Глава 1


Феникс, Аризона

Пять лет спустя

– Осторожно, Одри, – предупредила Хелен Дрейк, войдя в бюро и усаживаясь за свой стол. – Шеф сегодня в каком-то странном настроении.

Одри сидела углубившись в новые проспекты, которые утром прислали из типографии, но замечание Хелен привлекло её внимание.

– Питер? Что с ним такое?

– Спросите что-нибудь полегче. – Пожав плечами, Хелен стянула чехол со своей пишущей машинки. – Пару минут назад ему позвонили по телефону, после чего у него совершенно испортилось настроение. Он даже не закончил диктовку. Сказал, чтобы вы сразу же зашли к нему.

– Разумеется. – Одри тут же поднялась и вышла.

Бюро Питера располагалось в паре метров далее по коридору . Одри легонько постучала в дверь с табличкой «Менеджер» и вошла.

Питер Соренсон стоял у окна, скрестив за спиной руки и уставившись на площадку для гольфа. Когда появилась Одри, он медленно повернулся и посмотрел на неё с угрюмым и озабоченным выражением лица. Мрачно глядящий Питер – это было нечто необычное.

– Да, Питер? – Одри подошла к его столу.

– Садитесь, Одри.

Даже не произнеся обычного «C добрым утром»! Одри, сбитая с толку, опустилась в кожаное кресло, стоящее перед столом, скрестила свои красивые длинные ноги и вопросительно посмотрела на шефа, пока он усаживался за стол.

Он взял карандаш и стал стучать им по столешнице.

– Мне только что позвонили Бенедикты.

– О! – Услышанное заставило Одри сосредоточиться. Бенедикты были состоятельной семьёй, которой принадлежал «Гринспойнт» – величественный отель в окрестностях Феникса, в котором Питер работал менеджером, а Одри – его ассистенткой. Одри знала совсем немного об этой видной семье, но, по слухам, Бенедиктам принадлежала половина Аризоны.

– Один из них посетит нас сегодня после обеда. Как вы полагаете, зачем?

Одри тихонько засмеялась:

– Почему вы меня спрашиваете? Не имею ни малейшего представления. Никого из этого знаменитого клана я до сих пор не встречала.

– Я тоже несколько лет никого из них не видел. Они никогда здесь не живут, вообще не живут в отелях. У них есть дом в Райской Долине. Они там останавливаются, если приезжают в Феникс. Мы с общаемся только с их адвокатами, хотя я уверен, что нас периодически негласно проверяют. Но сами Бенедикты здесь не показываются. Итак, зачем этот неожиданный визит?

– Мне очень жаль, Питер, я не имею ни малейшего представления.

– На прошлой неделе умер патриарх семьи. Может, наследники хотят здесь всё переделать?

Одри могла только пожать плечами.Откуда ей знать, зачем люди вроде Бенедиктов что-либо делают?

– Знаете, Одри, ходят слухи, что сеть Мелтон хочет купить некий отель в Фениксе. – В голосе Питера явственно звучало беспокойство. – До сих пор всё держалось в тайне… но что, если речь идёт о «Гринспойнте»?

Одри спокойно посмотрела на него.

– А даже если и так?

– Тогда мы оба можем потерять работу. Сеть Мелтон всегда приводит на место своих людей. – Питер сделал паузу, чтобы она могла переварить услышанное. – Наверное, надо полагать, что Бенедикты получили их предложение и посылают сюда одного из членов семьи, чтобы проверить, стоит ли нас оставлять.

Одри честно старалась выглядеть озабоченной, однако совершенно не понимала, почему предстоящий визит одного из владельцев является таким уж серьёзным событием. Не может же Питер беспокоиться о том, какое впечатление произведёт отель! «Гринспойнт» был истинным аристократом среди гостиниц Аризоны. Отель принимал президентов, премьер-министров, монархов в изгнании и избалованных кинозвёзд – причём всегда к полнейшему удовлетворению гостей. Бенедикты вряд ли будут более взыскательными, чем некоторые из знаменитостей, с которыми отелю пришлось иметь дело.

