"Зашитый рот" кивнул, что понял. Он снял свою одежду, положил её в лодку, позволил себе соскользнуть в воду.
Стефан занял свое место в легкой лодке, которая опасно раскачивалась под ее весом, схватился за весла и, не приняв никаких мер предосторожности, направился к острову. На дно у его ног лежали два брезентовых мешка. Он греб ровным шагом. Звук весел по черной воде эхом разнесся в ночи. До них дошел смутный шум, который, казалось, пришел из-за реки.
Стефан, направлявшийся к центру острова, явно почувствовал, как лодка облегчилась, когда Буш-куз отпустил ее. Он немного замедляется. Его проницательный взгляд исследовал темноту. Он не видел, чтобы ничего шевельнулось; тем не менее, наблюдатель, должно быть, уже некоторое время слышал его приближение. Несомненно, он пришел ему навстречу, спрятавшись, чтобы лучше его удивить.
В двух метрах от берега он поднял весла и позволил лодке плавно удариться о берег. Он незаметно прикрепил цепь к появляющемуся пню. Затем он перегнулся через одну из сумок и притворился занятым.
Внезапно Стефан прислушался. Послышался глухой треск, за которым последовал мягкий звук падающих тел. Снова наступила тишина. Потом легкий шелест веток.
Буш-куз появился наверху берега и сделал знак Стефану, что путь свободен. Он протянул ему сумки и одежду, а затем поднялся на остров.
Стефан последовал за своим сообщником. Почти сразу он увидел безжизненное тело человека, лежащее у подножия дерева. Они пошли на другой конец острова, чтобы убедиться, что нет другого часового. Успокоившись, они искали на берегу наблюдательный пункт, обращенный к земле, на которой должна была состояться странная церемония.
-: -
Юбер пересек всю пустошь. Он покинул темные здания справа и направился к колючим кустам, тянувшимся слева. Оттуда доносились голоса, которые он слышал.
Узкая тропинка, по которой он шел, петляла через кусты. Он пришел с другой стороны. Перед ним простиралось довольно большое пространство вплоть до реки. Он увидел посреди воды массивный остров, на котором должны были сидеть Стефан и его друг.
Посреди поля взволновалась масса. Мальчики в шортах и девушки в легких платьях окружили черную пирамиду высотой несколько метров.
Юбер подошел и смешался с толпой. Похоже, никто не обращал на него внимания. Затем он увидел, что пирамида была костром.
Вокруг него шли оживленные дискуссии. Он слышал обрывки предложений:
- Надо создать фашистский Интернационал…
- Да, но в каких странах?
- Бельгия, Германия, Франция… все арийские страны.
- А Испания? ...
- Хм… гонка… морока!
Юбер ушел. Он сделал поворот, чтобы приблизиться к реке. Затем он увидел, что заговорщики собрались полукругом, два конца которого касались берега. В центре, между костром и рекой, стоял курган. На этом холме неподвижно стояла пара.
Двое молодых людей зажгли факелы, подошли к паре и застыли в пристальном внимании.
Затем в полном свете появились вождь и его спутник. Мужчина был спортивным, высоким, стройным. На своих широких плечах он гордо держал великолепную и красивую голову. Он принадлежал к высшей расе, и его поведение было исполнено высокомерия.
Женщина ... Хьюберт сразу ее узнал. Она была очень стройной и очень красивой. Его огромные глаза сияли на его странном лице. Ее стриженные золотистые волосы отражали отблеск пламени. На ней было белое льняное платье с чистыми простыми линиями.
Это была графиня де Сарсель.
Вождь кивнул. Мальчик с факелом развернулся и медленно пошел к костру. Другой мальчик подошел и вылил содержимое канистры на бревна.
Факел опустился. Высоко в небе вспыхивает чистое пламя. С сухим и непрерывным треском был подожжен костер.
Вождь поднял руку. Установлено религиозное молчание. Юбер на мгновение представил, что его переносят на столетия назад; перед ним была друидическая церемония ...
Голос вождя раздался сквозь ночь, как магическое и торжественное заклинание.
«Этой ночью, в середине летнего солнцестояния ... в то же время ... на всех возвышенностях Европы ... проходит та же церемония ... Товарищи по борьбе ...
Идеальные товарищи ... культ расы, объединяющей нас ... "
Рев пламени на мгновение заглушил его голос. Юбер слушал. Он снова услышал:
«Этот свет - символ нашего идеала… нашей силы продолжать борьбу. Солнце, которого мы ждем в самую короткую ночь в году ... однажды осветит путь к нашей победе. Сегодня вечером по всей Франции проходят сорок церемоний, подобных нашей ... как каждый год, начиная с 1947 года, во время летнего солнцестояния ...: "
В идеальном ансамбле все заговорщики подняли руки в безупречном фашистском приветствии. Юбер отреагировал хорошо и тоже замер, протянув руку.
Двое молодых людей заняли свои места возле пожара. Не двигаясь, расставив ноги и скрестив руки на груди, они встали на мужественную стражу.
Раздалась песня: «Поедем на Урал. "
Юбер был всего в пяти метрах от вождя и его спутника ... Пара появилась в трех четвертях пути, ярко освещенная высоким пламенем костра.
Он осторожно настроил крошечную камеру, которую принес; расстояние: пять метров; диафрагма: 1,9; скорость: 1/25.
Он прижал устройство к поясу, чтобы обездвижить его. Он на мгновение перестал дышать и щелкнул щелчком. Он взвел курок и снова начал действовать. Он сделал пять снимков.
Никто этого не заметил. Он поднял устройство из левого кармана.
Теперь перед толпой декламировали импровизированные актеры. Юбер узнал отрывки из «Мастера Сантьяго» Монтерлана.
Он немного отошел от яркого участка. Остальные отошли в сторону, давая ему пройти. Он думал, что ему там больше нечего делать ...
Две схватили его за руки. Тихий голос прошептал ему на ухо:
- Не устраивайте скандал, или мы вас расстреляем, как собаку!
Он решил сдаться и позволить забрать себя.
Они обошли группу заговорщиков и направились к зданиям старого порта. На них никто не обращал внимания ...
Они прошли за казармой. Машины выстроились в очередь. Юбер заметил великолепный «Тайфун» с английскими номерами.
Он принял меры. Сильно подброшенный в воздух, мужчина справа от него ударился о капот автомобиля. Юбер уже поворачивался налево, уклоняясь от удара прикладом, который задел его плечо. Раздался резкий треск и крик боли. Парень упал, его рука сломалась. Юбер заставил его замолчать сильным ударом ногой в висок.
Без лишних слов он взял курс на реку.
Он слишком поздно увидел человека, стоящего на его пути. Они катались по земле, переплетенные между собой. Он попытался применить прием. Но другой отреагировал быстрее. Юбер внезапно оказался парализованным из-за внезапного вытягивания левой руки. Нога противника, ударившеая в шею, причиняла ему невыносимую боль.
Он услышал торопливые шаги. Не было времени терять зря, если он хотел выбраться из этого; и нужно проявлять больше осторожности. Он вытащил свой люгер.
Звук ввстрела поразил его, как будто он этого не ожидал. Внезапно он почувствовал, как хватка ослабла, как сломанный лук.
Он уже был на ногах и направился обратно к реке. Осталось всего десять метров ... Стефан на острове прикрыл бы его проход.
Он обернулся. Мужчина находился всего в трех метрах. «Люгер» прогремел второй раз. Мужчина рухнул, как кролик, убитый на месте.
Именно тогда его нога ударилась о старый металлический лист, брошенный на земле. Он споткнулся, почти встал и, наконец, упал во весь рост. Инстинктивно он разжал руки, чтобы опереться. Его Люгер выпал ...
Подняв руки перед угрожающим ему дулом оружия, нацеленного на его грудь, он опустился на колени и медленно поднялся на ноги. Он проиграл игру. Все, что ему нужно было сделать, это выиграть время, чтобы позволить приехать его друзьям. Они, должно быть, уже вооружились, предупрежденные его встрелами.
Около десяти молодых людей окружили его молчаливо и угрожающе. Были вооружены только двое, которые крепко его держали.
Они подошли. Вождь шагнул вперед, бесстрастный, неторопливый. Его надменное лицо не отражало никаких эмоций. Он посмотрел на него с высоты своего роста и сказал просто:
- Отведите его к моей машине. Отдайте приказ о немедленном уходе. Загрузите тело в другую машину, которая уедет в Суси. Вы сбросите его в Марну, уничтожив все средства идентификации.
Юбер почувствовал, как его руки отведены назад. Его запястья были обхвачены наручниками. Они толкнули его вперед.
С другой стороны здания резко грохнул револьвер. Повисла короткая тишина, густая и тяжелая, как смола. Заговорщики удивленно посмотрели друг на друга в нерешительности. Счастливая волна подняла грудь Юбера. В то же время пулемет начал пробивать четкие ноты его та-ка-так. Потом жестокий и яростный взрыв. Граната!
Непреодолимый смех потряс Хьюберта. Определенно, Стефан не посмотрел на расходы!
Он стремглав бросился на первого встречного и покатился на землю. Удар попал ему в основание черепа. Он потерял сознание.
-: -
По первому сигналу из Люгера Денди поставил свою сумку на землю и в передал Пьеру пулемет и гранаты. Потом они пошли вперед.
Стефан и Буш-кюз буквально подпрыгнули. Они немедленно отправились к лодке. Ширина реки там была едва ли десять метров. Они быстро пересекли его. Пока Стефан изо всех сил тянул весла, Буш-кузю, все еще молчаливый и бесстрастный, тихонько вынул свое оружие из парусиновых сумок.
Пьер и Денди первыми вступили в контакт. Внезапно оказавшийся перед ними дозорный был сбит Пьером ударом Люгера. Денди, выйдя из-за куста, оказался в десяти ярдах от паникующей группы. Он соскользнул на живот и дал волю своему пулемету.
В пяти метрах от берега Буш-куз увидел силуэты трех фигур в тенях на фоне свечения костра. Он наклонился. Его рука прошла полукругом. Грозный взрыв ослепительным сиянием стер тени.
Тогда это был безумный полет. Оказавшись в настоящих тисках, заговорщики бежали в сторону построек, чтобы укрыться от пуль.
Стефан и Буш-куз закрепились; они увидели, как Пьер и Денди бросаются в погоню за беглецами. Вдруг послышался пронзительный гул торопливо запущенных двигателей. Машины уже мчались через поле к дороге.
Денди наставил пистолет. Пьер крикнул:
- Нет ! Юбер может быть в этом автомобиле!
Денди опустил угрожающую пушку. Он жестоко плюнул.
Тень быстро прошла перед ним. Он нажал на курок. Мужчина рухнул, как карточный домик. Денди снова сплюнул. Он продолжал про себя:
- Все они сволочи…
Он бросился за Пьером по пятам.
ГЛАВА
5
КИТАЙСКИЕ ЗАВОДЫ ...
Ледяная пощечина ударила Юбера прямо в лицо. Он резко отшатнулся. Его сердце поднялось к его губам.
Он открыл глаза. Перед его взором текла вода. Он почувствовал, как струйка льда пробежала по его груди.
Перед ним неподвижно стоял маленький негр с пустым стаканом в руке. Он улыбался. Маленькие аккуратные зубы сверкали в его рту. Он говорил :
«Я думаю, мистер де ла Бат, вы меня извините за то, что я использовал такие средства, чтобы заставить вас прийти в сознание». Мое время дорого, я не мог ждать вечно ...
Юбер растянулся на земле. Радиоприемник неистово ревет буги-вуги. Маленький черный человечек на мгновение отошел. Музыка прекратилась. Он вернулся к Юберу, помог ему встать, подвел к стулу и позволил ему соскользнуть.
Юбер взял у черного человечка стакан и выпил. Благотворное тепло проникло в него. Боль стала терпимой. Он немного выпрямился.
Его опухшие и опухшие запястья были отмечены двумя темными кругами.
Маленький человечек остался стоять перед ним. Он сказал :
- Мсье де ла Бат, я знаю вас, а вы меня не знаете ...
Юбер сделал усилие. Он был поражен, услышав звук ее голоса. Он бы очень хорошо признался, что больше не может говорить. Он говорит :
- Прошу прощения ; Я тебя тоже знаю.
Маленький человечек признал удар:
- Действительно, а я кто?
Юбер сумел улыбнуться.
- Вы мистер Франк Уэйтс, - сказал он. Вы выполняете ту же работу, что и я, но не для одного и того же босса.
Франк Уэйтс на мгновение нахмурился, но его плохое настроение длилось недолго. Он снова улыбнулся и продолжил:
- Поскольку мы так хорошо знаем друг друга, я думаю, что в наших интересах выложить свои карты на стол. Ты здесь, в моей власти.
Юбер махнул рукой и принял ошеломленное выражение:
- Я думал, наоборот, - сказал он, - что вы вытащили меня из лап нацистов. Я собирался поблагодарить вас за услугу, которую я сам без колебаний оказал бы вам как агенту союзной нации!
Франк Уэйтс еще больше улыбнулся и мягко поправил:
- Прекрасно… Но, пожалуйста, не будем играть словами. Вы знаете правила игры не хуже меня. Вы меня смущаете, мистер де ла Бат.
Очень спокойным тоном Юбер спросил:
- Вы имеете в виду, что собираетесь… удалить меня?
Франк Уэйтс вскакивает с оскорблением.
- Нет, милый, нет… Я не убийца.
У меня есть законный способ сделать вас недоступным. Прошлой ночью недалеко от Шенневьера произошла небольшая резня, к которой, как мне кажется, вы не привыкли? Что вы думаете ?
Юбер надул губы.
- Вы бы передали меня полиции? Это ужасно !
Франк Уэйтс улыбается.
Подумав, Юбер продолжал:
- А как вы могли доказать мое участие в этой маленькой резне?
Маленький черный человечек вытащил из золотого футляра сигару, размеренными жестами зажег ее, вдохнул ароматный дым и продолжил:
- Это будет не очень сложно. Во-первых, ваш Люгер, который сейчас у меня. Также молодой человек, который привел вас сюда и работает на меня, может выступить в качестве свидетеля. Он присутствовал на встрече в качестве репортера крупной английской газеты. Вы понимаете, о чем я?
Он улыбался во все зубы. Юбер нахмурился. Он изменил положение в кресле и поднял руку, чтобы привлечь внимание собеседника.
- Вы имеете в виду, что парень, который прошлой ночью отвез меня в своей машине, великолепном «Тайфуне», является одним из ваших сотрудников?
- Конечно.
Юбер восхищенно зашипел.
