвечает на вопрос Джека:

– Послушайте меня, Джек. Мы время от времени обменивались информацией и в результате смогли лучше обслуживать наших клиентов. Мы всегда были справедливы и хотим быть справедливыми сейчас. Я смог лишь частично выполнить просьбу клиента и собрать некоторые сведения о мисс Еве Чепмен. Мне известно, что она работает с мистером Норманом Стилом, но я не знаю, насколько это сотрудничество выходит за рамки обычного уровня.

– Этого я тоже не знаю, Скотти! – смеется ирландец. – Но, насколько я знаю, она не замужем. И почему, черт возьми, ваш клиент хочет это знать?

Не ответив на вопрос прямо, Скотти продолжает допрос:

– Я знаю, что она не замужем. Но мисс Чепмен – частый гость в вашем пабе. С кем она здесь встречается?

Джек Уайлдер все еще не понимает, к чему клонит Скотти, поэтому отвечает осторожно:

– Ни я, ни моя сестра или мисс Чепмен не делаем из этого секрета. – Джек делает маленький глоток из своего пивного бокала и на мгновение замирает. Затем он продолжает разговор, задавая встречный вопрос:

– Из ваших слов, однако, я понял, что вы следили за мисс Чепмен или поручили кому-то следить за ней. Почему?

Так как Скотти не отвечает, Джек без лишних слов встает и говорит:

– То, что вы хотите узнать, вы можете гораздо легче выяснить у нее самой. Я буду рад свести вас вместе. Не делайте из себя дурака, будучи таким скрытным! Но сначала мне нужно узнать, кто ваш клиент!

Скотти улыбается, пытаясь понять: – Вы же не ожидаете, чтобы я!..»

Джек тут же перебивает его и улыбается в ответ:

– Я не ожидаю, что вы расскажете мисс Чепмен об этом. Я хочу это узнать от вас. Вы знаете меня и знаете тоже, что я ничего не разглашаю. Так кто же она?

Скотти дает себе обещание. Он не может и не хочет ставить под угрозу свои хорошие отношения с Джеком Уайлдером. Он также знает, что может на сто процентов положиться на благоразумие Джека – это уже не раз доказывалось в прошлом. Поэтому он отвечает открыто:

– Мистер Джордж Винтер. Он не хотел, чтобы я общался с сотрудниками «Чикаго ньюс» и шпионил за ними. Вот почему… – Джек осушает свой стакан.

– Но тогда вы ничего не узнаете! Прямой разговор, вероятно, неизбежен. Так что, если хотите что-то узнать, пойдемте со мной в мой офис! Там вы сможете с ней напрямую поговорить. Ну, так пойдемте!

Войдя в кабинет, они слышат, как Ева говорит Джесси:

– Да, а потом была большая ссора с Норманом! Что вы об этом думаете?

– Я вынужден вам помешать, – прерывает Джек разговор Евы с сестрой. Он тепло берет обе руки Евы, сжимая их так крепко, что ей становится почти больно, и говорит, моля о понимании: – Прости, что не смог прийти сразу.

– Ой, Скотти! Добро пожаловать! – Сестра Джека Уайлдера Джессика одновременно приветствует нового гостя. – Так поздно?

И, повернувшись к Еве: – Это мистер Скотланд, один из наших друзей. Как и Джек, он работает в информационном бюро.

Ева с вежливой улыбкой протягивает Скотланду руку:

– Значит, шпионская служба. Как поживаете?

– Лучше всех, – звучит обычный ответ.

Джек подталкивает плетеное кресло для мистера Скотланда к письменному столу, на котором нет ничего, кроме письменных принадлежностей и пепельницы. Небольшая офисная комната, отделенная от квартиры, обставлена очень скудно и содержит только те предметы мебели, которые абсолютно необходимы для бумажной и административной работы в «Бодеге» и для посреднических дел. По длинной стороне стоит старый шкаф с дверцами в виде жалюзи и несколькими папками внутри, напротив него – старый диван с овальным столом и двумя креслами, на которых сидят Ева и Джессика. Единственное украшение стены – среднего размера пейзажная картина неизвестного художника, обрамленная под стеклом в узкую черную раму. Единственное окно выходит в небольшой внутренний дворик в задней части здания и дает лишь скудный свет. Джек выдвигает из-за стола свое кресло, жестом призывает Скотти сделать то же самое и присоединяется к остальным за круглым столом, за которым сидит и мистер Скотланд.

– Что привело вас к нам? – обращается Джессика к Скотланду.

– У Скотти есть работа, с которой он попросил меня помочь, – отвечает Джек вместо Скотланда. Затем он смотрит прямо на Еву и продолжает: – Ему нужно больше информации о вас, Ева.

– Обо мне? – удивленно смеется Ева. – Кого так интересует моя незначительная персона?

– Я не имею права разглашать это, мисс Чепмен, – отвечает Скотланд с непроницаемым выражением лица. – Считаю это профессиональной тайной. Если бы на моем месте был Джек, ему пришлось бы проявить такую же осмотрительность. Но он посоветовал мне воздержаться от расспросов за вашей спиной и сказал, что лучше всего я смогу от вас узнать то, что меня интересует.