– Ну, это всего лишь предположение, Питер, – сказала она.

– Возможно. – Питер взял со стола блокнот и заглянул в него – К нам приедет Бойд Бенедикт. Я точно не знаю, сын ли это или племянник покойного. Мы должны подготовить ему такой приём, который он никогда не забудет. И если он захочет грандиозную обзорную экскурсию по отелю, то я жду от вас, что вы организуете её на самом высоком уровне. Мы отведём ему люкс «Дюранго».

Одри кивнула.

– Итак, я хочу, чтобы вы поднялись наверх и убедились, что люкс к приёму готов.

– Вы же знаете, что он готов, Питер.

Он продолжал, как будто бы она ничего не сказала:

– Свяжитесь с персоналом. Я хочу, чтобы этого человека окружили вниманием и заботой к его полнейшему удовлетворению. Мне не надо ещё раз подчёркивать, как важно для отеля, чтобы его визит прошёл без сучка и задоринки.

– Разумеется. Я сейчас же займусь этим. – Он встала. – У мистера Бенедикта не будет ни малейшего повода для жалоб, вы можете быть в этом полностью уверены. Даже президент был в восторге от нашего приёма.

– «Гринспойнт» принадлежит не президенту Соединённых Штатов, а Бенедиктам.

– Да, это правда, – улыбнулась Одри.

– И вы можете всем сказать, что если я услышу от гостя хотя бы одну жалобу, то полетят головы.

Одри, ошеломлённая его словами, встревоженно посмотрела на него:

– Нет, я не буду этого говорить, иначе все будут настолько напряжены, что вряд ли смогут нормально исполнять свои обязанности. Я скажу персоналу лишь то, что все должны быть в полной боевой готовности, а в остальном работать так же усердно и хорошо, как обычно. Это должно впечатлить мистера Бенедикта больше, чем что-либо другое.

Она развернулась на своих каблуках, вышла от Питера и вернулась к себе в бюро.

– Ну что там? – спросила Хелен, едва Одри вошла.

Одри опустилась на стул за своим столом и коротко проинформировала секретаршу о предстоящем визите одного из владельцев.

– По-моему, это изрядно напугало Питера. Хелен, что вы знаете о Бенедиктах? Я никого из них ни разу не видела.

– Вряд ли их вообще кто-либо из нас видел. Мне попадались фотографии в газетах – и это, пожалуй, всё. Они могущественны, влиятельны и избегают публичности. Они живут в этих местах с… ну я не знаю… в общем, всегда. Всякий, кто здесь родился, о них слышал. Они, так сказать, ответ Аризоны клану Кеннеди. Повсюду можно найти что-то в память о ком-нибудь из них. Я думаю, вначале они зарабатывали животноводством, но сейчас вряд ли кто-либо точно знает, чем они вообще занимаются. Они не дают интервью, и они, можно сказать, живут в своём кругу.

– Ну что ж, тогда просто будем надеяться, что Бойд Бенедикт окажется человеком, который сможет распознать и оценить класс.

У Хелен вырвался приглушённый крик.

– Приедет Бойд Бенедикт? – спросила она задыхающимся голосом.

Одри кивнула.

– Да, а что такое?

– В своё время он был своего рода сенсацией в светском обществе Аризоны. О нём часто писала жёлтая пресса. Но в последнее время я почти ничего о нём не слышу. Вероятно, он женился и осел в кругу семьи. Ох, я мечтаю взглянуть на него хотя бы одним глазком. Я слышала, он просто великолепен.

Одри улыбнулась. Ей, как, впрочем, и все остальным в «Гринспойнте», была известна слабость Хелен к противоположному полу.

– Хелен, вы будете считать его великолепным всего лишь из-за того, что он просто дышит.

– Наверное, – с коротким смешком согласилась Хелен.