Он сказал. - Молодцы! Вы делаете всё хорошо!
Маленький черный человечек задохнулся.
- Не правда ли?
Затем внезапно его глаза сузились.
- Но, сказал он, вы, кажется, хорошо её знаете?
Юбер внимательно посмотрел на человечка. Что-то внезапно щелкнуло в его мозгу. Он бросил:
- Леди, моя дорогая, у меня было достаточно времени, чтобы восхититься ею прошлой ночью, когда она исполняла свои обязанности на высоком нацистском посту.
Маленький человечек стиснул челюсти. Он присел на стул, и прошипел:
- Мой дорогой, если ты хочешь попытаться поймать меня, тебе нужно найти что-нибудь еще. Я уверен в своих агентах!
Сильное удивление отразилось на лице Юбера, в то время как сильная радость захлестнула его.
- Как? »Или« Что! - продолжил он. Вы все еще знаете, что в ту ночь на этой странной церемонии ваш друг сыграл роль плеймейкера ...
Он пощупал свой левый карман; его камера все еще была там. Он вынул его и протянул Франку Уэйтсу.
- Вот, дорогой друг, вчера вечером я сделал несколько снимков. Здесь вы найдете доказательство того, что я говорю.
Мистер Франк Уэйтс машинально схватил устройство и уселся на сиденье. Ее цвет лица стал грязно-серым. Он ничего не сказал. Юбер продолжал:
- Я не понимаю, почему этот великий безрассудный человек оставил меня наедине с тобой ...
Уэйтс поднял голову и сказал убитым голосом:
- Он меня не бросил. Я приехал сюда сегодня утром, потому что мне пришлось с этим разобраться. Это наш дом отдыха. Я застал тебя там крепко связанным и спящим. Я развязал тебя и разбудил. Я думал, это Джон привел тебя.
Он резко встал. Его большие глаза заблестели. Он пересек комнату и, повернув рукоятку, поднял трубку телефона. Он попросил номер в Париже и подождал несколько секунд. Когда ему звонили, он спросил:
- Привет ? Отель Кларидж? Франк Уэйтс разговаривает по телефону. Кто-нибудь пришел меня спросить? ... Мистер Джон Ризпки ... Он меня ждет? Да, пожалуйста, приведите его.
Франк повернулся к Хьюберту и мрачно посмотрел на него. Он внезапно сел, и его голос стал нежным.
- Привет Джон? Как вы, мой дорогой? Вы хорошо выспались? Отлично? Тем лучше, тем лучше; Вы видите, что я в восторге!… Да… Что ж, мне нужно было уехать сегодня рано утром, и я не могу видеть вас сейчас. Вы хотите, чтобы мы встретились около одиннадцати часов в «Тополях»? ... Ну, ладно ... увидимся позже; Прощай, мой дорогой.
Он повесил трубку. Его лицо было обеспокоено. Он объяснил:
- Джон должен был прийти и доложить мне сегодня утром в моем отеле о том, что он увидел и узнал за ночь. Я договорился встретиться с ним здесь в одиннадцать часов, то есть через два с половиной часа. Если ты не солгал мне, он ДОЛЖЕН вернуться сюда раньше и отвезти тебя в другое место. Он думал, что сможет воспользоваться виллой этим утром именно из-за этой встречи со мной в Париже ... Он не сказал мне, что у него гость ... Ему нужен ровно час, чтобы приехать из Парижа. Через три четверти часа я снова свяжу вас, как вы были, когда я пришел, и я спрячусь в кладовке по соседству, когда он придет. Тогда я посмотрю, как он себя поведет. Успокойся, я не позволю ему забрать тебя.
-: -
Мистер Джон Ризпки точно выполнил назначение. Не прошло и часа с тех пор, как он вошел в комнату, где связанный Юбер, казалось, смиренно ждал, пока решится его судьба.
Он спросил. - Как ты себя чувствуешь ?
Он подошел к низкому шкафу и налил себе хорошего виски в высокий стакан. Он пил медленно, твердо стоя на ногах, глядя на Юбера, который не счел нужным ему отвечать. Он сказал :
- Я должен был отвезти тебя в другое место. Я жду гостя и не хочу, чтобы они тебя видели. Я развяжу тебя, и ты пойдешь к машине. При малейшем подозрительном жесте я тебя застрелю.
Юбер оставался неподвижным. Мужчина подошел к нему, поставив стакан, и начал ослаблять узы. Он выпрямился и остался стоять перед пленником. Юбер болезненно потянулся. Он лежал на полу и медленно сгибал ноги, словно хотел убедиться, что они работают правильно.
- Помогите мне, я не могу встать один.
Джон Ризпки наклонился и схватил его за плечи. Юбер скрестил ноги на животе. Он резко расслабился. Джон Ризпки, резко отброшенный назад, рухнул на стол-пьедестал, который находился в двух метрах от него.
Шум от падения смешалась с ясным звуком разбитого стекла.
Джон Ризпки встал. Он был весь в ярости. Он вынул из кармана пистолет, нацелился на Юбера и крикнул:
- Швейн…
Гармоничный голос мистера Франка Уэйтса внезапно прервал его, как аккорд на фортепиано.
- Погодите, Джон! отпустите это, пожалуйста, и не двигайтесь. Ненавижу шуметь.
Джон Ризпки перебрал разные цвета за секунду. Его глаза обратились в раскаленные угли. Его палец дернулся на спусковом крючке. Юбер почувствовал, как по спине побежал ледяной пот. Он тихо сказал:
- Не будь глупцом, Джон; насмешки убивают.
Плечи мистера Джона Ризпки внезапно опустились. Юбер вздохнул и подумал, что он почти выдержал это. В заключение он услышал резкий звук выстрела пистолета лежа на полу. Он перевернулся, поднялся на колени и встал.
Джон Ризпки теперь повернулся к нему спиной и посмотрел на Франка Уэйтса. Мистер Франк Уэйтс ничего не сказал. Он улыбался. Жестокой улыбкой. Улыбка, полная безмерной ненависти. Улыбка, которая мгновенно заставила Джона Ризпки пожалеть о том, что он не застрелил американца. Он, последний потомок графов Ризпцких, теперь оказался во власти этого насмешливого шимпанзе, этой человеческой личинки. Он ясно видел свою судьбу в глазах негра и боялся. Унизительный страх скрутил его внутренности и заставил сжать бедра.
Как напуганный тигр бросается на решетку своей тюрьмы, нацист в ярости отчаяния бросился на негра. Юбер просто шагнул вперед. Мужчина рухнул. Хорошо нанесенным ударом по виску Франк Уэйтс обезвредил его на долгое время.
- Что нам с ним делать? - спросил Юбер.
Маленький черный человечек все еще улыбался. Он ответил мягким голосом:
- Он и ему подобные отличились во время последней войны изощренностью пыток, которым они подвергали своих врагов ... Я хочу, чтобы мистер Джон заговорил, а мистер Джон заговорит.
Он наклонился и схватил безжизненное тело за плечи.
- Вы мне поможете, мистер де ла Бат?
Юбер взял его за ноги. Они вышли из комнаты и пошли по темному коридору. Франк Уэйтс открыл дверь, и там было солнце.
Они пересекли сад в этой странной команде. Через сотню ярдов они вошли в парк с высокой листвой. Затененная и нежная тропинка вилась между великолепными деревьями.
Они подошли к длинному бунгало в нормандском стиле, с одной стороны которого странным образом примыкала старинная башня.
На пороге стоял человек и без удивления смотрел, как они идут. Он был одет в тунику егеря. На голову его прикрывала плоская фуражка с кожаным козырьком. У него было странное, сухое, кожистое лицо. Короткая императорская козлиная бородка, соль и перец, вытянутый подбородок.
Франк Уэйтс приказал:
- Грегори, открой для нас большую комнату.
Грегори повернулся и вошел в здание, Франк Уэйтс отпустил Джона Райзпки, и Юбер последовал его примеру.
Юбер изумленно огляделся. Зал был очень большим; потолок, стены и пол были цементными. На стенах в несколько рядов стояли клетки, тоже из цемента. В этих клетках были крысы ...
Сотни, может быть, тысячи крыс. Они копошились в своих жилищах. Их заостренные отвратительные морды нервно обнюхивали дыры в толстой проволочной сетке, которую царапали их лапы. Их роение производило смутный и угрожающий шум, похожий на далекий рев моря, которое скакало обратно с приливом.
Неприятное чувство сжало горло Юбера. Он видел, как Грегори открыл люк в задней части комнаты. Мужчина вернулся к входу и возложил на плечи все еще находившегося без сознания нациста.
Они спустились по широкой цементной лестнице, которую открыл люк, и оказались в подвале, который также был зацементирован. В углу сложены любопытные жестяные ящики. В воздухе стоял отвратительный запах.
Грегори сбросил ношу так небрежно, как будто это был мешок со звуком. Он подошел к углу подвала и поставил за собой тяжелое жестяное сиденье странной формы. Юбер подошел к Франку Уэйтсу.
Он спросил. - Зачем все эти крысы?
Маленький черный человечек неоднозначно ухмыльнулся. Его глаза внезапно заблестели. Он ответил :
- Грегори выращивает этих милых созданий, чтобы продать их Институту Пастера; это хороший отчет. Но помимо выручки от этой продажи крысы иногда являются для нас ценным подспорьем.
Юбер не настаивал. Он смотрел на жестяное сиденье. Он понял. Дно сиденья было выдолблено из двух ячеек, которые должны были соответствовать форме двух ягодиц. В середине, где должен быть анус, просверливали отверстие шириной около двух дюймов. Основание сиденья было коробчатым. К нему крепились широкие кожаные ремни, а также к спинке и подлокотникам, образованным металлическими прутьями.
Грегори затащил Ризпки на сиденье и начал надежно закреплять его там. Ремни были расположены таким образом, чтобы человек, которого они держали, не мог двигаться. Когда все приготовления были завершены, Грегори вернулся в комнату. Он вернулся вскоре после того, как протянул на расстоянии вытянутую руку проволочную клетку с разъяренной крысой.
Франк Уэйтс прошептал:
- Бедная зверюшка три дня не ела… Она голодна; она даже очень голодна.
Юбер почувствовал, как тошнота подступила к его губам. Он протестовал без осуждения:
- Разве ты собираешься это делать?
Маленький черный человечек удивленно посмотрел на него.
- Почему бы нет ? Мне это очень интересно. Иногда Джон находил это очень интересным, когда применял его к другим.
Юбер стиснул челюсти. Он думал о Наде Бараная и других, о тысячах других. В конце концов, Джон Райзпки мог заплатить, и не он возражал.
Грегори вставил клетку в основание сиденья, как ящик. Он снял крышку, которая легко напоминала рамку фотопластинки, которую оператор только что вставил в камеру.
Затем Юбер заметил ручку, торчащую из спинки сиденья. Грегори быстро сдвинул ручку вперед. Юбер предположил, что это, должно быть, была система, предназначенная для того, чтобы по желанию заткнуть и открыть отверстие, которое он видел в середине сиденья.
Франк Уэйтс наполнил жестяную коробку на кран, закрепленный в стене. Он подошел к Джону Ризпки и сильно брызнул ему в лицо холодной водой.
Нацист фыркнул и медленно открыл один глаз. Он понял свою ситуацию и побледнел. Ее холодные голубые глаза расширились от страха; Это был сильный и гнусный страх. Он задрожал.
Франк Уэйтс склонился над ним и сказал мягким сладким голосом:
- Давай, Джон, ты будешь разумным. Вы собираетесь поговорить ... вы знаете не хуже меня то, что я хотел знать о "Black Force"; так что давай, я тебя послушаю ...
Джон не выдержал, он не хотел уступать этому грязному шимпанзе. Он поднял голову и плюнул ему в лицо.
Бесстрастно Юбер смотрел на происходящее. Он увидел, как лицо негра поберело и снова стало грязно-серым. Он видел, как он указал Грегори.
Грегори наклонился и потянул за железную ручку, которая торчала за цоколем сиденья. Несколько секунд воцарилась мертвая тишина ...
Затем внезапно послышался шум лап голодной крысы о металлический лист… Крысы, которой пахло свежей плотью. Ткань порвалась ... а лапы по-прежнему скрипели о металлический лист, лапы сжимали ...
Юбер посмотрел на лицо Джона Ризпки. Он был в ярости, и по его чертам читался страшный ужас. Мужчина делал отчаянные попытки приподняться на сиденье, чтобы избежать укусов; напрасно. По зеленоватому лицу струился пот. Глаза расширились от ужаса, затуманились слезы, смешанные с потом ...
Внезапно мужчина рухнул на себя. От него вырвался вопль ужаса. Затем ее живот сжался, и в тишине раздался мерзкий звук ...
Сдавленный от стыда, Джон Ризпки на мгновение забыл о своем страхе, и его лицо покраснело.
Внизу можно было догадаться, что жалкое животное поглощено грязной пищей, которую бросил на него отчаявшийся человек.
Передышка была недолгой. Распростертый, глупый Джон Ризпки внезапно выпрямился, и его крик заставил Юберта вздрогнуть.
Франк Уэйтс кивнул. Грегори наклонился и толкнул железную ручку. Было сопротивление. Мы могли догадаться, что кровожадный зверь цепляется за свою добычу и не отпускает ее. Наконец, хватка ослабла.
Свесив голову на грудь, Джон Ризпки, который навсегда остался человеческими останками, отчаянно ахнул.
Франк Уэйтс подошел и снова бросил ему стакан холодной воды, чтобы оживить.
Джон Ризпки не суетится, даже нет. Он медленно поднял веки и искоса взглянул на своего палача; взглядом, в котором нельзя было прочесть человеческое выражение, даже ненависть.
Франк Уэйтс спросил:
- Итак, мой дорогой Джон, я слушаю тебя.
Джон Ризпки заговорил тихим чахлым голосом:
- Вы найдете все, что ищете, на авеню дю Руль, 260 в Нейи. Этот отель является штаб-квартирой ассоциации ... все дела там ...
Франк Уэйтс записал адрес и ответил:
- Проверим; а тем временем ты останешься тут.
Юбер подошел и сказал:
"Не могли бы вы, Уэйтс позволить, я задам этому молодому человеку несколько вопросов?"
Маленький черный человечек поклонился и ответил:
- Пожалуйста, мой дорогой; Действуй.
Юбер склонился над нацистом. Он спросил :
- Ты меня слышишь ?
- Да, - ответил тот.
Юбер продолжал:
- Вы ведь знали Надю Бараную? Вероятно, ее убил несколько дней назад агент вашей службы; Я хочу знать почему.