– Джек совершенно прав, – с улыбкой говорит Ева и продолжает: – И что бы вы хотели узнать?

Скотти смотрит ей открыто в лицо:

– Мои расследования показали, что вы помолвлены с мистером Норманом Стилом, или почти помолвлены, а не просто его сотрудница.

Ева удивленно приподнимает брови и отвечает чуть более резко, чем собиралась:

– Вы заблуждаетесь, мистер Скотланд. Я охотно признаю, что дело почти дошло до этого. Но если Норман и думал о чем-то подобном, то с тех пор все разбилось вдребезги. Он стал проявлять слишком большой интерес к тому, куда я хожу время от времени, и то ли подозревает, то ли ревнует так, что я не могу и не хочу с этим мириться. Я прямо сказала ему об этом, что привело к разрыву наших отношений.

Джек прерывает ее, многозначительно улыбаясь: – Небольшая ссора или настоящий разрыв, Ева? Как вы считаете, какой из этих вариантов подходит? Как думаю, я о вас в последнее время узнал больше, чем когда-либо. По крайней мере, так мне кажется, судя по вашему необычайному волнению и внутреннему напряжению, которые я замечаю у вас здесь и сегодня, и по тому, как вы об этом говорите. Но для этого Джессика как женщина, вероятно, более компетентна судить, чем я. Вы сможете излить ей свое сердце позже, когда я снова уйду.

Ева пристально смотрит на него, и в ее жизнерадостном голосе звучат грустные нотки:

– Но дело не только в личном. Более того, наши интересы больше не совпадают, как раньше. Или, как сейчас говорят на компьютерном языке, наши интересы больше несовместимы.

– Могу ли я поинтересоваться, к чему именно относится последнее? – спрашивает мистер Скотланд, повернувшись к Еве. Он явно заинтересовался.

При ответе Евы мимолетная улыбка скользнула по ее губам.

– Можете, и я хочу вам об этом сказать. Наши взгляды на уместность некоторых публикаций расходятся, тем более сейчас, в свете сегодняшних событий в Нью-Йорке.

Скотти навострил уши и тут же продолжил:

– Не слишком ли нескромно с моей стороны, мисс Чепмен, спрашивать, что это за публикации?

Ева улыбаясь качает головой:

– Это, мистер Скотланд, является нашей профессиональной тайной. Даже частные разногласия между мной и мистером Стилом не могут заставить меня нарушить профессиональную и деловую тайну. Думаю, вы это поймете.

– Безусловно! – сочувственно отвечает Скотти, восхищаясь быстрой сообразительностью Евы. – Вы привязаны к своей нынешней должности?

Ева понимает, к чему клонит Скотти, и открыто отвечает:

– Наверняка вы тоже это знаете. В Америке вас могут уволить в любой момент без лишних слов, но у вас также есть право покинуть свой пост в любой момент. Однако на данный момент у меня нет причин делать последнее. Во избежание недоразумений, если бы я в любом случае покинула лондонский офис «Чикаго Ньюс», я бы все равно сохранила свои прежние коммерческие тайны!

Скотланд понял, что сегодня он, скорее всего, не получит от Евы никаких других ответов. Он вежливо отвечает:

– Я прекрасно это понимаю. Спасибо, мисс Чепмен. Вы рассказали мне больше, чем я мог надеяться узнать. Разрешите мне на этом удалиться.

Ева так же вежливо отвечает:

– Доброго вам вечера, мистер Скотланд! Я очень рада, что познакомилась с вами.

Скотти встает и пожимает руку Еве, затем поворачивается к Джессике с легким поклоном:

– Доброго вечера, мисс Уайлдер!

– И вам доброго вечера, Скотти! – отвечает она.

Уходя, Скотланд говорит Джеку, который сопровождает его:

– Джек, вы оказали мне большую услугу. Знайте, что я всегда готов ответить вам тем же. Manus manum lavat! Как известно, рука руку моет! – Джек Уайлдер улыбается:

– Я в курсе, Скотти. Я, кстати, думаю, что вы смогли бы по случаю еще узнать, что мисс Чепмен, насколько я знаю, находится на стороне Джорджа Винтера. Я не знаю точно, но считаю, что это так. Конечно, ей не разрешили сказать вам об этом.

Скотти удивлен и с любопытством спрашивает:

– Но о чем именно?

Джек многозначительно улыбается:

– Мистер Винтер в курсе. Притворитесь, будто вы тоже знаете об этом! – Удивление на лице Скотти стало еще больше, когда он спрашивает:

– Вы серьезно?! Джек! Это было бы…!

Джек прерывает его, на прощание пожимает Скотти руку, другой рукой похлопывает его по плечу и загадочно произносит:

– Возьмите с Винтера особый гонорар за эту информацию! Уверен, он заплатит без колебаний, потому что я смутно представляю, чего ему это стоит.

Загрузка...