Несколько минут спустя Одри вышла из бюро, повернула направо и спустилась по ступеням, ведущим в холл. Она остановилась перед одним из банкетных залов, где группа официантов сновала вокруг дюжины столов, наводя последний лоск. В этот вечер одна крупная фирма устраивала в отеле годовой банкет, и зал сиял и сверкал от хрусталя, серебра, белоснежных скатертей и свежих цветов. Никто не делает это так красиво, как мы в «Гринспойнте», подумала про себя Одри.

Она медленно спустилась по лестнице, не упуская, впрочем, ни малейшей детали из всего происходящего вокруг.

За некоторыми из столов, стоящих под огромными окнами фасада, пожилые мужчины играли в карты. Одри внимательно вгляделась в их лица, ища одно, конкретное, но безрезультатно. Она пересекла холл и вышла на длинную веранду, которая тянулась вдоль всего фасада здания. Большинство кресел-качалок было занято, но и здесь она не нашла того, кого искала.

Крейг Смит, студент колледжа, который подрабатывал в отеле, поднимался по ступеням веранды. Одри его остановила.

– Крейг, вы не видели Берта?

– Кого?

– Моего друга, Берта Линкольна. Вы наверняка его помните.

– А, вы имеете ввиду пожилого человека с бородой и взлохмаченными седыми волосами? Нет, я не видел его уже пару недель.

– Если быть точнее, уже четыре недели. – Одри нахмурилась и прикусила нижнюю губу. – Мне совсем не понравилось, как он выглядел последний раз. Какой-то такой… усталый и бледный. Надеюсь, с ним ничего не случилось.

Крейг присоединился к ней, когда она повернула назад, и распахнул перед ней двери в холл.

– Вы очень привязаны к старому джентльмену, правда, Одри?

– Он такой чудесный человек, и он так одинок. Мне его очень жаль. У него наверняка нету семьи. Я не могу себе представить, чтобы семья отпускала бы его одного в таком возрасте бродить неизвестно где.

– Как давно он стал здесь появляться?

– Впервые я обратила на него внимание около девяти месяцев назад. Он приходил ежедневно и сидел на веранде, иногда целый день. Я думаю, ему нравилось смотреть, как люди приходят и уходят. Постепенно я начала с ним общаться, и мы стали друзьями. Я совершенно не в курсе, где он живёт и чем занимался раньше, но вы правы, он действительно стал мне дорог. Я всегда начинаю беспокоиться, если не вижу его какое-то время.

Крейг улыбнулся ей своей мальчишеской улыбкой.

– На вашем месте я бы так не волновался, Одри. Он приходит и уходит, как фантом. В один прекрасный день он снова появится.

– Надеюсь, Крейг, надеюсь. – Она улыбнулась несколько смущённо. – И надеюсь, что я не попала впросак из-за его печальных старых глаз. В последний раз я дала ему взаймы пятьдесят долларов. Мне было бы тяжело вот так их потерять.

– Послушайте, это было неосторожно с вашей стороны!

– Наверное… В общем, если вы его увидите, дайте мне знать, хорошо?

– Конечно!

– До встречи, Крейг.

– До встречи, Одри.

Возвращаясь назад через холл, Одри дружески кивнула девушкам за стойкой регистрации. Довольная, что всё в порядке и что никакой Бенедикт не увидит ни малейшей ошибки, она вернулась в бюро Питера.

– Всё готово, шеф! – отрапортовала она жизнерадостно.

– Что, собственно, и требовалось, – холодно ответил Питер.


*

После обеда пришло известие, что мистер Бенедикт прибыл. Питер, нервно ожидавший в бюро Одри, вскочил и поспешил к двери.

– Вы ждёте здесь! – велел он, исчезая в коридоре.

Одри предполагала, что Питер будет занят со их ВИП-гостем довольно-таки продолжительное время, и поэтому была поражена, когда через какие-то двадцать минут он вновь появился в бюро. Встреча с мистером Бенедиктом, очевидно, не улучшила его настроения. На лбу шефа чётко обозначились складки.