Джон Ризпки посмотрел вниз и сказал:
- Я не знаю Нади Бараной и не понимаю, о чем вы.
Юбер стиснул челюсти. Франк просто сказал:
- Грегори ...
Грегори наклонился и схватился за железную ручку за сиденьем. Джон Ризпки подскочил:
Он сказал поспешно; - Подождите ! Я буду говорить…
Грегори выпрямился. Юбер слушал. Нацист продолжал:
- Надя Бараная была в «Black Force» больше года; она знала, как завоевать наше доверие. Около пятнадцати дней назад я поручил ей выполнить деликатную миссию в Соединенных Штатах ... Речь шла о доставке туда и переговорах об алмазе очень большой ценности, захваченном нашими спецслужбами, «Южном кресте» ». Вырученные от продажи средства должны были быть использованы для финансирования создания отделения «Черной силы» в США ... На следующий день после отъезда Нади Бараной глава наших спецслужб узнал из некоего источника, что Надя работает на ФБР ...
Юбер перебил его:
- Кто возглавляет ваши спецслужбы?
- Полковник Дюпон де Кюссак ... Это он занимался ликвидацией. Он предупредил одного из наших агентов, который в то время находился в Нью-Йорке. Надю удалили, а бриллиант вернули.
Сжав челюсти, Юбер спросил:
- Где сейчас бриллиант?
- Во Франции…
- Кто его сюда привез?
Мужчина язвительно ухмыльнулся и выдохнул:
- Сами ...
Франк Уэйтс наклонился вперед.
- Что он говорит?
Юбер не ответил. Он жестоко спросил:
- Кто убил Надю?
Джон Ризпки немного поколебался и сказал:
- Графиня Сарсель.
В глазах Юбера промелькнула свирепая вспышка. Он снова спросил:
- Бриллиант, у кого он сейчас?
Джон Ризпки, казалось, был на грани обморока; он ответил шепотом:
-… Бирюзовый…
Его голова перекатилась по груди. Он потерял сознание.
Франк Уэйтс обратился к Грегори:
- Охраняйте его, пока я не вернусь или пока не дам вам инструкции по телефону.
- Хорошо, сэр.
Франк сделал знак Юберу следовать за ним. Они поднялись по лестнице и пересекли крысиную комнату. Они глубоко вздохнули, когда оказались на свежем воздухе.
Они вошли в подлесок, не сказав ни слова. Затем Франк Уэйтс нарушил молчание:
- Мой дорогой Бат, - сказал он, - этот вопрос в равной степени интересует наших двух боссов, и я думаю, что мы можем работать вместе, а не стрелять друг другу по ногам ... только на этот раз, конечно. Я тоже думаю об этом алмазе ... Не думаете ли вы, мой дорогой, что мы могли бы провести там операцию ... для нашей личной выгоды?
Юбер улыбнулся и ответил:
- Конечно, мой дорогой Уэйтс. Я считаю, что мы можем получить значительную прибыль от этого бизнеса, если будем действовать быстро и осторожно; не упуская из виду настоящую цель нашей миссии ...
Маленький черный человечек продолжал:
- Итак, это нормально?
- Хорошо, - ответил Юбер.
Они направились к машине Уэйтса, которую тот спрятал в переулке возле виллы. Это был небольшой двухместный спортивный «М.Г.». Маленький черный человечек взялся за руль и быстро поехал. Вскоре они разогнались по дороге в Париж со скоростью сто миль в час.
Была половина двенадцатого, когда они прибыли на авеню дю Руль. Юбер первым увидел толпу и разглядел красные пожарные машины; черный столб дыма поднялся в небо.
Полицейский блокпост остановил их в сотне ярдов от места катастрофы. Они продолжали идти пешком и вскоре уже не сомневались. Дом 260 сгорел. Пожарные поливали завалы. Крыша рухнула, остались только почерневшие стены и зияющие раны от обугленных окон.
Юбер скривился.
«Я чувствую, что мы немного опоздали», - сказал он. Мистеру Джону Ризпки придется приложить серьезные усилия, чтобы всё вспомнить ...
Они ушли и вошли в кафе. Юбер заказал два бутерброда и бутылку Божоле. Он был почти так же голоден, как крысы мистера Грегори. Ожидая, пока мальчик их обслужит, он подошел к телефонной будке. Там витали легкие духи, светлые духи «Fleurs de Rocailles».
Мистер Франк Уэйтс медленно пил виски, когда он вернулся.
Он съел бутерброды и выпил бутылку в рекордно короткие сроки. После этого он почувствовал себя намного лучше. Франк внезапно сказал отстраненным тоном:
- А что, если мы займемся этим бриллиантом прямо сейчас?
Юбер посмотрел на него с улыбкой:
- Я занимаюсь этим; Я получу некоторую информацию через час. А пока я очень хочу пойти переодеться в свой отель. Я дам тебе знать, когда у меня будет что-нибудь интересное.
Франк Уэйтс ответил, глядя на Юберта:
- Давай, но помни, что я тебе сказал сегодня утром. Если ты пытаешься меня догнать, я положу на тебя резню в Шенневьере. Я все еще владею вашим Люгером, и нетрудно будет определить пули, которые вы, должно быть, пустили в маленьких нацистов. Мы больше не воюем, друг мой, и вам действительно будет предъявлено обвинение в убийстве. ОК ?
Безразлично, Юбер ответил:
- Хорошо, мой дорогой.
Он ушел. Маленький человечек махнул ему лучезарной улыбкой. Юбер поймал такси:
- Rue Croix-des-Petits-Champs, дом 10, - быстро сказал он.
Он проверил свой хронограф; было сорок пять минут первого. Он засыпал.
Когда он вошел в свою комнату, у него возникло почти непреодолимое желание броситься на кровать и заснуть. Он сопротивлялся, быстро разделся и пошел в ванную. Он принял шотландский душ, который разбудил его, и энергично потерся перчаткой из конского волоса. Он взял чистое белье и серый фланелевый костюм, затем быстро оделся. Потом попросил такси по внутреннему телефону.
В четверть второго он сел в машину, которую подыскал ему посыльный из отеля.
- Авеню Раппа, - сказал он.
В кузове машины лежала газета. Он поднял его и открыл. Был полдень воскресенья. Заголовок на первой странице гласил:
Кровавая ночь
на берегу Марны
Затем последовала целая статья, в которой подробно рассказывалось о стрельбе, которая произошла на территории старого порта Суси-ан-Бри. Жандармерия, предупрежденная жителями соседних вилл, прибыла после окончания боя и обнаружила только трупы и раненых. Одиннадцать человек погибли и четверо получили серьезные ранения. Их еще не опрашивали. Обнаруженные там загадочные документы вызвали вмешательство Территориальных служб наблюдения. Инспекторы безопасности хранили полное молчание о результатах своих первых расследований.
Однако по некоторым опрометчивым причинам, считалось, что собрание нацистских заговорщиков, сгруппированных под названием «Черная сила», было проведено ночью в вышеупомянутом месте и что они подверглись нападению со стороны политических оппонентов, вероятно, бывших бойцов Сопротивления. Среди убитых и раненых нападавших не оказалось. Редактор статьи связал с этим событием информацию, согласно которой бывший полковник Дюпон де Кюссак, который участвовал в коллаборации, и его камердинер были найдены ранеными в доме бывшего офицера. Опять же, территориальное наблюдение взяло на себя дело, и никакой дополнительной информации получить не удалось. Наконец, утром пожар невероятной силы, который, казалось, был вызван преступным вмешательством, полностью разрушил особняк в Нейи. владелец этого дома пропал без вести, и его тело не было найдено среди обломков ...
Юбер улыбается. Этот писатель был не так уж и глуп ... Ему было интересно, как он устроит роман с Делорм.
Машина быстро доехала до Конкорда по улице Риволи. Затем она последовала за доками к мосту Альма. Она выходила на Рэпп-авеню, когда Хьюберт вздрогнул. Мимо только что проехало купе Simca-8. За рулем стояла графиня де Сарсель; Справа от неё Соня, жена Пьера, проверяла свой макияж в зеркале своего пюпитра.
Видение было очень быстрым, но Юбер был уверен, что прав. Когда он вышел из машины, у него на лбу появилась тревожная складка.
Он устроил гонку и быстро поднялся по лестнице. Арсен открыл ему дверь и сразу же принял враждебное лицо, узнав Юбера. Он спросил:
- Пьер здесь?
Слуга резко поклонился:
- Да сэр ; Мсье пришел домой сегодня утром очень плохо и до сих пор спал. Я только что подал ему обед. Если я не ошибаюсь, вы хорошо ладили прошлой ночью, почему?
Раздраженный, Юбер перебил его:
- Послушайте, Арсен, приберегите свои речи для лучших случаев. Мадам, она тоже там?
Арсен взглянул в потолок и ответил нейтральным тоном, как будто этот вопрос его совсем не интересовал:
- Нет, сэр ; Мадам только что ушла с одним из своих друзей.
Юбер небрежно спросил:
- С кем ?
Слуга посмотрел на него откровенно укоризненным взглядом:
- То, что делает мадам, меня не интересует. Я к этому не привык.
Юбер снова перебил его:
- Эта дама приходила сюда?
Арсен глубоко вздохнул, как будто этот вопрос был ему противен:
- Нет, сэр. Мадам наблюдала за прибытием подруги через окно и вышла, как только увидела, что машина остановилась перед тротуаром ...
- Купе Simca-8. не так ли ?
Лицо Арсена покраснело, а в глазах вспыхнули яростные вспышки.
- Мсье смеется надо мной? - коротко спросил он.
Юбер засмеялся и похлопал его по плечу.
- Нет, сказал он, не хочу. Я слишком сильно тебя за это люблю, мой дорогой Арсен!
Он прошел в столовую и толкнул дверь. Пьер сидел за столом и ел роскошный бифштекс. Он поднял глаза и сказал с набитым ртом:
- Это Ты ! Я думал, ты умер!
Юбер рассмеялся.
Он спросил. - Вы когда-нибудь видели меня мертвым?
- Нет, еще нет, - сказал Пьер ...
Он вдруг взорвался:
- Идиот! Вы можете похвастаться тем, что устроили мне ад. Я был уверен, что на этот раз ты оставишь там свой труп. Что произошло ?
Юбер сел и сказал:
- Я бы перекусил, понимаете!
В то же мгновение дверь открылась, и вошел Арсен с подносом.
- Я думал, - сказал он, - господин де ла Бат еще не ел ...
Юбер поблагодарил его. Потом начал есть и заодно рассказал свою историю.
Пьер слушал его, кивая головой. Когда он закончил, он сентенциозно сказал:
- Без сомнения, тебе повезло!
Юбер скривился и небрежно спросил:
- Соня отсутствует?
Пьер поставил стакан, который только что опорожнил, и, вытирая рот, ответил:
- Да не пять минут назад. Разве вы ее не встречали?
- Нет, - сказал Юбер. Она вышла одна?
Пьер равнодушно пожал плечами:
- Думаю, она встречалась с другом, не знаю с кем ...
Юбер долго молчал. Наконец он сказал:
- Мой старый Пьер, я, может быть, спрошу у тебя кое-что очень трудное; вы можете принять или отказаться. Вы знаете меня и знаете, что я не буду просить у вас ничего, что не является абсолютно необходимым для реализации моих планов. Это дело касается вашей страны так же, как и моей, вы знаете, что ... Я сейчас в тупике. Я придумал план, который должен вывести меня из этого положения. Это случайный план ... Вот ... Мне нужна Соня ...
Пьер нахмурился и заметно побледнел.
- То есть, спросил он, вы хотите использовать ее в качестве приманки? Вот так ?
Юбер мягко продолжил:Если хотите, но еще не совсем. По моему прогнозу, Соне не должно быть никакой опасности; если, конечно, непредсказуемый рефлекс соперницы, который всегда может случиться. Но математически это невозможно. Вы меня понимаете ?
Петр ответил:
- Да, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать и доверять тебе ... Но мне это не нравится ... нет, мне это совсем не нравится. Распоряжайтесь мной, как хотите, но Соня ...
Юбер продолжал:
- Есть только один человек, который может мне пригодиться. Вспомните, Пьер, нашу четырехлетнюю борьбу с немцами. В настоящее время нацисты поднимают голову. У меня есть способ обезглавить «Темную силу», только один; а для этого мне нужна Соня. Вы знаете, что я буду охранять ее лучше всех… Пьер!
Он смотрел ему в лицо, и его глаза были неотразимым зовом. Петр капитулировал:
- Ну да ладно! но ей придется этого захотеть!
Юбер приподнял бровь и прищелкнул языком, значение этого не было потеряно для его друга, который спросил:
- Что теперь ?
Юбер энергично продолжил:
- Ну, вот оно: я хочу, чтобы ты добровольно исчез на время, необходимое Соне, чтобы поверить, что ты в опасности ... Абсолютно необходимо!
Он мощно пропел эти последние слова. Пьер широко раскрыл ошеломленные глаза.
«Но это безумие», - возразил он.
Юбер продолжал, вкладывая в свой тон всю свою силу убеждения:
- Нет, это не безумие; это абсолютно необходимо. И, повторяю, за все отвечаю. Соне будет не больше опасности, чем когда она сядет с тобой в машину, а я всегда буду позади нее. Но она должна думать, что тебе угрожают ... Дело в рефлексах, понимаете?
Пьер, пораженный, опустил плечи и сказал:
- Ладно, но если с Соней случится что-то плохое, ты мне за это заплатишь, помни это ... Так что же мне делать?
Юбер понизил голос:
- Это очень просто, - сказал он, - через час я вам перезвоню; вы скажете Арсену, что идете на назначенную для вас встречу, не указывая имени человека, с которым вы должны встретиться. И ты не вернешься. Завтра утром Соня убедится, что тебя похитили, и придет и найдет меня.
Пьер продолжал:
- Но куда я пойду?
Юбер пожал плечами.
- Иди, старик, куда хочешь; чтобы я знал и мог связаться с вами в случае необходимости ...
Пьер думал; он вдруг сказал ...
- Я знаю. Один мой друг уехал в Африку на три месяца и оставил мне ключи от своей квартиры. Я пойду ... Долго это не продлится?
- Максимум два дня, - сказал Юбер.
- Ладно ... Разве ты не можешь сказать мне, что собираешься с ней делать?
Юбер дружелюбно улыбнулся и, качая головой, ответил:
- Нет…
Он встал и пошел к двери кабинета Пьера.
- У меня телефонный звонок, сказал он, вы позволите?
Пьер не ответил. Не сводя глаз, он отвлекся вилкой на своей тарелке возился с обедом.
Юбер набрал номер и сразу спросил:
- У вас есть моя информация?
- Конечно. Ты слушаешь? «Южный крест» - это огромный алмаз, которая, как говорят, стоит тридцать пять миллионов долларов. Он принадлежал группе швейцарских бизнесменов, которые недавно пытались договориться о возвращении. Алмаз прошел через несколько рук и, наконец, исчез. Дело кажется очень сложным, и полиция потеряла след. Владельцы предлагают десять процентов от стоимости, а страховщики - двадцать процентов, людям которые его вернут. Назначенным представителем во Франции является ювелир Буше. Если у вас есть он, это приятно на ощупь! Конечно, у вас есть для меня сенсация?
- Что за бизнес?
Другой на мгновение опешил. Он сказал :
- Бен! Без шуток ! Думаю, если вы спросите у меня совета по року, это не для написания песни?
Юбер мягко ответил:
- Ты умеешь хранить секреты?… Да? хорошо ; открой уши ... Если я спросил тебя об этом, это было для префекта полиции. Сам не посмел, понимаете почему? ...
Хьюберт быстро повесил трубку, чтобы оборвать поток проклятий, хлынувший в наушник.
Он посмотрел на свои часы; было три часа. Он думал, что, несмотря на воскресный отдых, главный комиссар Делорм должен быть э-э в своем офисе после различных событий, произошедших со вчерашнего дня. Он набрал номер Сюртэ и спросил полицейского. Он был там и очень холодно приветствовал Юбера. Тот сделал вид, что не замечает этого, и сказал:
- Я думал, ты будешь там. Прошу прощения за то, что не увижу вас сразу. Но вы знаете, что прошлой ночью произошел беспредел, и я усердно работаю. Думаю, завтра утром я могу дать вам кое-что очень интересное. ОК ?
Он не стал ждать медленного ответа и повесил трубку.
Он вернулся в столовую. Пьер не двинулся с места. Стол был очищен. Юбер сказал:
- Я ухожу ; У меня много дел. Разве ты не знаешь, где я могу связаться со Стефаном?
- Нет, - сказал Пьер. Когда мы уезжали сегодня утром, он сказал мне, что позвонит мне, чтобы узнать, дома ли вы; но я не думаю, что у него должен быть мой номер. Я не думал его спрашивать ...
- Это не имеет значения. Так я на тебя рассчитываю?
Пьер протянул руку.
- Можете на меня рассчитывать, - просто сказал он.
-: -
Было почти четыре часа, когда Юберу удалось связаться с ювелиром Буше. Он представился от имени «Corsaire et Malvoisin» и был принят очень просто. Он мало что узнал о самом деле. У него было подтверждение премий, предложенных владельцами и страховщиками. Ювелир также показал ему точную копию украденного бриллианта из белого сапфира. Это был действительно внушительный камень. Юбер быстро подумал и спросил:
- Вы можете продать мне этот экземпляр?
Ювелир, похоже, удивился этой просьбе и ответил:
- Продать… нет! конечно ! но я могу доверить его вам, если вы думаете, что он может быть вам полезен.
Юбер говорит:
- Мне будет более чем полезно, скажем: нужно.
Г-н Баучер положил камень в футляр и передал его Юберу.
- Вот, - сказал он. Я верю, что могу тебе доверять.
Юбер сунул чемодан в карман и ушел.
Ювелир на мгновение задержал его на пороге:
«Если вы нашли« Южный крест », - сказал он, - я бы предпочел, чтобы вы связались напрямую со страховой компанией в Базеле. Вот их адрес.
Он протянул карточку и продолжил:
- ... Понимаете, для меня это слишком большая ответственность.
-: -
Было четверть шестого пополудни, когда Хьюберт позвонил в дверь «Дома» Кармен. Молодая женщина, похожая на школьную учительницу, открыла ему дверь и отвела прямо в маленькую комнату, где его приняли накануне.
Он снял куртку и сел на край дивана. Он снял трубку на углу уютной комнаты и набрал номер Пьера. Тот ответил почти сразу. Юбер сказал ему:
- Можете идти, дела идут очень хорошо, и уверяю вас, Соня не пойдет на риск. Вы, конечно же, сразу уезжаете. Я буду звонить тебе регулярно, чтобы держать тебя в курсе ... До свидания, старик. Он повесил трубку; глубокая складка пересекала его лоб. Дверь открылась. Кармен была там. Он встал. Она немедленно подошла к нему, взяла его за голову руками и посмотрела на него веселыми глазами. Затем она прижалась к его губам. Юбер снова почувствовал себя опрокидывающимся. Он нашел под пальцами молнию и потянул ее вверх. Она вышла из своего черного платья совершенно обнаженной. Проблеск света осветил загорелую кожу ее живота, около пупка, и, не говоря ни слова, она наблюдала, как он срывает с себя одежду. Его темные глаза светились похотью ...
Он встал первым, насытившись этой взрывоопасной плотью, и оделся. Она наблюдала, как он это делает, лежа на спине в довольной позе. Но Юбер знал, что для того, чтобы снова высвободить безумное желание этой девушки, потребовалось немного времени. Он был подозрительным. У него были другие дела. А потом все равно начал серьезно уставать. Он сказал :
- Одевайся и скажи мне, где я могу связаться со Стефаном.
Она встала гибким кошачьим движением и ответила, вытянувшись на свет:
- Вам просто нужно подождать здесь; он должен быть через час.
- ХОРОШО.
Он прошел к маленькому бару. Там он нашел почтенную бутылку бургундского, затерянную среди различных аперитивов. Он схватил её и спросил Кармен:
- Я могу выпить?
- Конечно ; дай мне стакан.
Он осторожно принял две таблетки фенедрина, чтобы взять себя в руки. Кармен оделась. Она пришла его нежно поцеловать.
- Теперь, - сказала она, - вы меня извините; Я должен заботиться о доме. Сегодня вечером много клиентов.
Юбер улыбается.
- Пожалуйста, - ответил он.
Она вышла из комнаты.
Он налил себе новый бокал вина и снова задумался. Он медленно вырабатывал сложный план, зародившийся в его голове. Если он ничего не забыл, он должен все выиграть. Если бы он ничего не забыл ... Он все тщательно, подробно все перебирал. Он знал, что малейшая ошибка может иметь непредсказуемые последствия. Ему нельзя было ошибаться.
Он посмотрел на часы: четверть седьмого. Он снова схватил телефон и набрал номер Пьера. Арсен подошел, чтобы ответить ему. Он спросил его:
- Пьер здесь?
- Нет, сэр. Мистер Пьер ушел около часа назад, чтобы пойти на собрание. Он ничего мне не сказал, но я думала, что он собирается присоединиться к тебе.
Юбер секунду колебался.
- Нет, - наконец сказал он, - это не со мной. Мадам дома?
- Да сэр ; в этот момент. Вы хотите с ним поговорить?
- Не беспокой ее; просто скажи ей, чтобы она меня ждала; Я буду на авеню Рапп около восьми часов.
- Хорошо, сэр…
Юбер повесил трубку. Его лицо было непроницаемым.
Он снова набрал номер Сюртэ и спросил старшего суперинтенданта Делорма. Он договорился о встрече с ним в полночь в клубе на улице Пигаль.
Стефан прибыл в половину седьмого и чуть не получил удар, когда увидел Юбера. Кармен забыла сообщить ему о своем присутствии, когда он проходил мимо нее по лестнице.
Он пробормотал:
- Что ж, отец, ты можешь похвастаться тем, что заставляешь меня волноваться. Словом, я тебя уже похоронил! Скажите, как вы это сделали? Ты собираешься немного меня этим обрадовать?
Юберу пришлось начать все сначала с рассказа о своих ночных приключениях, как он рассказал Пьеру, то есть, надо признать, рассказ облегченный некоторыми деталями ... возможно, не без важности. Когда он закончил, Стефан решил рассказать, чем закончился бой. Но Юбер сказал ему, что знает, и поблагодарил его за такое поведение. Затем он спросил:
- Можете ли вы предоставить в мое распоряжение Буш-куза и Денди?
- Все, что угодно; Я уже сказал тебе.
- Послушай меня, Стеф. Я наткнулся на дело, которое может хорошо окупиться для всех нас, понимаете?
- Я доверяю тебе; Я знаю, что вы регулярны.
- Можешь достать фальшивые доллары? Я знаю, что их сейчас в обращении очень много.
Стефан выпятил грудь.
«Полный грузовик, если хотите», - сказал он. Их делает мой друг, и это отличная работа!
Он конфиденциальным тоном добавил:
- Ты говоришь ! Ребята достали прессы для долларов, которыми все фрицы обеспечивали своих шпионов! Ты понимаешь ? Знаете, это отличная работа! и чисто! Я тебе это говорю. Когда вы их увидите, вы наверняка примете за настоящие!
Юбер оставался невозмутимым. Он преследовал свою идею. Он сказал :
- Я не хочу покупать. Вам просто нужно будет получить определенный пакет на день или два; это возможно ?
Стефан ни секунды не колебался.
- Конечно, - сказал он. Ты говоришь ! Говорю вам, он мой друг. И парень знает, кто я, понимаете?
Хьюберт очень хорошо понял. Он снова спросил:
- Сколько они стоят, явно подделанные?
- Восемьдесят на единицу.
- Хорошо.
- Сколько ты хочешь?
- Я еще не знаю. Узнаю завтра. Мне нужно связаться с вами в любое время, вы можете это сделать?
Стефан надулся.
- Конечно, дедушка! Я останусь там; это очень просто. У меня есть резервная кровать. Вы просто должны позвонить, я буду там.
Юбер поблагодарил его и продолжил:
- Я попросил вас минуту назад предоставить мне "Зашитого рта" и Денди. Вот что им придется делать. Для ведения своего бизнеса я собираюсь использовать Соню, дочь вашего бывшего начальника. Она может рискнуть и не допустить, чтобы с ней случилось ни малейшей боли; Итак, я хочу, чтобы Буш-куз осторожно следил за ней, понимаете? Не позволяйте ей заметить, это может все разрушить. Ты понимаешь ?
Стефан нахмурился. Он ответил :
- Видно, дедушка. Она ничего не заметит и с ней ничего не случится, потому что вы этого хотите.
Юбер продолжал:
- Он должен быть перед домом на проспекте Раппа через час, это возможно? и, конечно же, с машиной.
Стефан кивнул.
«Все возможно, дедушка», - сказал он. Вам просто нужно попросить, чтобы вас обслужили.
Юбер продолжал:
- А Денди вы разместите на улице de l'Université, напротив дома графини де Сарсель. Ему придется следить за всеми своими движениями и докладывать вам. Я дам вам все необходимые советы. Ничего страшного ?
- Все хорошо, дедушка!
Юбер улыбается.
- Не волнуйтесь, - мягко сказал он; сборы будут в значительной степени оплачены, можете мне доверять.
Стефан принял торжественный вид и ответил, распевая слова:
- Ты мой друг, говорю тебе, и я тебе доверяю!
ГЛАВА
6
ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, Дорогой ...,
- Ровно в восемь часов Юбер звонил в дверь квартиры Дрю. У Арсена все еще был скорбный вид.
«Месье все еще не вернулся домой», - сказал он. Мадам ждет вас в своем будуаре.
Юбер, не отвечая, пошел в будуар Сони, который находился в задней части квартиры, и был связан со спальней молодой женщины. Он постучал.
- Заходи !
Он толкнул дверь. Комната была восхитительно меблирована и очень удобна. Все было в тон, от пастельно-синего до берлинского.
Соня глубоко погрузилась в очень низкое и очень широкое кресло, покрытое темно-синим шелковым бархатом. Она была одета очень легко - в парообразное неглиже с небесно-голубой вуалью. Одежда с очень низким вырезом щедро позволяла увидеть восхитительную грудь молодой женщины. Она курила американку с рукоятью в длинном янтарном мундштуке. Ее ноги были обуты в очаровательные золотые тапочки из ламы. Она была действительно очень хорошенькой, и Юбер, не сказав ни слова, остановился у двери, чтобы рассмотреть ее.
Она пристально посмотрела на него своими большими извращенными глазами, в которых все еще плясали те же маленькие огоньки. Это она заговорила первой, своим слегка металлическим басом, пронзившим сдерживаемое негодование.
- Что происходит настолько важного, что вы хотели меня видеть? Вы бы пожалели о своем отвратительном отношении ко мне?
Юбер подошел во время этой тирады. Он намеренно проявил чувство восхищения красотой молодой женщины. Он наклонился над ней и взял ее за руку. Она её не снимала.
- Какая ты красивая! - сказал он слегка хриплым голосом.
Он поднес руку Сони к своим губам и нежно поцеловал ее, немного дольше, чем ему бы хотелось. Легкий румянец окрасил лицо в обрамлении хорошеньких черных локонов. Она полузакрыла глаза и тихо спросила:
- Как я должена это понять?
Он сел на широкую ручку стула и возвышался над ней своим высоким ростом. Она запрокинула свою красивую голову и смотрела на него сквозь тяжелые, полузакрытые веки. Он не отпускал ее руку, и она не пыталась отнять ее. Она спросила:
- А почему вы хотите помириться?
Он с удовлетворением отметил, что она уже не сердится, и продолжил с некоторой сдержанностью:
- Допустим, ты мне очень дороги ... больше, чем я думал, и мне невыносимо злиться на тебя ...
Она двусмысленно улыбнулась и прошептала, почти не шевеля губами:
- А если бы я попросил у вас залог вашей доброй воли, вы бы приняли?
Он выглядел раздраженным и сказал быстро, как будто стыдясь своей сдачи:
- Сейчас да…
Она глубоко вздохнула. Триумфальная улыбка приоткрыла ее влажные губы. Она продолжала, все еще сквозь зубы:
- Поцелуй меня…
Что-то внезапно сжало его шею сзади. Кровь прилила к его лицу. Он наклонился над ней. Она ждала, не двигаясь, откинув голову на спинку стула. Наконец он добрался до ее рта. Глубокая суматоха взволновала его до глубины души. Она схватила его за шею, чтобы крепче обнять. Свободной рукой она взяла руку Юбера и положила ее на его тело. Он долго ни о чем не думал, всем сердцем приветствуя глубокое чувство удовольствия, которое она ему доставляла.
Наконец он берет себя в руки и гладит Однако отстранился. Он встал. Она была алой и не спускала с него глаз. Медленно она вернула легкий материал к своей красивой груди, которая теперь вздымалась быстрыми темпами. Она взяла мундштук, который поставила на низкий столик с другой стороны сиденья, вдохнула и выпустила длинную струю голубого дыма.