– Ну? – спросила она нетерпеливо, когда Питер молча, с угрюмым выражением лица остановился перед её столом. – Наш гость доволен своим люксом?

– Не имею ни малейшего представления. Он не упомянул об этом ни единым словом.

Одри пожала плечами. Вероятно, люкс «Дюранго» недостаточно впечатляющ для одного из Бенедиктов.

– Он что-нибудь сказал о продаже отеля?

– Нет.

– Питер! Он сказал, зачем приехал?

Он посмотрел на неё долгим взглядом.

– Да, сказал, и это довольно странно.

– Странно? Если вы спросите меня, так это вы ведёте себя странно! Зачем же он приехал?

– Он хочет видеть вас.

Глаза Одри расширились.

– Меня?

– Да.

– Питер, это шутка?

– Никаких шуток. У меня даже создалось впечатление, что вы – главная причина его приезда. Он спросил, зовут ли мою ассистентку Одри Гамильтон, и сказал, чтобы я сразу прислал вас к нему. Вам лучше пойти прямо сейчас.

– Да, конечно, – пробормотала она, подавила внезапно возникшую нервозность и спешно покинула бюро, чтобы подняться на третий этаж.


*

Первым впечатлением Одри от человека, открывшего на её стук дверь, был его рост. Она была метр шестьдесят пять и носила пятисантиметровые каблуки, но он был при этом гораздо выше – то есть не меньше метра восьмидесяти пяти. Её следующим впечатлением были его дымчато-серые глаза, а также безупречно белые зубы, явственно выделявшиеся на фоне загорелой кожи. Когда же она взглянула ему в лицо, её интерес быстро перешагнул рамки обычного любопытства.

Она как-то смогла овладеть голосом, чтобы поздороваться.

– Мистер Бенедикт? – спросила она учтиво.

– Да, я Бойд Бенедикт.

Он совершенно не соответствовал её представлениям. Поскольку Хелен говорила о светской сенсации «в своё время», Одри настроилась на человека скорее средних лет. Но ему было, видимо, едва за тридцать. И он был по-мужски очень привлекателен.

Густые тёмно-каштановые, почти чёрные волосы, загорелая кожа. Это не был загар, приобретённый долгим лежанием у бассейна, а скорее загар от многолетнего пребывания под ярким солнцем прерий. И это было неожиданно. Поскольку Бенедикты владели множеством предприятий, она ожидала увидеть бизнесмена. Однако этот человек был на бизнесмена совершенно не похож.

В уголках глаз и рта – лёгкие морщинки юмора. Выразительные черты лица, проницательные глаза, красивый мужской нос, чётко очерченный рот, небольшая ямочка на подбородке. Потрясающая фигура – широкие плечи и узкие бёдра. Он был в кремовой рубашке с закатанными рукавами и тёмно-коричневых узких брюках – всё в западном стиле. «Полный жизни» и «мужественный» были слова, спонтанно пришедшие Одри на ум. Бойд Бенедикт мог вызвать интерес даже без своих денег и влияния, особенно у женщин – где бы он ни появился.

Одри собралась с мыслями, протянула ему руку и выдала свою лучшую улыбку.

– Я Одри Гамильтон, ассистент управляющего, мистер Бенедикт. Вы хотели меня видеть?

В этот момент случилось нечто странное, чего Одри не смогла себе объяснить. Его улыбка внезапно исчезла с лица, и любопытство в его глазах мгновенно сменилось полнейшим замешательством. Он посмотрел на её протянутую руку и коротко пожал.

Бойд Бенедикт так оглядел её с ног до головы, что она вся напряглась. Обычно в её присутствии мужчины не оставались равнодушными, но её никогда ещё так внимательно не рассматривали. Ещё ни один мужчина не реагировал на неё так странно. В его глазах были вопросы, которых она не понимала. Она почувствовала, что у неё загорелось лицо и пересохло во рту. Она внезапно ощутила желание как можно скорее убежать от этого мужчины, как будто его присутствие представляло для неё угрозу.