Юбер сказал с закрытым лицом:
- Мы не должны были этого делать. Это безумие ! Играем в ученика чародея. Мы знаем, с чего начнем, но не знаем, где это закончится ...
Она засмеялась глубоким гортанным смехом, заставившим его вздрогнуть. Она быстро встала и подошла к нему. Он сделал шаг назад; она последовала за ним, не покидая его сияющим взглядом, и пробормотала:
- Почему вы говорите, что мы не знаем, чем это закончится, когда мы очень хорошо знаем… вас и меня. Ты хочешь меня, иначе не скажешь ... и я хочу тебя. Когда вы впервые взяли меня, почти год назад, это было для меня сенсацией. До этого я думал, что знаю кое-что, чего не знал ... Ты научил меня удовольствиям. Я так и не нашел.
Она расстегнула пиджак Юбера и теперь обнимала его под одеждой, прижимая к нему все свое тело с непреодолимой чувственностью. Он положил обе руки на ее круглые мягкие бедра.
Она продолжила, и он вдохнул своим горячим дыханием:
- ... С Пьером все было хорошо, не более того. Я обратилась к нему после смерти отца, потому что он казался мне олицетворением безопасности, и внезапно у меня возникла большая жажда безопасности. Ты был авантюристом с большой буквы. Но с тобой я знала кое-что, что потом не мог забыть. С вами это было необычно! ... Понимаете? Всю свою жизнь я жила и искала Необыкновенное. Я была создана для экстраординарного ... Я была создана для вас, и вы должны взять меня ...
Она снова поцеловала его, и он не защищался. Он обнял ее, сжимая обеими ладонями ту молодую и жадную плоть, которую ему предложили. Наконец она отстранилась, уверенная в своей победе.
- Давайте будем рассудительны, - сказала она, - Пьер может вернуться домой. Вам придется подумать о нас и найти решение. Я не могу больше оставаться с Пьером.
Она убрала беспорядок в своем туалете. Она нажала кнопку и вернулась на свое место в кресле. Юбер сел в кресло на разумном расстоянии. Его лицо снова стало непроницаемым.
Прежде чем войти, Арсен постучал. Он нес поднос.
- Я подумал, - сказал он, - что мадам хотела, чтобы я подал аперитив.
Он поставил бутылки и стаканы на журнальный столик и продолжил:
- Сейчас половина девятого, а мистер Пьер не вернулся. Я нахожу это странным. Он не взял свою машину, поэтому ему пришлось подойти поближе. Я видел, как он шел пешком в направлении Алмы; внизу его никто не ждал.
Юбер заговорил.
- Не волнуйся, Арсен, Пьер не маленькая девочка. Оставь нас, я буду обслуживать себя сам...
Арсен не ответил и вышел из комнаты очень достойно.
Юбер наполнил стаканы. Соня теперь молчала; она затянула сигарету, умудрившись образовать кольца дыма. Юбер спросил его:
- Скажите, а Пьер вам рассказывал о деле, которое привело меня сюда?
Она ответила, не глядя на него:
- Я никогда не задавала ему вопросов ...
- Я вас не об этом прошу ...
На мгновение она сказала:
- Он мне ничего не сказал; Я угадала кое-что, чтобы услышать, как вы говорите ... ничего конкретного; Думаю, это вопрос международной политики? ...
Он улыбается.
- Если хочешь ... Но пришло время перерасти в другое дело, которое может быть очень интересным, с финансовой точки зрения.
Некоторое время он молчал. Она ждала, подняв глаза к потолку. Он продолжил :
- Скажите, вы, у кого много связей в парижском мире, знаете красивую женщину по имени графиня де Сарсель?
Он пристально смотрел на нее. Она просто надула губы.
- Симпатичная ? она сказала ; ты ищешь её?
Он солгал.
- Я не знаю ; вот что мне сказали. Я ее никогда не видел ...
Она сказала :
- Я гуляла с ней сегодня днем.
Юбер удивился.
- Без смеха. - Сказал он. Вы ее хорошо знаете? Это невероятно!
Она посмотрела на него с легким удивлением.
Она спросила. - Почему необычно? Я знаю ее больше, чем два года. О ней много говорили. Кажется, она вдова и живет одна; никто никогда не видел у нее ни одного любовника. Настоящий предмет скандала!
Она тихо смеется. Юбер снова спросил:
- Как вы ее узнали?
Она надулась и положила мундштук на пепельницу.
- Не помню… Наверное, меня познакомили с ней на каком-то приеме… Не помню.
Он не стал настаивать и продолжил:
- В ходе расследования я узнал о существовании великолепного бриллианта под названием «Южный крест». По моим личным заключениям, этот драгоценный камень, который был украден у его владельцев, в настоящее время должен находиться в руках г-жи де Сарсель ...
Глубоко заинтересованная, Соня теперь пристально смотрела на него. Она сказала :
- Я вас достаточно хорошо знаю, чтобы поверить, что вы не шутите… Вы имеете в виду, что графиня - пособница воров?
Он кивнул.
- Я в этом уверен.
Она совсем не казалась удивленной и слегка покачала своей хорошенькой головой с веселой улыбкой.
- Это действительно забавно, - сказала она себе.
Юбер продолжал:
- Вот здесь вы могли бы мне помочь ... Этот камень, который стоит около тридцати миллионов, практически невозможно продать. Он слишком известен. Его придется разбить и разрезать на несколько более мелких камней. Потеря будет значительной. Поэтому вполне вероятно, что г-жа де Сарсель очень смущена этим камнем.
Он дал время ей подумать.
- ... У меня есть покупатель, при условии разумной цены. Если честно, он очень влиятельный представитель ... Больше я вам не скажу. Он готов платить наличными, даже в долларах. Я настаиваю на этом, потому что графиня, которая, конечно, не глупа, вероятно, попросит, чтобы ей заплатили в долларах ... Мы можем провести там очень хорошую операцию. Комиссионные, которые мне обещали, составляют десять процентов и… если бы мы были умны… а мы… мы могли бы, на самом деле, получить намного больше, чем это… Способна ли дочь мистера Мартина (4) это понять?
Она посмотрела на него с двусмысленной улыбкой и возразила:
- Продолжай, мой дорогой, ты меня очень интересуешь.
Казалось, он задумался на мгновение и продолжил:
- Вот что тебе нужно сделать. Ты должна найти графиню, даже сегодня вечером, если получится. Вы должны сказать ему, что с вами связался персонаж, личность которого вы не знаете, который попросил вас выступить в качестве посредника между ним и графиней. Этот персонаж, который должен представлять чрезвычайно могущественную группу, знает об алмазном деле и получил уверенность в том, что графиня в настоящее время владеет им; вы добавите, что этот персонаж утверждает, что является источником серьезных событий, нарушивших организацию движения, к которому графиня принадлежит в последние дни; что, если она сама до сих пор была спасена, она обязана существованию этого алмаза. Наконец, вы скажете, что таинственный человек готов заплатить хорошую цену за этот камень при условии, однако, что г-жа де Сарсель разумна в своих требованиях. Если она колеблется или делает вид, что ничего не знает, вы вспомните, что этот парень высказал конкретные угрозы в случае, если она откажется от переговоров, и что она не сможет от него сбежать. Если вы понимаете, о чем я ? Вы можете сказать это в соответствии с потребностями момента и реакцией женщины. Я почти уверен, что она примет предложение. Вы также скажете ей, что вся операция будет проходить через вас и что она больше никого не увидит. В том числе ?
Соня слабо улыбнулась. Она сквозь зубы ответила:
- Ты говоришь заманчиво!
- Ты видишь ее сегодня вечером?
- Да, наверное, я найду ее около полуночи у Каррера ...
Юбер добавил:
- Если тем временем зайдет Пьер, ты ему все расскажешь. Я проинформировал его и попросил разрешения использовать ваше сотрудничество. Он согласился после того, как я заверил его, что тебе ничего не угрожает ...
Она искоса взглянула на него и просто сказала:
- Да?
Юбер посмотрел на часы.
«Четверть десятого», - заметил он. Я начинаю гадать, что он задумал ...
Ей было все равно, и она спросила:
-Ты поужинаешь со мной?
Он согласился.
К одиннадцати часам Пьер все еще не вернулся домой. Юбер играл в беспокойство. Арсен изображал жалкую фигуру. В одиночестве Соня хранила мир.
Она оделась на выход. Ее платье представляло собой длинный черный футляр из тафты, который оставлял плечи полностью обнаженными и, казалось, предлагал грудь, как два великолепных фрукта, каждый из которых был вырезан по размеру. Она была очень красивой и знала это.
Они вместе вышли и забрали машину Пьера, которая все еще стояла перед входом в здание. Мощный Талбот медленно поехал и направился к Елисейским полям.
Было без четверти полночь, когда Юбер остановил машину перед автомобилем Каррера. Он спросил Соню:
- Когда я смогу узнать результат вашего подхода?
Она наклонилась над ним, и он вдохнул ее острый аромат.
- Вы хотите, чтобы я приехал в ваш отель, как только исправлюсь?
Он поморщился.
- Нет, - сказал он. У меня, вероятно, будет много дел сегодня вечером, а меня там может и не будет. Я позвоню тебе ночью или завтра очень рано утром, хорошо?
Она разочарованно надула губы.
- Как хотите, - сказала она.
Она обняла его и страстно поцеловала. Затем, ничего не сказав, она открыла дверь и вышла.
Несколько секунд он оставался неподвижным, чтобы прийти в себя. Затем он опустил крышу машины. Ночь была прекрасной, ясной и очень звездной. Он глубоко вздохнул и неторопливо включил передачу.
Сначала он отправился в свой отель и быстро переоделся. Он надел белую шелковую рубашку с мягким воротником, темно-синий костюм в тонкую полоску и соответствующий галстук в сдержанных тонах.
Одевшись, он набрал по телефону номер, который дал ему Пьер. Никто не ответил. Он выглядел скучающим и быстро спустился вниз.
Он вернулся в машину, поехал и направился к Монмартру.
Главный суперинтендант Делорм ждал его четверть часа и была в плохом настроении. Юбер заметил возле дома черный автомобиль, остановившийся в углу тени и в котором, казалось, было много людей. Ему было все равно. Он извинился перед полицейским и сел рядом с ним.
Делорм тут же напал:
- Послушай, мой старичок, ты мне очень нравишься, но не переборщи! Одиннадцать убитых, шесть раненых и большой пожар за сутки! Вы же не думаете, что немного преувеличиваете! Жду ваших объяснений ...
Юбер принял изумленный вид.
Он спросил. - Что ты мне здесь рассказываешь? Вы же не претендуете на то, чтобы навязать мне все это, не так ли?
Делорм взорвался:
- Да, точно ; и я закрою тебя под замок, который будет держать тебя до конца твоих дней! Черт побери, мы здесь не на Диком Западе. Пока ты ничего не сломаешь, я буду терпеть тебя, но ты слишком усердно!
Юбер позволил буре утихнуть и продолжил мягким голосом:
- Наконец, мой дорогой комиссар, будьте рассудительны и позвольте нам спокойно объясниться. Если я назначил вам это свидание сам, то, вероятно, потому, что в конце концов я не чувствую себя таким виноватым!
Полицейский прорычал:
- Ты говоришь ! Как будто у тебя не хватило смелости!
Юбер тихо продолжил:
- Послушай меня ; драка прошлой ночью - это не моя вина. Первыми напали нацисты, я не мог позволить этим ублюдкам одолеть меня без протеста! Кроме того, я, должно быть, не так легко отделался. Они запаниковали в темноте и бросились друг на друга ...
- Хм!
- Да-да, уверяю вас. Они даже бросали гранаты, это значит, если они разозлились! Что касается меня, меня забрал их шеф, от которого мне впоследствии удалось уйти. А вы знаете, кто был лидером "Force Noire"?
Делорм зарычал:
- Кто"?
Юбер сказал:
- Он у меня?… Я отдам его тебе…
- Давай !
- Сам мистер Джон Ризпки!
Полицейский чуть не задохнулся.
Он сказал.- Ты мне не врёшь?
- Нет мой дорогой. Он председательствовал на церемонии рядом с очень красивой женщиной, которую я не мог опознать.
- Боже ! Если бы черный парень это знал!
Юбер тонко улыбнулся и прошептал:
- Он уже знает ...
Делорм посмотрела на Юбера, и его глаза покинули гневное выражение. Наконец он улыбнулся и хлопнул своего товарища по животу.
Он сказал.- Священный ОСС 117! Ты всегда будешь меня удивлять ...
Затем нахмурился:
- Да, но ты мне тоже объясни ...
Юбер перебил его:
- Кюссак?
- Да.
- Я был там вчера утром. Они были очень грубыми. Но уверяю вас, я не имею отношения к их травмам!
Но Делорм не обрадовалась.
«Ничто не доказывает мне, - сказал он, - что вы говорите мне правду.
Юбер беспомощно махнул рукой:
- Так если так относиться! Я очень откровенен с вами, и вы продолжаете подозревать меня. Ничто не заставило меня сообщить вам о моем визите к Кюссаку. Я не оставил своих отпечатков, не волнуйтесь!
- А как насчет огня? - продолжила Делорм. Один из моих людей видел, как вы бродили рядом с пожарищем. Какого черта ты там делал, а?
Юбер посмотрел полицейскому в глаза и очень мягко ответил:
- Номер 260, авеню дю Руль, был штаб-квартирой "Force Noire", там были все дела организации ...
- Что ?
Делорм снова чуть не задохнулся.
- Вы уверены, что говорите?
- Совершенно верно!
- Черт побери, мне придется обыскать завалы ...
Юбер кивнул.
«Не думаю, что вы найдете что-то очень интересное», - сказал он. Я почти уверен, что именно нацисты подожгли самые важные документы. Боялись после того ночного удара ...
- Неважно, я все равно сделаю это ...
Они продолжали обсуждать еще долго. Было два часа ночи, когда они расстались, помирившись.
Юбер вернулся прямо в свой отель. Он разделся и принял ванну. Затем он снял трубку и спросил номер Пьера. Наконец он ответил. Он был в ресторане и вернулся домой довольно поздно. Он был в плохом настроении. Юбер попытался утешить его и сказал, что дело уже ведется и что он перезвонит ему на следующий день. Они пожелали друг другу спокойной ночи. Хьюберт повесил трубку и попросил новый номер - авеню Рапп. Прошло долгое время, и наконец ответил сонный голос. Это был Арсен. Юбер спросил:
- Пьер вернулся?
- Нет, сэр ; какая-то беда с ним наверняка случилась! Я…
- А мадам?