Но годы в «Гринспойнте», общение с гостями и постоянное сдерживание своей реакции помогли ей сохранить самообладание, которое она никогда полностью не теряла.

– Вы хотели меня видеть, мистер Бенедикт?

Он выпрямился во весь рост.

– Ох да, действительно. Извините мне мою невежливость. Я на вас уставился, верно? Это просто потому, что вы меня поразили. – Бойд сделал рукой приглашающий жест. – Да, мисс Гамильтон, я хотел вас видеть. Пожалуйста, входите.

Одри дошла до середины комнаты, внимательно огляделась и глубоко вздохнула. Затем она медленно повернулась к Бойду Бенедикту.

– Зачем вы хотели меня видеть, мистер Бенедикт? Вы довольны вашим номером?

– Да-да, всё в порядке. – Его тон свидетельствовал о том, что он едва заметил элегантное убранство люкса. – Пожалуйста, садитесь, мисс Гамильтон. – Его полнозвучный, глубокий голос прозвучал властно.

Одри лучше осталась бы стоять, поскольку полагала, что сидя окажется в невыгодном положении. Но тем не менее она пересекла комнату и присела на софу, сложив руки на коленях. Я вылечу, думала она. Но это было смешно, и она это знала. Никто из владельцев не стал бы появляться здесь лично, чтобы уволить ассистента менеджера.

Бойд подошёл к столу и вытянул несколько листов из папки.

– Сколько вам лет, мисс Гамильтон?

– Двадцать семь.

– Вы не замужем? Вы не носите обручальное кольцо, хотя и не все замужние женщины его носят.

– Я не замужем. – Куда он клонит?

– Вы были когда-нибудь замужем?

– Нет.

– Как давно вы работаете в «Гринспойнте»?

– Три года.

Его тёмные брови приподнялись в удивлении.

– И вы уже ассистент менеджера? – Казалось, его тон выдавал, что здесь явно что-то не так.

– Я… у меня есть подруга, которая знает Питера. Три года назад он искал замену своей секретарше, уходившей в декрет, и моя подруга порекомендовала меня. Он взял меня на временную ставку, но его секретарша не вернулась, а мы с Питером обнаружили, что очень хорошо сработались. Тогда он нанял Хелен Дрейк в качестве секретаря, а меня повысил.

Бойда, казалось, устроило её объяснение.

– А перед этим?

Одри напряглась. О боже, неужели речь об этом? О её прошлом? Откуда Бойд Бенедикт может о нём знать?

– Я проработала полтора года в рекламной компании, – ответила она коротко, молясь о том, чтобы этого ответа ему было достаточно.

Очевидно, так оно и было.

– Ну хорошо, мисс Гамильтон, сейчас я объясню, почему я хотел вас видеть. Я боюсь, что я должен задать вам один очень личный вопрос, и рассчитываю на откровенный ответ.

Первый протест поднялся в глубине души Одри. Этот человек разговаривает довольно жёстко. То, что он Бенедикт, ещё не даёт ему права так с ней обращаться!

– Хорошо, – сухо ответила она и внутренне подобралась.

– Какие отношения связывали вас с Бертрамом Б. Бенедиктом?

Одри удивлённо посмотрела на него.

– С кем?

– Бертрам Б. Бенедикт. Вам, конечно, знакомо это имя.

– Нет, мистер Бенедикт, я никогда его не слышала. – Она почувствовала облегчение. Это было не то, чего она боялась.

– Бросьте, мисс Гамильтон. Я надеялся, что вы будете со мной совершенно откровенны. Абсолютно необходимо, чтобы я точно представлял характер ваших отношений, Не надо мне лгать, это ничего не даст.

Кровь бросилась ей в лицо, но она заставила себя оставаться абсолютно спокойной.

– Я не лгу, мистер Бенедикт. Я не знаю никого, кого бы так звали, иначе я бы вам сказала.

Бойд швырнул бумаги на стол.

– Давайте оставим эти игры! Рано или поздно я всё равно узнаю правду!

Его тон был невыносим. Одри стало всё равно, кто он и из какой семьи. Ей стало безразлично даже то, что он может её уволить не сходя с места.

– Я не играю ни в какие игры! – выкрикнула она с досадой. – Я не знаю никого по имени Бертрам Б. Бенедикт!

– Мисс Гамильтон, я очень занятой человек. Этот визит потребовал уже больше времени, чем я мог себе позволить, и я хочу поскорей его закончить. Итак, скажите мне сейчас, пожалуйста, то, что я должен знать, и завершим это дело.

– Что вы хотите завершить? – У Одри застучало в висках. – Я не имею ни малейшего представления, о чём вы говорите. Вы, наверное, меня с кем-то спутали, мистер Бенедикт. Одри Гамильтон не такое уж редкое имя.

Бойд взмахнул бумагами.

– Тогда, возможно, вы объясните, почему человек, которого вы якобы никогда не встречали, упомянул вас в своём завещании?

Глаза Одри удивлённо расширились.

– Завещание? – спросила она недоверчиво. – Ну… я не могу этого объяснить. Здесь наверняка какая-то ошибка. Речь просто не может идти обо мне.

Бойд прочитал:

– «Одри Гамильтон, в настоящее время ассистент менеджера в отеле «Гринспойнт», Феникс». – Он поднял глаза. – Это звучит как ошибка?

– Нет, я… – Одри никогда ещё не была так сбита с толку. – Я не могу этого объяснить. Но вы должны мне поверить, что я не была знакома ни с кем, носящим это имя. Я бы знала. Это был… – Она запнулась. – Должно быть, это был ваш родственник?

Бойд скользнул по ней взглядом. Одри ясно разглядела недоверие в его глазах, однако не могла понять, почему он ей не верит. Поколебавшись один момент, он сказал:

– Это был мой дед.

– Ох. Я помню, что недавно скончался один из членов вашей семьи. Мы посылали цветы от имени персонала. В газете была фотография, но я не знала этого человека.

– Это фото было сделано пятнадцать лет назад, когда мой дед был активным, сильным мужчиной. В последние годы он выглядел совершенно иначе. – Он скрестил руки на груди. – Я расскажу вам сейчас немного о моём деде. Возможно, это освежит вашу несколько дырявую память. – В его голосе явственно слышался сарказм. – Ему был 81 год. Сутулый, с густой белой шевелюрой, которую он редко подстригал. У него была борода. Он мог говорить как никто другой, и его гордостью были железнодорожные часы, которые его отец…

– Берт! – воскликнула Одри. Описание до мельчайших чёрточек подходило к её старому другу.

– Ну наконец-то! – Бойд удовлетворённо кивнул. – Итак, вы признаёте, что были с ним знакомы. Возможно, теперь вы мне опишете характер ваших отношений?

– Я… я знаю одного человека, которого зовут Берт и который соответствует вашему описанию. Он часто приходит в отель и сидит на веранде в кресле–качалке, и мы общаемся с ним. Мне всегда было его жаль, он всегда выглядел таким одиноким. Я думала… честно, я думала, у него нет семьи. – Она внезапно умолкла, когда до неё полностью дошла истина. – Но… если Берт ваш дедушка, то… то он умер? – Она схватилась рукою за лоб. – Я уже несколько дней спрашиваю себя, куда он делся. Он так давно не приходил…

– У него было больное сердце.

– Я… я не знала. – Её глаза увлажнились. – Он не говорил о настоящем. Он охотно вспоминал времена своей молодости, вспоминал, как тогда всё было…

Бойд посмотрел сверху вниз на её поникшую головку.

– И вы думаете, я поверю, что вы не знали, кто он?

– Да, поскольку это правда! Откуда я могла это знать? Он сказал, его зовут Берт Линкольн, и у меня было в этом столько же сомнений, как и сейчас в том, что вы Бойд Бенедикт! – Да пошёл он к чёрту!

– Да, его называли Бертом, верно, но Линкольн – это девичья фамилия моей бабушки.