- Еще нет, сэр! Я думаю…
- Спасибо, Арсен.
Юбер повесил трубку. Он скользнул в простыни. Наконец-то он сможет заснуть. Он собирался выключить питание, когда телефон в помещении затрещал. Он начал ругаться. На другом конце провода говорил ночной портье:
- Мсье де ла Бат? Здесь есть дама, которая срочно хочет вас видеть. Она утверждает, что хочет сказать вам что-то очень важное, это миссис Дрю ...
Юбер тихонько выругался сквозь зубы и спросил, понизив голос:
- Вы сказали ей, что я здесь?
Мужчина не ответил, и Юбер понял, что Соня должна стоять рядом с ним. Наконец он сказал:
- Скажи ей, чтобы она поднялась!
Он повесил трубку и встал, чтобы открыть дверь. Он уже слышал решительный шаг молодой женщины в коридоре. Она вошла с широкой улыбкой, явно довольная собой.
Она сказала. - Привет !
Она бросила перчатки и сетку на кровать. Он закрыл дверь. Она уже была в его руках и предложила ему поцеловаться. Последовал долгий поцелуй...
Он медленно освободился, вернулся, чтобы сесть на кровать, пригласил ее сесть в кресло, но она подошла и села рядом с ним.
- Вы действительно молодец в своей пижаме! - игриво сказала она.
Он не пошел за ней и спросил:
- Ну какой практический результат? Вы это видели или нет?
Она посмотрела на него большими смеющимися глазами и не спеша ответила:
- Я видела это.
Она наклонилась к нему и притворилась, что хочет убрать воображаемую пыль с уголка его губы. Он взял ее руку и надежно зажал в своей.
«Я слушаю», - сухо сказал он.
Она немедленно изменила свою тактику и приняла серьезный вид.
Она начала; - Так ! она прибыла в Каррер вскоре после меня. Она, как всегда, была одна, и я сразу ее схватила. Я немного подождала, пока она настроится, и напала.
Гильбер, очень внимательный, спросил:
- Её первые реакции? ...
Она надула губы и отрицательно кивнула.
- Нет, - сказала она, - она поняла и не вздрогнула. Она слушала меня, не перебивая, до конца. Когда я закончила, она просто спросила меня: «Ты уверена, что твой парень не провокатор полиции?» "
Я сказал её нет, сказав ему, что я не могу объяснить ей причины своей уверенности, не раскрывая личность друга, который познакомил меня с этим человеком ...
- Хорошо ! - сказал Хьюберт, кивая.
- Она не настаивала. Она подумала об этом несколько мгновений, а затем ответила, что у нее нет бриллианта, о котором я ей рассказывала, но что она очень хорошо знает человека, который в настоящее время владеет им ... Она добавила, что знала, что этот человек действительно хотел обменять камень и что, если бы они не смогли сделать это в следующие несколько дней, они бы, конечно, организовали возврат его владельцам и получение награды. Она также знала цену продажи: сорок процентов от стоимости, или пятнадцать миллионов, которые, как вы и ожидали, подлежат оплате в долларах. Взимаемая ставка составляет три доллара за тысячу франков, то есть всего сорок пять тысяч долларов.
Юбер надул губы.
- Хорошо, - сказал он, - она жадная.
Соня продолжила:
- Я ей сказала, но она ответила, что скидки получить не удастся ...
Юбер задумался и сказал:
- Ну, думаю, все равно она заработает; ты запланировала с ней свидание в течение дня?
- Конечно, - сказала она. Она не выйдет из дома до полудня, и я должна позвонить ей, если мы уточним ...
- Хорошо ; так что ты пойдешь домой, а я приду к тебе около девяти утра ...
Она не протестовала. Она встала и сказала:
- Вы меня на минутку извините ... естественная функция, которую нужно выполнить ...
Она пошла в ванную, корчась, как ребенок. Он засмеялся, снова рухнул на простыни, взял трубку и попросил ночного портье:
- Разбуди меня в семь, пожалуйста ...
Он повесил трубку. Ей потребовалось время, чтобы ... Раздавленный усталостью, он позволил себе заснуть, потерял сознание.
Дверь в ванную медленно открылась. В то же время в спальне наступила тьма. Совершенно обнаженная Соня Мартин нащупала кровать, приподняла одеяло, подошла к спящему Юберу и насмешливо прошептала:
- Я тебя разбужу… Погоди!
ГЛАВА
7
НЕ ТЕРЯЙТЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ...
Когда ровно в семь часов в комнате зазвенел телефонный звонок, он не разбудил Соню или Хьюберта по той прекрасной причине, что их занятия любовью все еще продолжались и что ни один из них не закрыл глаза ночью.
Сильным усилием воли Юбер вырвался из её сладострастных рук и, пошатываясь, направился к ванной. У него была тяжелая голова и безвольные конечности. От приятной усталости все его тело онемело. Зашел в душ и открыл кран с холодной водой ...
Двадцать минут спустя он вернулся в комнату, относительно освеженный. Он взял тюбик с фенедрином и проглотил две таблетки.
Глаза были закрыты, Соня дремала. Он подошел и безжалостно потряс ее.
- Тебе надо вставать, - сказал он, - день будет напряженным.
Она зарычала, с болью открыла один глаз, повернулась к нему спиной.
Он глубоко вздохнул, откинул простыню в изножье кровати, наклонился и схватил ее на руки. Она отпустила это и нежно свернулась клубочком напротив него. Он поспешил в ванную и погрузил ее в душ с такой же поспешностью, как если бы это было опасное взрывное устройство. Убедился, что кран еще заблокирован на холоде и включил подачу воды ...
Через полчаса, ровно в восемь, Юбер был в холле гостиницы. Он попросил у входящего оператора несколько номеров и вошел в маленькую будку в гостиной.
Сначала он позвонил Стефану. Юбер какое-то время слушал его, ничего не говоря; его лицо не отражало его впечатлений. Наконец, он в свою очередь заговорил:
- Послушайте меня, Стеф, в данный момент нет необходимости защищать Соню, но мы должны поддерживать наблюдение за графиней. Только я бы хотел, чтобы на этой работе вы заменили Денди на Буш-куза и оставили первого в моем распоряжении. Возможно?… Хорошо. Тогда ты должен получить четыре, пять тысяч единиц того, о чем я рассказывал вам вчера вечером; видел?… Хорошо; и что они вам нужны прямо сейчас. Через час вы должны будете быть у Кармен с товарами, чтобы дождаться телефонного звонка, по которому я назначу вам встречу. Ты придешь с поддельными долларами, и есть шанс, что какой-нибудь парень, который со мной, купит их у тебя. Вы их продадите, не беспокоясь об остальном ... Вы мне доверяете? ... Что ж, увидимся позже ...
Он повесил трубку и помахал оператору через дверное стекло. Через минуту он уже общался с Франком Уэйтсом. Маленький черный человечек встретил его со своей обычной сердечностью. Юбер просто сказал ему:
- Хочу увидеть вас через полчаса; возможно? ... Ну, подожди меня.
Он повесил трубку и снова сделал знак внимательному оператору. Вскоре он услышал голос Арсена.
- Привет ! Привет, Арсен ... Все еще нет новостей? Какой ? Мадам тоже не вернулась? Вот и букет! ... Конечно, я позабочусь о нем! но я даже не знаю, с кем он ушел! Если есть что-нибудь новенькое, позвони мне в отель и оставь сообщение. ОК ? Хорошо, пока, старик.
Последнее сообщение было для Пьера. Юбер сказал ему, что все в порядке, и попросил его не двигаться, заверив, что он, вероятно, понадобится ему в течение дня. Он также посоветовал ей ни при каких обстоятельствах не звонить домой. Он попрощался и повесил трубку.
Он ушел. Через пять минут он уже ехал на «Талботе».
Г-н Франк Уэйтс приветствовал его сияющей улыбкой.
- Как вы, мой дорогой? Садитесь, пожалуйста. Вы пообедали?
- Нет, - сказал Юбер, - а я умираю с голоду!
Маленький черный человечек бросился к телефону и заказал сытный ланч в английском стиле. Затем он подошел и сел рядом с Хубертом.
- Слушаю тебя, дорогой; Как ты ?
Юбер сел на свое место и скрестил ноги.
Он отказался от сигареты, предложенной ему Франком Уэйтсом, и начал:
- Все идет нормально. С графиней де Сарсель связалась моя молодая подруга, которая очень хорошо ее знает. Она соглашается продать алмаз ... но просит непомерную цену ...
- Как много ? сказал маленький черный человечек, который внимательно слушал слова своего гостя.
Юбер проронил:
- Девяносто тысяч долларов.
Человечек вскочил на стуле и яростно сказал:
- Невозможно!… Невозможно!… Да ладно, эта женщина сумасшедшая. Это восемьдесят процентов от стоимости камешка. Это невозможно. Вы должны ее убедить, угрожать ей; Неужели ты не сможешь добыть этот камень другим способом? ... Понимаешь, о чем я? ...
Юбер сразу его успокоил:
- Очень хорошо, хорошо. Я сам рассмотрел все возможные решения и нашел одно, о котором вы точно не подумали бы ...
Франк Уэйтс забыл обидеться и резко спросил:
- Какое?… Слушай, милая, говори…
Юбер не торопился.
- Надеяться на снижение требований графини практически невозможно. Есть способ, о котором вы можете подумать, - просто заявить об этом французским властям и попросить выплатить премию. Помимо того факта, что это решение было бы слишком элегантным, я считаю, что оно несет в себе слишком большой риск неудачи. В самом деле, графиня Сарсель не дитя Мари, насколько можно судить, и алмаз должен быть спрятан в надежном месте; и нет никакой уверенности, что французской полиции удастся заставить ее говорить… Нет, я нашел более эффективный способ… Графиня Сарсель просит девяносто тысяч долларов, ну, мы дадим ей девяносто тысяч долларов. ..
На лбу человечка образовалась серия глубоких борозд. Он промолчал, однако Юбер продолжил:
-… Но эти доллары будут фальшивыми.
Глаза мистера Франка Уэйтса заблестели. Юбер про себя улыбается. Как только ему в голову пришла эта идея, он был уверен, что маленький черный человечек, чертовски злой, соблазнится ею. Он продолжил :
- ... Я могу купить эти фальшивые доллары по восемьдесят франков за штуку; что составляет в общей сложности девяносто тысяч семь миллионов двести тысяч франков. Однако общая сумма премий, предлагаемых владельцем и страховщиками, составляет десять миллионов восемьсот тысяч франков. Таким образом, мы получили бы прибыль в размере трех миллионов шестьсот тысяч франков на долю ... что все равно много. Что ты думаешь ?
Глаза мистера Франка Уэйтса сияли, как тлеющие угли. Он ответил :
- У тебя отличная идея, мой дорогой! Но есть ли у вас для этого материальные средства?
Юбер улыбается:
- Конечно, сказал он; ты принимаешь меня за ребенка? Вы просто должны согласиться со мной, и мы сможем получить фальшивые доллары через час. Сможете ли вы найти к тому времени необходимые три миллиона шестьсот тысяч франков?
Лицо человечка закрылось:
- Зачем все эти деньги? - спросил он с подозрительной гримасой.
Юбер поднял руки к небу.
- Но вы же ничего не поняли? Мы покупаем девяносто тысяч долларов по цене восьмидесяти франков за штуку, что составляет семь миллионов двести тысяч франков. Поскольку мы делимся прибылью, мы также должны разделить долю: по три миллиона шестьсот тысяч франков каждый. . Если тебе не удастся найти это, давай больше не будем об этом говорить, старик ... Я думал, у тебя есть другие пути ...
Маленький человечек глубоко задумался. В конце концов он решил:
- Хорошо, сказал он, я получу деньги. Но я хочу увидеть товар раньше ...
- Конечно мой дорогой!
Франк Уэйтс снова спросил:
- А где вы планируете провести эту сделку?
- Я еще не знаю ; Вполне вероятно, что в этом придется пойти по желанию продавца. Я перезвоню, как только узнаю. Ты собираешься уехать?
- Нет, я принесу сюда деньги.
- Хорошо, увидимся позже.
- Прощай, мой дорогой.
-: -
Юбер вернулся в машину и направился в Лувр. Десять минут спустя, ровно в четверть десятого, он остановился перед своим отелем.
Соня спала, полностью одетая лежала на кровати.
Он разбудил ее.
- Встряхнись, - сказал он, - и послушай меня внимательно.
Она со стоном встала и протянула к нему руки.
Он поцеловал ее, о чем она умоляла, и продолжил:
- Слушай меня ?
- Да, начинай…
- Значит, все работает как часы. Мой покупатель соглашается заплатить сорок пять тысяч долларов. Он доставит их утром. Как вы думаете, можно ли совершить сделку во второй половине дня?
- Конечно. Этот вопрос рассматривался вчера вечером.
- Хорошо ; А теперь, моя маленькая Соня, я задам тебе вопрос о доверии. Я решил, что с этого момента мы останемся вместе ...
Она вздрогнула, ее большие глаза безмерно расширились.
Он продолжил:
- Как вы думаете, можно ли обмануть графиню Сарсель и оставить нам сорок пять тысяч долларов?
Она жестоко улыбнулась, и ее веки резко опустились.
«Я думала об этом раньше», - сказала она. Я верю, что это возможно. Графиня мне поверит. Вчера вечером она сказала мне, что не хочет знать никого, кроме меня. Это обязательно означает, что она должна будет отдать мне бриллиант до получения денег, потому что ваш покупатель обязательно захочет увидеть камень перед оплатой ...
- Без сомнения !
- Но после ?
Юбер понял, что она имела в виду, и продолжил:
- Было бы лучше, если бы мы сделали эту операцию около пяти часов дня. Вы бы уже подготовились к окончательному отъезду с авеню Рапп… Вам не следовало возвращаться туда после… Мы улетали бы вечером в Швейцарию, а оттуда самолетом летели бы в Нью-Йорк.
Она сделала непреодолимое движение к нему, прижалась губами к его губам, соскользнула на кровать, таща его за собой ... Опираясь на локоть, полулежа на ней, он прошептал:
- Ты со мной ?
Она встала ему навстречу и нежно поцеловала.
- Я с тобой, - ответила она глубоким голосом, который его заинтересовал.
-: -
Было ровно десять и десять, когда Талбот внезапно остановился перед «Домом» Кармен. Юбер вышел и осторожно закрыл дверь. Он пересек тротуар и позвонил в звонок. Молодая блондинка открыла ему дверь и сказала:
- Можешь подняться наверх.