Бойда тронула очевидная скорбь молодой женщины. Он сунул руки в карманы и подошёл к окну. Разговор пошёл совершенно не так, как предполагалось. Одри Гамильтон его поразила, и это было ещё слабо сказано. С момента оглашения завещания, которое дед подписал всего лишь за неделю до смерти, Бойд и его отец не уставали строить предположения, кто такая эта Гамильтон. Бук Бенедикт в своей циничной манере полагал, что это прожжённая кокетка с долларовой купюрой вместо сердца. Бойд же ожидал увидеть безмозглое существо, поймавшее деда в сети женского очарования.

Что ж, они оба ошиблись, и это ставило Бойда в невыгодное положение. Он знал, как обойтись с охотницей за деньгами или с милой кошечкой, но не знал, как ему обращаться с очаровательной молодой женщиной, которая, очевидно, всерьёз питала к своему другу Берту лучшие чувства. Её скорбь не была наигранной. Она была совершенно искренней. Непонятно, что ему делать дальше?

Вздохнув, Бойд подумал, что отец всегда посылал его «тушить пожары». Почему не Брента? Его брат был бизнесменом чистейшей воды. Он бы смог вникнуть в вопрос, не щадя чувств Одри.

Он повернулся, увидел, как Одри пальчиком вытирает слёзы, достал носовой платок и протянул ей.

– Спасибо, – прошептала она.


Бойд откашлялся.

– Как давно вы знали моего деда?– Сейчас в нём проснулось любопытство.

Приказной тон исчез из его голоса, стал каким-то хриплым и немного неуверенным.

– Меньше года, – ответила она. – Однажды он появился в отеле, просидел на террасе несколько часов, наблюдая, как люди приходят и уходят. На следующий день он опять пришёл, потом снова и снова. В конце концов я с ним заговорила, и мы чудесно поболтали. Потом я всё время немного заботилась о нём. Постепенно мы стали друзьями. Он интересовался моей работой, хотел знать, нравится ли мне здесь.

– И вы никогда его не спрашивали о его семье, о том, откуда он?

Она покачала головой и промакнула глаза.

– Я просто его слушала. Он рассказывал мне истории о «старой» Аризоне. И он охотно говорил о своей жене. Её звали Маргарет. Ах да, вы, конечно, знаете.

– Да. Моя бабушка умерла два года назад. И дед от этого так и не оправился. Он жил в основном в нашем доме в Райской Долине, не на ранчо, где обитает вся наша семья. Слишком много воспоминаний, я думаю.

– Неужели вас не беспокоило, что такой пожилой человек живёт совсем один? – спросила Одри с лёгким упрёком в голосе.

– Мисс Гамильтон, в Райской Долине полный штат слуг, удовлетворявший любую потребность и любой каприз моего деда. Плюс шофёр, который был его постоянным спутником. Я уверен, что Кларенс всегда ожидал где-то поблизости, пока дед находился в отеле. Кроме того, никто, я подчёркиваю, никто не мог указывать Бертраму Б. Бенедикту, что он должен и чего не должен делать. Думаю, ему просто нравилось проводить время в «Гринспойнте», и из каких-то своих соображений он никому не говорил, кто он. Он давно уже не появлялся на публике. Он сильно похудел, и эта косматая седая борода была отличной маскировкой.

Одри посмотрела на него сквозь пелену слёз.

– Теперь вы мне верите? Честно, я не имела ни малейшего понятия, кто он такой. Я думала, что он просто одинокий, обедневший старый человек.

– Мой дед был, я полагаю, богатейшим человеком Аризоны.

Одри покачала головой и попыталась увидеть в своём друге патриарха известнейшей в штате семьи. Это ей не удалось. Берт всегда был таким скромным.

– Когда мы виделись в последний раз, я ему одолжила пятьдесят долларов. Я боялась, что он плохо питается, и у него никогда не было с собой денег.

Бойд невольно улыбнулся. Это было очень похоже на старика. Деду при всём его богатстве ни разу не приходило в голову сунуть в кошелёк хотя бы двадцать долларов. Да и кошелька у него с собой никогда не было. Среди его знакомых даже ходила шутка: «Если Берт пригласил тебя на ланч, прихвати денег, чтобы заплатить по счёту».

– Когда я ему сказала, чтобы он аккуратно их расходовал, поскольку это большая сумма, он… – голос Одри прервался. – Он сказал, что я получу их обратно в десятикратном размере. Я думала, он имеет в виду Божье благословение или что-то в этом роде.

Бойд отвернулся на один момент. Грандиозно, думал он. Этого мне только не хватало.

Они немного помолчали. Затем Одри спросила:

– Берт, наверное, завещал мне свои железнодорожные часы?

– Да, действительно.

Она печально улыбнулась.

– Я как-то выразила восхищение этими часами, и он сказал, что однажды он мне их оставит. – Внезапно она кое-что осознала. Если Бойд Бенедикт потратил время и силы на то, чтобы встретиться с ней по поводу завещания, то часы, наверное, имеют большое значение для семьи. – Если часы – это фамильное наследство, то я их, конечно, не приму.

– Мисс Гамильтон, я приехал сюда потому, что мой дед оставил вам ещё кое-что.

– Ох. И что же?

Бойд глубоко задержал дыхание, взял бумаги и зачитал:

«Моему искреннему другу Одри Гамильтон – она, конечно, знает, почему – я завещаю сумму в сто тысяч долларов». Бойд быстро поднял взгляд, чтобы увидеть её реакцию на это известие.



Какой-то момент Одри сидела, неверяще уставившись на него. Наверное, она ослышалась.

– Что вы сказали? – выдохнула она.

Бойд расслабился. Она выдержала испытание без сучка и задоринки. Ни одна опытная актриса не смогла бы сыграть эту сцену так убедительно. Он не мог объяснить, почему его это так обрадовало.

– Вы меня правильно поняли. Сто тысяч долларов. Хорошенькая маленькая сумма, вы не находите?

– Вы это не серьёзно!

– Совершенно серьёзно. В ближайшие дни вы получите официальное извещение от наших адвокатов.

Одри не могла ясно мыслить, настолько нереальным ей казалось всё произошедшее.

– Ну, я… я не знаю, что сказать. Я… я просто не могу поверить. Почему Берт это сделал?

– Очевидно, он полагал, что вы знаете причину, и я надеялся, что вы меня просветите по этому поводу.

Её пальцы нервно теребили носовой платок.

– Я вам сказала всё, что знаю. Мне было его жаль. Он сидел здесь, как будто у него не было ни одной родной души на свете.

Для Бойда её объяснение было как пощёчина. Смущённый её холодным взглядом, он подошёл к окну, постоял один момент и внезапно повернулся к ней.

– Мисс Гамильтон, мне надо сделать один звонок. Мне бы хотелось, чтобы вы подождали здесь, пока я позвоню из спальни. Вы мне сделаете такое одолжение?

С какой стати? – было её первой мыслью, но она устала от борьбы, и к тому же надо было ещё многое прояснить.

– Хорошо, – пробормотала она.

– Спасибо. Это займёт несколько минут.

Глядя ему вслед, Одри была уверена, что знает причину его звонка. Ему надо посоветоваться с семьёй и получить дальнейшие указания. Возможно, все действительно видные семьи так функционируют. Далее она предположила, что Бенедикты не жалуют чужаков, которые вторгаются в их жизнь, пусть даже и невольно. Что могли подумать эти люди, когда они узнали, что Берт завещал неизвестной женщине такую огромную сумму?

Сквозь запертую дверь спальни до неё доносился голос Бойда. И хоть она не могла разобрать ни единого слова, уши её горели. О небо, последнее, что она хотела – это сложности и неприятности. У неё этого было уже достаточно, большое спасибо.

Каким-то образом у неё возникло ощущение, что если она свяжется с Бенедиктами, у неё будет больше сложностей, чем она может себе представить.

Загрузка...