Он встретил Стефана наверху лестницы. Они пошли в маленькую комнату на втором этаже. Стефан достал бутылку бургундского и откупорил ее. Юбер сразу перешел к делу.
- Все в порядке хорошо, сказал он. У тебя есть товар?
Стефан подошел к шкафу и вытащил пачку денег.
- Вот они, - сказал он.
Он открыл пакет и вытащил купюру, которую передал Юберу. Тот схватил её и осмотрел на свету. Он зашипел от восхищения.
- Чудесно, - сказал он. Это действительно отличная работа.
- Ну? сказал Стефан; что я тебе говорил?
- Сколько там?
- Сорок пять тысяч купбрами достоинством в сто долларов.
Юбер промолчал несколько секунд и продолжил:
- Парень, который собирается это купить, убедится, что я заберу у вас сегодня утром такую же сумму на свой личный счет. Его нельзя обманывать ?
- Хорошо, - сказал Стефан.
- Деньги, которые вы получите, будут для вас; за понесенные вами расходы поняли ?
Стефан поморщился и сказал.- А доллары? Я обещал вернуть их.
Юбер улыбается.
- Не волнуйся, - ответил он. Вы получите их сегодня вечером.
Стефан кивнул.
- Я доверяю тебе; ты мой друг. Но я не должен пропустить это, потому что я не имею права делать из этого что-то серьезное.
- Понятно, - сказал Юбер. Не волнуйся и поверь мне.
- Хорошо!
Юбер подошел к телефону, снял трубку и набрал номер.
- Привет ? Мистера Франка Уэйтса, пожалуйста.
Он подождал несколько мгновений.
-… Здравствуйте, мистер Уэйтс? Хорошо, спасибо ... У вас есть то, что нужно? ... Хорошо; затем встретимся через двадцать минут в кафе de la Pépinière на площади Сен-Огюстен. Да, конечно. Увидимся позже…
Он повесил трубку.
- Возьми товар, - сказал он Стефану, - и пойдем со мной.
Они вышли. Талбот медленно тронулся. Юбер ехал плавно, не говоря ни слова, погруженный в свои мысли. Он добрался до «Конкорда» и направился к Опере.
Стефан счел нужным возразить.
- Это не так, Сен-Огюстен.
- Не волнуйся!
Он не настаивал. Шоссе-д'Ютен, улица Сен-Лазар. Юбер свернул на рю дю Роше, снова повернул налево и наконец остановил машину возле площади возле церкви Сен-Огюстен. Они вышли. Стефан последовал за Юбертом. Они вошли в бар на углу площади под названием «Le Diamant». Они выбрали изолированный столик слева. :
Юбер сказал: - Дай мне купюру и жди меня здесь.
Стефан осторожно открыл свой пакет под столом и протянул Юберу поддельную банкноту. Он схватил её и сунул в карман.
«Закажи мне чинзано», - сказал он и встал.
Он вышел из бара через дверь, которая выходила на площадь, и направился к кафе «Пепиньер».
Франка Уэйтса еще не было. Юбер подошел к задней части бара, выбрал отдельный столик и стал ждать.
Не прошло и пяти минут, как маленький черный человечек робко вошел в заведение. Он посмотрел во все стороны, увидел Юбера и пошел к нему, не без любопытных взглядов направо и налево.
Он спросил. - Принёс ?
В ответ Юбер вынул фальшивую купюру и протянул ему.
- Смотри, - сказал он.
Франк Уэйтс взял купюру, внимательно ее изучил и вернул Хьюберту.
- Неплохо, - сказал он.
Юбер продолжал:
- Мне уже сделали операцию. Моя посылка в надежном месте.
Маленький человечек сказал не задумываясь:
- Я никого не хочу знать: вы приносите мне товар, а я плачу вам. Другого возможного решения нет.
Юбер улыбнулся.
«Я так и думал», - сказал он. Продавец мне доверяет и все будет хорошо; жди меня здесь.
- Сколько ?
- Пять, самое большее десять минут.
- Слышал, милый.
Юбер встал и вышел. Он повернул налево и обошел Сен-Лазар, чтобы убедиться, что его не преследуют. Он вернулся в «Бриллиант». Стефан все еще был там.
- Дайте мне пакет, - сказал он. Я принесу тебе деньги через некоторое время, подожди меня здесь.
Не говоря ни слова протеста, Стефан передал пакет Юберу. Последний выпил чинзано, которое Стефан ему заказал. Затем он снова ушел.
- Увидимся позже, - сказал он.
Он вышел направо и проехал Сен-Лазар.
Франк Уэйтс не двинулся с места. Юбер подошел прямо к нему.- Вот и все, - сказал он. Проверяйте и отдайте деньги.
Маленький черный человечек положил сверток на скамейку и открыл его. Он молча посчитал, проверил несколько случайных купюр и, наконец, сказал:
- Всё нормально.
Он открыл портфель и вытащил еще один сверток, завернутый в газету.
«Вот деньги, - сказал он. Считай.
Юбер решил быстро проверить.
- Хорошо, - сказал он. Операция назначена на пять часов вечера. Если что-то пойдет не так, я дам вам знать; но я так не думаю. Думаю, было бы хорошо, если бы вы могли снять комнату рядом со своей, куда мог бы приехать владелец бриллианта. Мгновение назад я знал о его последних требованиях; она просит половину суммы, или сорок пять тысяч долларов, прежде чем принесет камень. Затем она отдаст камешек за оставшиеся сорок пять тысяч.
Маленький человечек вздрогнул.
- Невозможно, - сказал он. Если она блефует и у нее нет бриллианта, все готово.
Юбер весело улыбнулся.
- Я подумал об этом, - мягко сказал он. Я рискую на операцию. Я сначала отдам ей свою долю долларов. Но я позабочусь о ней, пока она будет искать бриллиант. Ваша доля будет использована для обмена наличными. ОК ?
Маленький черный человечек глубоко задумался. Юберу хотелось смеяться от его подозрительного взгляда. Наконец, Франк Уэйтс говорит:
- Я согласен, но вы позволите мне принять некоторые личные меры предосторожности ... которые ничего не изменят в процессе.
Юбер беззаботно ответил:
- Конечно мой дорогой; это очень естественно! Но скажите мне, когда у нас есть алмаз, я думаю, чтобы избежать каких-либо подозрений, было бы хорошо разработать процесс, который удовлетворил бы обоих ...
Лицо мистера Фрэнка Уэйтса оставалось бесстрастным, но его узкая грудь вздохнула от разочарования.
- Я думал, - сказал он с внезапной улыбкой, - что вы мне поверите и оставите мне хранить бриллиант, пока мы не вернем его владельцам ...
Юбер улыбнулся не менее восхитительно:
- Очевидно, это было бы почти идеальное решение, но, тем не менее, я думаю, что для вашего личного душевного спокойствия лучше подумать о другом. Например, не думаете ли вы, что мы могли бы вместе отнести камень в банк и положить его в сейф? Мы бы ранее дали инструкции, чтобы этот сейф можно было открыть только в нашем присутствии вдвоем. Что вы думаете ?
Мистер Франк Уэйтс снова улыбнулся, улыбкой очень похожей на гримасу.
«Я считаю это очень хорошо», - сказал он без особой убежденности.
- Значит, все идеально, - сказал Юбер. Будьте в своем отеле с четырех часов и ждите звонка.
- Хорошо, мой дорогой.
Юбер встал.
- До свидания.
- Увидимся вечером.
Он ушел.
Через пять минут он нашел Стефана и дал ему три миллиона шестьсот тысяч франков, которые маленький черный человечек дал ему в обмен на фальшивые доллары. Он спросил его:
- Может ли Денди быть в моем распоряжении с четырех часов дня?
Стефан не колебался.
- Конечно, - сказал он.
Юбер продолжал:
- Я хочу, чтобы Буш-куз продолжал присматривать за графиней де Сарсель; только простая слежка, а? Не позволяйте ему вмешиваться ни при каких обстоятельствах, помимо моих указаний.
Стефан отрыгнул, вполне соответствуя его раблезианскому облику, и сказал:
- Ладно, дедушка, не надо волноваться, всё понял!
Юбер встал и продолжил:
- Я оставляю тебя, я пойду ...
Он пожал руку Стефану и ушел. Он снова забрался в «Тальбот» и, свернув на месте, снова двинулся в сторону Сен-Лазара.
Было без четверти двенадцать, когда он подъехал к своему отелю. Ему навстречу пришел швейцар.
- Миссис Дрю попросила меня сказать вам, что она пришла домой и ждет, когда вы ей позвоните.
Юбер поблагодарил его и спросил номер на авеню Раппа. Соня ему ответила. Она говорила очень тихо.
- Привет, ты меня слушаешь? Я говорю тихо, поэтому Арсен меня не слышит. Он абсолютно без ума от исчезновения Пьера. Я связалась с ней. Сегодня на пять часов нормально. Она отдаст мне предмет. Все в порядке. Я пакую чемоданы. Я заперла дверь в свою комнату, чтобы Арсен не заметил ...
- Хорошо, - сказал Юбер. Я перезвоню в четыре часа.
Он повесил трубку.
Он вышел из каюты, подошел к бару, взял двойной «Чинзано» и вошел в столовую. Он ел ланч со свирепым аппетитом.
В час дня он поднялся в свою комнату и лег на кровать, попросив швейцара разбудить его без четверти четыре. Он сразу заснул.
ГЛАВА
8
ЭТО ДОЛЖНО ЗАКОНЧИТЬСЯ
В назначенное время в спальне затрещал телефон. Сидя с закрытыми глазами, он протянул руку и бормотал бессвязные фразы. Наконец он открыл один глаз и сумел схватить трубку.
- Ничего страшного, - сказал он, - спасибо.
Он повесил трубку и тяжело зевнул. Его глаза были полны сна и слез. Он развернулся на месте, поставил ноги на прикроватную тумбочку и некоторое время стоял неподвижно, выглядя совершенно ошеломленным. Наконец, он сделал сильное усилие, поднялся на ноги и нетвердой походкой направился к ванной.
После хорошего холодного душа он почувствовал себя лучше. Он принял еще две таблетки фенедрина и оделся. Он надел твидовый спортивный костюм, прочные туфли с толстой кожаной подошвой и привязал дубинку к правому запястью.
Он поднял трубку и спросил Рэпп-авеню. Соня ему ответила.
Он спросил. - Все готово ?
- Да. Мне просто нужно пойти за камнем. Мне удалось удержать Арсена подальше. Ты не думаешь, что я могу забрать свои чемоданы прямо сейчас?
Он ответил сразу.
- Подожди меня. Через десять минут я буду у вас и отнесу ваши чемоданы в отель. В это время вы заберете товар, и мы встретимся для совершения сделки.
- Хорошо, дорогая. Я Вас жду.
Он повесил трубку и сразу же спустился вниз. Могучий Талбот уехал и через доки быстро направился к Рапп-авеню. Соня его ждала. Её чемоданы были готовы. Их было всего двое. Она взяла только самое необходимое. Юбер немедленно подошел к телефону и позвонил Франку Уэйтсу. Получил он это очень быстро.
Он спросил. - Ты готов?
- Да, - ответил чернокожий человечек. Я смог снять комнату рядом со своей. Есть двойная соединительная дверь; это будет идеально.
- Хороший. Мы будем там в четверть шестого Хорошо? ... Да. Увидимся позже, мой дорогой.
Он положил трубку на подставку и повернулся к Соне.
«Я собираюсь уйти с вашими чемоданами», - сказал он. Я отвезу их в отель. За это время вы отправитесь к графине за бриллиантом. Затем вы отправитесь в кафе «Георг-V» на Елисейских полях и будете ждать меня. Будьте на месте не позднее пяти часов.
- Я приду !
Глаза Сони горели, а скулы ярко раскраснелись от возбуждения. Она прислонилась к своему возлюбленному и, затаив дыхание, поцеловала его.
Он взял сумки, вылез из машины, положил их в машину и уехал. Больше нечего было терять.
Без двадцати пяти он резко остановился перед гостиницей, подозвал швейцара, отдал ему чемоданы Сони и снова быстро двинулся в путь.
Через четверть часа он остановился перед «Домом» Кармен.
Стефан был там, и Денди тоже. Юбер пожал руки им обоим.
- Мой старый Стефан, - сказал он, - ты останешься здесь. Денди пойдет со мной. Теперь пожелай большая удачи ... для меня, потому что вам уже заплатили.
Стефан плюнул на землю.
- Ты шутишь, - сказал он. Ты знаешь, я помогу тебе до конца. И что еще хуже, мне нужно вернуть купюры. Без этого ничего не получится. Но все это не при чем. Вы очень хорошо знаете, что вы мой друг, и что я ни о чем вас не прошу.
Юбер посмотрел на хронограф.
«Прошло пять», - сказал он. Нам нужно идти.
Он спустился вниз в сопровождении Денди, молчаливый, но явно обрадованный.
Он остановился перед кафе «Георг-V» и попросил Денди остаться в машине.
Соня сидела за столиком в глубине комнаты.
- У тебя есть предмет? - спросил Юбер.
Она ответила шепотом:
- Да…
Дрожащей рукой она порылась в сумочке и вытащила футляр.
Юбер взял его и открыл. Это было внезапно ослепительно ... Камень засверкал тысячей огней, прозрачный, как живая весна.
Юбер на мгновение восхитился им, а затем закрыл футляр.
- Ты пойдешь со мной, - сказал он. Мы сделаем вид, что у тебя есть камень, но я оставлю его при себе. Понимаете, мы никогда не принимаем слишком много мер предосторожности ...
Не дожидаясь ее ответа, он сунул футляр в карман и добавил:
- Я привел с собой мальчика в качестве нашего телохранителя. Он абсолютно безопасный парень. Он останется с вами в комнате на время операции.
Он встал :
- Давай, пора.
Они вышли. На тротуаре Юбер жестом пригласил Денди присоединиться к ним. Все трое вошли в вестибюль соседнего отеля.
Когда они добрались до антресоли, Юбер попросил Соню и Денди подождать его там. Он продолжал подниматься один.
Крепкий мужчина с жестоким лицом изображал якобы охранника перед комнатой мистера Фрэнка Уэйтса. Не обращая на это внимания, Хьюберт постучал и вошел.
Маленький черный человек откинулся в кресле и с притворной небрежностью дергал американскую сигарету. Он быстро встал, узнал Юбера и протянул ему руку.
- Итак, моя дорогой? Как мы ?
Юбер очень спокойно ответил:
- Там дама с бриллиантом. У нее есть телохранитель, который кажется не очень удобным… Примерно такой, как у вас, со слишком раздутыми карманами…
- Плохо, - сказал, - может, и за полцены можно было бы ...
Юбер скривился.
- Я считаю, - сказал он, - что лучше отказаться от этого ... если только соревнования по стрельбе не кажутся вам способными подорвать уважение, которым вы пользуетесь в этом заведении ...
Франк Уэйтс соизволил улыбнуться.
«Давайте больше не будем об этом говорить», - сказал он. Приходите посмотреть…
Он открыл дверь в дальнем конце комнаты справа. С другой стороны ниши глубиной около метра по толчку негра открылась еще одна дверь. Юбер последовал за ним в комнату рядом с той, которую они только что покинули.
- Можешь принести сюда, - сказал Франк, - это 221.
- Хорошо, я ее позову ...
Он вышел прямо из комнаты в коридор и проверил номер. Приспешник Уэйтса все еще был там. Юбер вернулся к лестнице, спустился на пол-этажа и жестом велел Соне и Денди подняться. Он опередил их до лестничной площадки и провел в комнату 221. Между прочим, Денди выпятил грудь и презрительно взглянул на мужчину в коридоре. Последний оставался невозмутимым.
Франк Уэйтс закрыл коммуникационные двери на обратном пути в свою квартиру. Юбер тихо сказал:
- Ты, Соня, останешься здесь. Денди пойдет со мной на другую сторону, и ты не можешь сказать ни слова. Если негр заговорит с тобой, ты не ответишь. Понятно ?
Денди кивнул.
- Пойдем.
Он открыл дверь, затем другую. Денди последовал за ним, как его тень. Франк Уэйтс заткнул рот, когда увидел незваного гостя. Юбер жестом успокоил его и сказал:
- Дама потребовала, чтобы этот господин сопровождал меня и не сводил глаз с бриллианта. Он должен вернуться на другую сторону с алмазом или с оставшейся частью денег.
Франк Уэйтс поморщился.
- Я сказал тебе, Бат, что не хочу никого знать.
Юбер небрежно ответил:
- Дама тоже никого знать не хочет, и тебе нужно идти, куда она хочет. В любом случае, я не верю, что вы и она были в одних и тех же кругах. У вас, вероятно, будет очень мало шансов встретиться с ней потом.
Франк Уэйтс принял решение.
- Что ж, не будем терять время зря. У тебя есть бриллиант?
Юбер незаметно протянул футляр, который держал в руке.
Франк Уэйтс схватил его и открыл. Он зашипел от восхищения.
Он сказал, - Чудо! это красота ...
Он поговорил с Юбером.
- Речь идет о камне, не так ли?
Юбер сделал утвердительный жест.
- Да, это в точности соответствует данному мне описанию. Это красивый камень ...
Говоря это, он поднял ящик, который маленький черный человечек поставил на стол.
Франк Уэйтс вышел из размышлений и сказал:
- Хорошо, я дам копию.
Юбер протянул руку, и Франк протянул ему бриллиант. Он осторожно положил его в футляр, а человечек вытащил из шкафа салфетку и вытащил сверток, завернутый в газету.
Франк Уэйтс спросил:
- Кому отдать деньги?
Юбер ответил:
- Отдай этому господину, который проверит.
Маленький человечек продолжал:
- Ты заодно отдашь мне камень?
Юбер удивленно приподнял бровь.
- Почему ? - мягко спросил он. Я уже заплатил свою долю. И пока я думаю об этом, мистер Уэйтс, не могли бы вы дать мне мой Люгер? Это семейное воспоминание, которым я дорожу ...
Маленький черный человечек помедлил секунду, потом снова порылся в шкафу и вытащил пистолет Юбера. Якобы он вынул зарядное устройство и сунул его в свой портфель. Юбер молча взял пистолет, вытащил из кармана полный магазин и медленно сунул его в рукоять пистолета.
Денди посмотрел на Франка Уэйтса, который не осмеливался пошевелиться.
Небрежным жестом Юбер взвел курок «Люгера». Шум отозвался эхом в установившейся тишине. Юбер снова заговорил:
«А теперь, мистер Уэйтс, я не думаю, что вы будете возражать, чтобы вернуть мне зарядное устройство, которое, по вашему мнению, вам следует оставить»?
Он небрежно играл со своим оружием, ствол которого всегда как бы случайно оставался направленным в кишки человечка. Он стал землисто-серым. Он сунул трясущуюся руку в портфель и вынул магазин. Он передал его Юберту.
- Спасибо, - сказал последний, - хорошие товарищи всегда заводили хороших друзей.
Он сразу проверил небольшое количество пуль, оставшихся внутри, и сунул их в карман куртки.
«Теперь, - добавил он добродушным тоном, - вы можете отдать деньги этому джентльмену».
Франк Уэйтс не сказал ни слова. Он не упускал из виду маленький чемоданчик, который Юбер поставил на стол для получения своего люгера. Денди с прекрасной совестью сделал вид, что считает доллары ...
Когда он закончил, он выпрямился. Юбер спросил:
- А счет есть?
Денди кивнул.
Юбер снова взял чемодан и подошел к Денди. Он приложил руку конусом к его уху и прошептал, не сводя глаз с негра:
- Перейдите на другую сторону, как будто собираетесь передать деньги боссу. Но держите купюры при себе и возвращайтесь сюда почти сразу, понятно?
Денди решительно кивнул и вышел из комнаты, не сказав ни слова. Франк Уэйтс счел нужным возразить:
- Что означают эта недоверчивость? Не забудьте…
Юбер прервал его.
«Я ничего не забываю, - сказал он, - и именно поэтому я нанял этого джентльмена, чтобы он сопровождал меня позже, когда мы пойдем отнести бриллиант в банк. Таким образом, силы будут уравновешены ...
Франк Уэйтс не успел ответить. Уже появился Денди. Юбер поставил чемодан на стол.
«Будьте осторожны, - сказал он, - чтобы он не покинул комнату, пока я не вернусь. Мне нужно сказать два слова соседке ...
Денди стоял между столом и негром.
Юбер вышел из комнаты через коммуникационные двери. Он нашел Соню очень нервной.
- Итак, она спросила, у вас есть деньги?
Он успокоил ее:
- Да, они у Денди. Он передаст мне его позже. Вы собираетесь уйти сейчас. Вы возьмете такси, и вас отвезут в Буасси-Сен-Леже; ты запомнишь Напротив вокзала, совсем рядом с главной дорогой, есть ресторан. Там вы меня будете ждать. Я заеду за тобой на машине, и мы направимся прямо в Швейцарию.
Она выглядела раздраженной.
- Почему бы тебе сразу не пойти со мной? - спросила она, надувшись.
- Не могу. Мне еще нужно кое-что сделать; Я не могу объяснить ...
Она нахмурилась, как капризный ребенок:
- Так отдай мне деньги сейчас же. Со мной им будет безопаснее.
Он рассмеялся.
«Это не мое мнение», - парировал он. Давай, ступай и не забудь, Буасси-Сен-Леже, ресторан напротив вокзала.
Он вытолкнул ее наружу. Он оставался у двери достаточно долго, чтобы убедиться, что она ушла и что телохранитель Франка не желает следовать за ней. Затем он вернулся и вернулся в комнату.
Денди и негр не двинулись с места. Он сказал :
- А теперь пошли. Мистер Уэйтс, вы можете взять коробку, если хотите, но не пытайтесь составить нам компанию. Этот джентльмен, замечательный стрелок, и я тоже не однорукий.
Маленький черный человечек схватил футляр и сунул его в портфель. Они вышли из комнаты и в сопровождении телохранителя Франка спустились по лестнице.
Юбер открыл двери машины и впустил двух приспешников, которые сели Франк Уэйтс сел рядом с ним, и он уехал.
Десять минут спустя автомобиль остановился на улице 4 сентября, напротив вспомогательного входа в главный офис Crédit Lyonnais. Четверо мужчин вошли и сразу поднялись на второй этаж, где находилась администрация. Поднимаясь по монументальной лестнице, они обнаружили огромный кассовый зал, совершенно пустой в столь поздний час.
Франка и Юбера немедленно принял один из директоров, которого Юбер знал лично. Он спокойно выслушал желание, выраженное двумя мужчинами, и, наконец, заставил их подписать форму, в которой они прямо и бесповоротно просили, чтобы сейф, который они только что арендовали, могли открыть только они оба.
Затем директор проводил их в подвал, где располагалось хранилище. Двое телохранителей остались наверху лестницы. Пройдя через несколько бронированных дверей, они вошли в сильно освещенную комнату, стены которой были закрыты бронированными дверями. Директор открыл одну из таких дверей. Позади появился ряд других дверей гораздо меньшего размера; банкир набрал комбинацию и вставил ключ. Дверь открылась.
Директор сделал несколько шагов и осторожно отвернулся. Франк, под пристальным взглядом Хьюберта, вынул футляр из портфеля и положил в сейф. Сам Юбер толкнул дверь, и она с треском захлопнулась.
Как только он прибыл в свой отель, Франк Уэйтс написал телеграмму для Lloyds-Insurance в Базеле. Эта телеграмма гласила:
«Я приеду завтра с обладателем Южного Креста. Готовьте бонусы. С уважением ".
Франк.
Он передал телеграмму в гостиничный офис, посоветовав срочно доставить ее. Затем он пошел в туристическое бюро и спросил, можно ли еще получить койку на этот вечер в ночном поезде, направляющемся в Швейцарию. Ему ответили отрицательно. Сотрудник посоветовал ему на следующее утро сесть на самолет в Женеву, а оттуда сесть на поезд до Базеля. Это было бы довольно быстро. Франк Уэйтс принял это предложение, потому что другого не было.
Затем он поднялся в свою комнату и на своей портативной пишущей машинке взялся напечатать длинное письмо, адресованное главному уполномоченному Делорму - Surveillance du Territoire - Direction générale de la Sûreté nationale - 11, rue des Saussaies, Paris (8e).
В этом письме он обвинил некоего Юбера Бониссера де ла Бат в различных преступлениях, убийствах, торговле фальшивыми долларами и т. Д., Со многими деталями, «чтобы помочь полиции в их задаче». Он подписал: «Хороший француз. "
-: -
Юбер Бониссер де ла Бат остановился перед первой почтой, которую он нашел на своем пути, и, оставив машину на попечение Денди, ворвался в нее. Он взял форму телеграммы и начал с ввода адреса: Lloyds-Insurance, Базель (Швейцария).
Текст гласил:
На Референс Буше, парижский ювелир, прибудет завтра утром в качестве носителя Croix du Sud. Приготовьтесь предоставить премию в мое распоряжение. С уважением.
Юбер БОНИССЕР
Отправив это сообщение, он вернулся в машину и направился к площади Согласия. Он подъехал ко входу на Габриэль-авеню, попросил Денди подождать его и вошел в посольство Соединенных Штатов. Была четверть восьмого.
В четверть восьмого из посольства вышел Юбер. На краю губы у него была забавная улыбка, и он тихонько насвистывал старую французскую песню. Не говоря ни слова, он занял свое место за рулем и тронулся с места. Две минуты спустя он вошел на улицу Соссэ и остановился перед зданием Sûreté Nationale.
Затем он заметил, что Денди побледнел, и услышал, как он прошептал сквозь зубы:
Если хоть один из этих парней узнает меня, мне крышка!
Не смеясь, Юбер протянул ему темные очки.
«Вот, надень это», - сказал он. И успокойся ...
Он спустился вниз и открыл маленькую дверь, предназначенную для посетителей. Делорм ждал его. Они пожали друг другу руки, и Юбер сел на угол стола.
- Я тороплюсь, - сказал он, - вы меня извините. Вы просили у меня совета, я дам вам немного. Я знаю, где находится Джон Ризпки, но вам придется поторопиться, если вы хотите, чтобы он остался жив. Вы найдете его на вилле Peupliers в Лузарше. Вы спросите дорогу. Осторожно, там бывают злые собаки. Другое дело, я думаю, дело будет решено завтра днем; сделаешь мне одолжение?
Делорм кивнул:
- С удовольствием, если можно ...
Юбер продолжал:
- Думаю, это возможно. Я хочу, чтобы графиня Сарсель была проинформирована этим же вечером о моем отъезде в Базель в сопровождении г-жи Сони Дрю. Еще она должна знать, что мы забронировали номера в отеле «Три короля» в этом городе. Возможно ?
Делорм улыбнулась.
- Видно, - сказал он. Там будет финальный акт? ... Ну, это несложно. В «Тёмной силе» есть двойной агент, который полностью предан мне ... по очень личным для него причинам. Через час графиня узнает то, что вы хотите, чтобы она узнала, и самым естественным образом.
- Хорошо, - сказал Юбер, вставая. Теперь я прощаюсь. У меня нет ни минуты, чтобы терять.
Делорм в свою очередь встал.
- Удачи, - сказал он. Думаешь, игра будет сложной?
Юбер улыбнулся и пожал ему руку. Его глаза сверкали почти яростно. Он ответил :
- Я тоже так полагаю; но пока я дергаю за ниточки, и я не хочу их отпускать!
Они расстались.
Было восемь двадцать, когда Юбер вернулся в «Талбот». Денди тяжело вздохнул с облегчением, когда машина тронулась. Он пролил длинную струю слюны между гнилыми зубами и ядовито зашипел:
- Все суки! и ебать их! Ослы!
Юбер на мгновение посмотрел на него с удивлением и сказал:
- А цыплята тебе, кажется, не очень нравятся?
Денди выпятил грудь и сжал кулаки. Он продолжил с силой, увеличившейся из-за расстояния между «ослами» и им самим:
- Ослы, я тебе говорю! Это все гады! ... И, блин! ! !
Они нашли Стефана у Кармен. Юбер немедленно вернул фальшивые сорок пять тысяч долларов, полученные от Франка Уэйтса.
- Вот так, - сказал он, - ты можешь вернуть их своему парню и выиграть три миллиона шестьсот тысяч франков. Вы можете делать акции как хотите.
Стефан спросил:
- А ты?
Юбер улыбнулся:
- Мне ? Не беспокойся обо мне, я себя не забуду.
Стефан мягко рассмеялся.
- Не знаю, как вы это сделали, но все же думаю, что в этой истории должен быть лох. Это кто?
Юбер откровенно рассмеялся.
- Я не могу вам сказать. Но не беспокойтесь о «лохе»; ему непременно понравится, когда он узнает, что это он оплатил ваши дорожные расходы!
Денди смотрел, как они смеются. Чтобы не отставать, он поступил так же. Время от времени он останавливался, чтобы шептать с чувством, которое казалось реальным: