- Какие ослы, говорю я вам; все они гады ...


И он кивнул своей большой головой с полной убежденностью.


Юбер продолжал:


- Вы позволите Буш-кузу присмотреть за графиней. Почти наверняка она уезжает сегодня вечером в путешествие. Я позвоню тебе завтра утром, чтобы получить известие от тебя. Сейчас иду. До свидания, маленькие друзья.


Он пожал им руку и спустился вниз. Он не видел Кармен.


Он вернулся в машину и уехал. Была четверть десятого, когда он вошел в вестибюль отеля. Он сообщил руководству, что уезжает в тот же вечер, и попросил счет. Затем он поднялся в свою комнату.


В десять он спустился вниз и быстро, но сытно поужинал в столовой отеля.


В половине одиннадцатого он оплатил счет и помог носильщику положить чемоданы в багажник машины. Он вернулся в вестибюль и попросил номер телефона. Почти сразу он позвонил Пьеру.


«Слушай меня внимательно, - сказал он ей. Сейчас я уезжаю на вашей машине в Базель, Швейцария. Я не могу вас отвезти, потому что у меня есть пассажир, который не должен вас видеть; понятно ? Но ты мне понадобишься завтра утром. Лучшее, что вы можете сделать, - это нанять самолет-такси рано утром. ОК ? Встреча в полдень в отеле "Trois Rois"; вы знаете ? Хорошо. Соня? Вы не должны больше видеть ее, но вы можете отправить ей записку или позвонить по телефону, чтобы успокоить ее; её роль окончена. Да делай что хочешь. До свидания, увидимся завтра…


Он повесил трубку, заплатил за напитки, раздал чаевые, простился с менеджером и сел в Talbot. Погода была превосходной, и только что наступившая ночь была очень ясной. Он достал из кармана машины белую повязку на голову и гоночные очки и тихонько поправил их. Он посмотрел на секундомер, было десять сорок пять. Он завел двигатель машины и с оглушительным шумом включил сцепление.



-: -


Владелец ресторана de la Gare в Буасси-Сен-Леже задавался вопросом, чего ожидать от этой элегантной молодой женщине с самого начала вечера, которая теперь осталась одна в большом зале. Ему бы хотелось закрыть ресторан и лечь спать. Он не посмел сказать ей, чтобы она ушла.


Соня сидела как на раскаленных углях. Только что пробило одиннадцать часов. Что мог делать Юбер? Что, если бы он её бросил? Что, если бы он послал ее сюда только для того, чтобы избавиться от нее? Что, если он не приедет? Разве он не был способен на что-нибудь для достижения своей цели?


Хозяин бистро вышел на его порог. Какая великолепная ночь! Вдруг он услышал вдалеке, на национальной дороге, пронзительный гул ревущего двигателя. «Это точно гоночная машина, - подумал он. все еще чудак! Луч приближался с фантастической скоростью. «Ради бога, - сказал мужчина сквозь зубы, - едет как минимум 150 километров в час, и он собирается убить себя!» "


Как стрела, могучая машина миновала железнодорожный туннель. Храп внезапно превратился в рычание; машина резко замедлилась, выехала с главной дороги с завыванием шин и остановилась перед рестораном. Двигатель остановился после последнего яростного прыжка.


Юбер вышел. Соня уже была там.


«Я начала волноваться», - сказала она, немного нервничая.


Он улыбался во все зубы.


- Почему ? - мягко спросил он.


Он отвел ее в дальний конец комнаты после того, как заказал холодный кофе.


- Все решено, - сказал он. Я просто хочу, чтобы ты сделала одно ... напиши Пьеру ...


Она удивленно посмотрела на него.


Она сказала. - А? Почему ?


Он объяснил ей:


- У меня есть все основания полагать, что Пьер выбрался из того бардака, в котором оказался. Он собирается вернуться на авеню Рапп. Вы можете себе представить, что, когда он узнает, что вы пропали, он взорвется! Если вы напишете ему записку, объясняющую, что вы двое не можете жить вместе, и оставляете его навсегда, прося его ничего не делать, чтобы найти вас, он, вероятно, просто будет сидеть на месте. Когда он немного переварит это, настанет время сказать ему, что мы собрались вместе, и тогда можно будет убедить его в том, что это было сделано спустя много времени после того, как вы его оставили, чтобы пощадить его чувство собственного достоинства.


Она внимательно его слушала.


- Я не понимаю, - сказала она, - почему вы так много для него делаете. Похоже, тебе стыдно за то, что ты делаешь прямо сейчас. Либо ты любишь меня, либо не любишь, нет тридцати шести решений. Если ты не уверен, ну ладно, я подожду тебя!


Он нежно взял ее за руку.


- Послушай меня, Соня, я в себе уверен; но, черт возьми, Пьер был моим лучшим другом в течение многих лет, и это естественно, что я пытаюсь вытащить его из неприятностей, если могу! Вы меня понимаете ?


Она ответила, как будто была рассержена:


- Да вот ... Понятно.


Она полезла в сумку и вытащила ручку.


- Что ты хочешь, чтобы я ему написала?


Он позвонил хозяину и попросил лист бумаги и конверт. Он стал ей диктовать:




Мой дорогой Пьер,


Я, несомненно, причиню вам сильную боль; Простите меня.


Сегодня вечером я узнала от Юбера, что вы в безопасности и что у вас всё в порядке. Я уезжаю. Меня не будет там, чтобы приветствовать тебя. Мы с тобой больше не будем жить вместе. Я могу быть сумасшедшей, но я не могу жить с мужчиной, который мне не нравится. И я тебя больше не люблю.


Не пытайся найти меня; позволь мне жить в мире. Может быть, по моей инициативе через некоторое время мы еще встретимся и сможем подружиться?


До свидания, Пьер. Мне очень жаль.


Соня.




Она подняла перо.


- Вам не кажется, - сказала она, - это звучит немного некрасиво?


Он протянул ей конверт и ответил:


- Не волнуйся!


Она записала адрес. Юбер сделал еще один знак хозяину ресторана.


- Ты завтра поедешь в Париж?


Мужчина кивнул.


- Да, - сказал он; Завтра утром я еду в Ле-Аль.


Юбер вручил ему письмо.


- Не могли бы вы положить это в какую-нибудь почтовую коробку? Но только в Париже, а?


- Ничего страшного.


Он заплатил за напитки. Они вышли из машины и под заинтересованным взглядом хозяина сели в машину. Соня тоже надела повязку на голову и очки.


Могучий двигатель снова издал нетерпеливое рычание. Юбер включил сцепление, выехал на главную дорогу, повернулся спиной к Пэрис, переключил все передачи и нажал на педаль газа ...


В ту ночь Юбер вел машину как настоящий демон. Совершенно развязанный, склонившись над рулем, он действительно был одним целым с могучим Талботом. Несколько раз на длинных прямых линиях национальной 19 дороги тонкая стрелка счетчика проходила 180 ...


Было около половины четвертого утра, когда они вошли в Territoire de Belfort. На горизонте уже прояснялось небо. Дорога стала более трудной, вплотную окаймленную густым лесом. Юбер немного сбавляет обороты ...


Соня не сказала ни слова с тех пор, как они ушли. Она не спала. Внимательная, она следила за ускоряющимся движением дороги, хорошо зажатая в своем углу, чтобы противостоять внезапным скачкам центробежной силы на поворотах. Она внезапно выпрямилась, наполовину прислонившись к ветровому стеклу, и сказала, заставляя свой голос заглушить вой двигателя:


- Мне нужно выйти ... Хочешь остановиться на минутку?


Не отвечая, Юбер поднял ногу и осторожно нажал на педаль тормоза. Через двести метров успокоенная машина плавно остановилась у края насыпи. Юбер выключил зажигание. Внезапная тишина внезапно показалась им нереальной; их уши продолжали звенеть в ритме работающего двигателя. Они спустились, ошеломленные, пораженные странным ощущением земли под их ногами. Они слегка пошатывались, как будто были пьяны.


- Буггер, - сказал Хьюберт. Знаете, мы хорошо поработали!


Она ответила не сразу. Она взяла сумочку и стала рыться в ней.


- Что вы ищете ?


- Ничего ... Эй, у тебя есть деньги в машине?


Он смеется.


- Конечно !


Она помедлила мгновение, затем:


- А таможня?


Он смеется громче.


- Не волнуйся об этом. Я знаю приграничного служащего в Сен-Луи, мы остановимся у него, когда приедем; он тот, кто проверяет на границе днем; Нет никакого риска.


- Но куда вы положили пакет?


Он небрежно ответил:


- Под передним сиденьем. Нет смысла искать более сложное укрытие ...


В тени, между машиной и канавой, она выглядела неуверенно.


Юбер подошел к ней. Он обнял ее и нежно поцеловал и она не поцеловала его в ответ. Похоже, он не возражал. Он снял куртку и бросил ее на сиденье. Он медленно расстегнул ремешок чемодана, в котором его Люгер находился под мышкой, и протянул его Соне:


«Подержи это на мгновение», - попросил он. Я скоро вернусь…


Он достал из кармана пиджака бумагу и пошел прочь. Соня смотрела, как он исчезает в еще темном подлеске; затем она посмотрела на Люгер, висящий на конце ее руки.


Юбер нашел тропу, вьющуюся между деревьями. Он проследовал за ним около двадцати ярдов и вышел на небольшую поляну, прислонился к большому дубу, приподнял голову к верхушкам деревьев и начал свистеть. Внезапно его охватил великий мир. Он чувствовал себя хорошо. Ее дыхание было глубоким, и ей казалось, что по ее венам течет новая кровь. «Она ненадолго…» - подумал он. Он продолжал насвистывать старую песню на стихотворение Ронсара, которую он выучил перед войной в Латинском квартале ...


Он слышал, как она идет. Его осторожный шаг замедлился на извилистой дороге. Он думал о Пьере, который понятия не имел, что должно было случиться, и который, вероятно, никогда не узнает, он надеялся ...


Он не слышал ее сейчас, но знал, что она идет дальше. Утренняя птица с легким шелестом крыльев улетела и зашипела, чтобы покорить наступающий день ...


Вдруг он увидел ее. Она шаг за шагом шла по дорожке, оглядываясь вокруг. Она искала его. Он говорит :


- Это ты, Соня?


Она не ответила. Он оторвался от защитной тени большого дуба и шагнул в яркое место. В это же время она вышла на поляну. Она увидела его и остановилась. Он продолжал идти к ней. Он видел, как в ее непропорционально больших глазах плясало золотое пламя ...


Она подняла руку. Холодное оружие люгера внезапно осветило рассвет. Юбер ничего не сказал, он продолжал двигаться вперед.


Оглушительный выстрел нарушил тишину леса и прокатился вдаль по невидимым холмам.


С насмешливой улыбкой в ​​уголках губ Юбер все еще продвигался, медленно, шаг за шагом. Она резко дернула лицом и снова потянула курок.


Юбер все еще стоял. Он был всего в двух метрах. Она запаниковала и начала стрелять очередью. Она внезапно осознала, что у нее кончились патроны; оружие издало жалкий и беспомощный щелчок. Она в ярости выбросила его и хотела бежать.


Он грубо схватил ее за руку и заставил повернуться к нему лицом. Она плюнула ему в лицо ненавистью и страхом. Он дал ей пощечину. Затем, быстро подставив ногу, он положил ее на землю и быстро наклонился; край его руки, твердый, как дерево, ударил в сонную артерию. Она расслабилась и не двигалась.


Он взял ее на руки после того, как взял свой «люгер», и повел обратно к машине. Он приподнял ее на сиденье и запер дверь с той стороны. Затем он поднял верх, занял свое место за рулем и снова тронулся.






ГЛАВА




9




ПРИВЕТ ! ХОЗЯИН САЛОНА! ...



Юбер вышел из ванной свежим и отдохнувшим. Он посмотрел на часы на прикроватной тумбочке. Была половина десятого, вторник, 28 июня. Юбер прибыл в Париж на четыре дня, чтобы заняться этим делом. Он был уверен, что все закончится до конца пятого дня.


Телефон затрещал. Он попросил два номера в Париже. Что бы это было?


Это был Стефан. Юбер спросил:


- Как дела ?


- Что ж, старик, - сказала графиня Стефан, - она ​​сегодня в восемь часов заказала рейс Швейцарию. Она арендовала самолет в Ле-Бурже, у Air-Bleu, о чем мне рассказал мой друг. Она ушла сама, сопровождать ее было некому. Мы смогли бы сказать, что она уехала в Базель.


Юбер не дрогнул.


«Хорошо, дедушка», - просто сказал он. Вот и все ; теперь вы можете выключить сцепление, и еще раз спасибо.


- Когда мы тебя увидим? - спросил Стефан.


- Скоро, без сомнения. Я не знаю. Пока !


Он повесил трубку. Не прошло и тридцати секунд, как звонок снова прозвенел. Это была Делорм.


Полицейский не терял времени зря.


- Мы нашли Ризпцки, - сказал он. Очень плох. Он сказал все, что мы хотели. На рассвете мы сделали большой улов; двадцать три ареста, включая миссис Мартен-Солнье и ее бонну; Мадам де Сарсель ушла; мы могли бы получить ее, но я подумал, что если вы уведомили ее о своем отъезде в Базель, то это потому, что вы хотели, чтобы она последовала за вами; верно ? А теперь у меня для тебя чертовский сюрприз, старик. Это будет довольно неприятно.


Юбер перебил его:


- Не надо тебя беспокоить. Я знаю все…


Другой на мгновение потерял дар речи.


- А! - сказал он наконец ... Я предпочитаю сказать это. И еще: Франк Уэйтс уехал сегодня утром в Швейцарию. В вашем районе, вероятно, будет около полудня.


Юбер улыбается. Дело обретало форму. Скоро все соберутся на заключительный акт. Он на мгновение представил себя пауком, скрывающимся в середине сети, которую он только что растянул ...


Он поблагодарил Делорма и повесил трубку, пообещав держать его в курсе. Затем он подал заявку в Lloyds-Insurance. Один из менеджеров ответил ему и сказал, что владельцы хотят видеть его лично. Юберу придется передать им алмаз в руки, а взамен он получит два чека. Владельцами были Вогель и Рихтен, они жили на изолированной вилле в пяти километрах от Базеля, по дороге в Листаль. Не было возможности ошибиться. Юбер поблагодарил его и попросил собеседника объявить о его визите на половину третьего дня.


Затем Юбер попросил расписание у Swissair. Он увидел, что маленький черный человечек может быть там около полудня. Он попросил о приеме и узнал, что мистер Франк Уэйтс забронировал номер в отеле «Пэрис Кларидж».


Юбер поставил будильник на своих дорожных часах на половину двенадцатого и лег немного отдохнуть. Он действительно нуждался в этом.



-: -


Мистер Франк Уэйтс без рубашки энергично потер себя перчаткой из конского волоса. У него была отличная поездка, и он был в хорошем настроении.


Он внезапно перестал напевать. Ему показалось, что он услышал движение в комнате. Он спросил :


- Что это ?


Никто не ответил. Он улыбнулся и снова начал тереться. Невозможно ! он слышал голоса ...


Он резко замер. Тоска схватила его за горло, заставляя легкие капли пота выступать на его черной блестящей коже.


Кто-то в его комнате только что закрыл окно. Он был в этом уверен. Может, все-таки он был просто наемным работником? Он снова спросил неуверенным голосом:


- Привет ! Есть кто-то ?


Нет ответа. Он думал, что оставил пистолет в кармане пиджака. Куртка лежала на кровати. Он чувствовал себя парализованным, пытаясь урезонить себя. Наконец ! какой вздор! Ничего нельзя было сделать с ним в полдень в лучшем отеле Базеля ...


Дверь в спальню была приоткрыта. В проеме появилась высокая фигура. Маленький черный человечек поседел от страха и приготовился позвать на помощь. Дверь медленно открывалась, толкаемая твердой рукой.


Юбер Бониссер де ла Бат на мгновение задумался над мистером Франком Уэйтсом. Наконец он сказал очень мягким тоном:


- Итак, Франк? Что не так ? У вас колики?


Франк внезапно разразился бесконечным смехом. Юбер позволил ему облегчиться и продолжил:


- Я рад видеть, что мое присутствие доставляет вам столько радости. Не могли бы вы зайти на минутку? Я хочу поговорить с тобой ...


Они вошли в спальню. Франк Уэйтс сел на кровать рядом со своим жакетом. Юбер улыбается:


- Бесполезно, мой дорогой; твой пистолет в моем кармане. Я верну его тебе позже.


Маленький черный человечек съежился еще немного и ничего не ответил. Юбер продолжал:


- Итак, дорогой друг, мы пробовали поиграть с ее парнем?


«Дорогой друг» не думал, что есть смысл отвечать. Он предпочитал предвидеть это, прежде чем занимать позицию.


- На этот раз, продолжал Хьюберт, ты отлично поработал, тебе не повезло ... Нет, старик; Вам не повезло ... Бриллиант, который вы держите, - подделка!


Франк Уэйтс не дрогнул.


Он спросил. - Какой бриллиант?


Юбер улыбается:


- Мой старичок, ты хочешь сыграть простодушного. Прошлой ночью я очень хорошо видел, что ты украл камень из футляра, прежде чем положить его в сейф. Это была отличная работа, это нормально, но я не такой уж и милый! .. Если я ничего не сказал, то это потому, что знал, что обязательно найду тебя здесь. Утром. К тому же мне это ничего не стоило. Нет, я специально удвоил число, и вы заплатили полную цену. Что вы думаете об этом?


Франк Уэйтс тяжело хмыкнул, чтобы перевести. Юбер не стал на этом задерживаться и продолжил:


- Но самое смешное, старик, что девушка нас подвела и обманула; потому что бриллиант, который у вас есть в настоящее время, является копией настоящего, и это простой белый сапфир. Я не прошу вас сразу поверить мне, вам просто нужно пойти и оценить его у любого ювелира в городе. Это сразу же просветит вас.


В больших глазах мистера Фрэнка Уэйтса теперь плясали яростные огоньки. Юбер встал и подошел посмотреть в окно: он продолжил:


- Я подумал, дорогой Франк, что ты захочешь отомстить за такое жестокое нападение на свою самооценку. Итак, я приведу вам виновного. Это в то же время, очень важный нацист. Потеря не будет большой для человечества ... Вы найдете ее в горном шале, между Сен-Урсанн и вершиной Мон-Гран. В часе езды отсюда. Шале видно с дороги; рядом водопад… Очень красиво. Дама на чердаке лежит в сене. Что и говорить, он надежно связана и заткнут рот! Я оставляю это тебе, мой дорогой, она твоя. Я был бы очень счастлив, если бы вы были с ней очень жестоки; Вы понимаете, о чем я?


Франк Уэйтс не ответил. В его глазах загорелся отблеск убийства. Юбер больше не настаивал.


- Пока, Франк, - сказал он. Увидимся в следующий раз !


Он вышел из комнаты ...



-: -


Погода внезапно испортилась. С юга внезапно поднялись тяжелые тучи, перекатываясь по хребту Джура. В мгновение ока небо покрылось темными зловещими облаками. Жара стала удушающей, казалось, приостановить жизнь; даже листья на деревьях больше не двигались, как будто застыли от страха в ужасном ожидании.


Длинная извилистая молния, причудливо разветвленная, прорвала горизонт, и гроза с ужасным грохотом обрушилась на природу.


«Талбот» простаивал под проливным дождем. Дворники гремели в ритме с пульсирующим гудением. Перегнувшись через руль, внимательно вглядываясь в ливни, льющиеся с неба, Пьер ехал осторожно, не говоря ни слова.


Рядом с ним, казалось, задумался равнодушный Юбер. Между двумя раскатами грома Пьер спросил:


- Ты знаешь где это? Вы вообще ничего не видите! Юбер выпрямился.


- Все еще иду, - сказал он. Это тропа после километрового столба; справа…


Они продолжили движение и наконец нашли путь, который искали. В него вошла мощная машина.


- Остановитесь здесь, - сказал Юбер. Я продолжу пешком. Вы помните сценарий?


- Ты говоришь !


Пьер тихонько засмеялся, нажимая на ручной тормоз. Юбер застегнул плащ до шеи и надел на голову бежевую парусиновую шляпу.


- Я иду, - сказал он. Никаких ложных ходов, а? У меня такое чувство, что мы собираемся оторваться!


Он быстро вышел из машины и захлопнул дверь. Вода плескала ливнем. Он побежал.



-: -


Пьер ждал. Он оставил дворники включенными и старался заглянуть в путь как можно дальше. Внезапно во внезапной вспышке молнии он увидел тень, изгибающуюся под дождем и приближающуюся к нему. Он не терял времени зря. Через две секунды он вышел и закрыл дверь. В два шага он спрятался за машину.


Мужчина шел прямо на «Талбот». Подойдя к лобовому стеклу, он наклонился и прижался лицом к стеклу.


Пьер встал и крикнул, подавляя шум бури:


- Привет ! Кого ищешь!


Мужчина резко встал и отпрыгнул. Пьер увидел оружие и одновременно услышал выстрел. Он выстрелил в ответ, черная масса упала на землю.


Осторожно Пьер выпустил еще одну пулю в неподвижное тело. Он подошел и перевернул тело кончиком ботинка. Он был очень молодым человеком. Пьер прошептал:


- Они там немного нервничают. Лучше я пойду посмотреть.


Он поднял упавшее в грязь оружие, маузер солидного размера, и сунул его в карман. Затем он столкнул труп в канаву и гимнастическим шагом направился к вилле.



-: -


Юбер, сняв плащ и шляпу, вошел в комнату.


«Эти джентльмены сразу же вас увидят», - сказал молодой камердинер, открывший ему дверь.


Юбер улыбался. Он восхищался ловкостью, с которой марионетка «нащупывала» его, чтобы увидеть, нет ли у него оружия.


Комната, в которой он находился, была обставлена ​​деревенской мебелью, свежей и блестящей. Стены украшали альпийские пейзажи и фарфоровые трубы.


Он подошел к окну, вооруженный тяжелыми, хорошо сохранившимися решетками. Небо продолжало заливать землю тяжелыми бушующими волнами. Вспышка молнии на мгновение ослепила его. Почти в то же время ужасный раскат грома сотряс землю, как гигантский артиллерийский огонь.


Он слегка вздрогнул, затем почувствовал, что он больше не один, и медленно повернулся.


Они оба стояли прямо у двери. Один был очень высокий, очень сухой и носил монокль. Другой, более коренастый, толстый и пузатый, казалось, спустился в момент появления плаката, рекламирующего мясные деликатесы. У них обоих были бритые головы.


Юбер слегка поклонился:


- Здравствуйте, господа.


Более высокий шагнул вперед:


«Я Вогель», - сказал он сухим неприятным голосом. А это мой партнер, мистер Рихтен.


Мистер Рихтен очень резко отсалютовал. Вогель продолжал:


- Ллойд уведомил нас о вашем визите. Вы утверждаете, что владеете украденным у нас бриллиантом?


Юбер ответил:


- Конечно. Совершенно случайно я нашел следы воров в Париже и смог забрать них бриллиант. Я сразу связался с вашими представителями.


Рихтен выступил вперед и ласково прошептал:


- Еще один человек телеграфировал вчера вечером из Парижа. Она также утверждает, что владеет «Южным крестом». Как вы это объясните ?


Юбер откровенно смеется.


- Мистер Франк Уэйтс? Так он сказал. Он несерьезный мальчик, у него просто есть копия вашего бриллианта. Он надеялся, что сможет обмануть тебя! Наконец, все просто. Я покажу вам камень, вы увидите, настоящий ли это «Южный Крест» или нет.


Вогель навинтил монокль, который соскользнул.


«Конечно», - сказал он. Позвольте мне взглянуть.


Юбер восхитительно улыбнулся.


«Давайте продолжим по порядку», - продолжил он. Вы подготовили чеки? Очень хочу обменять на наличные!


Маленькие железно-серые глазки Вогеля внезапно стали очень суровыми.


- Вы нам не доверяете?


Юбер улыбается еще больше.


- Я себе не доверяю, - сказал он, - так что смотрите!


Мужчина вытащил из внутреннего кармана кошелек из черного сафьяна и достал два чека:


- Вот, - сказал он. Первый - от Lloyds: двадцать две тысячи долларов; второй подписан нами за одиннадцать тысяч долларов. Оба на предъявителя.


Юбер подошел и посмотрел на чеки. Затем он выпрямился.


«Звучит хорошо для меня», - мягко сказал он.


Вогель был нетерпелив:


- Тогда отдай нам камень.


Юбер ответил не сразу. Он проскользнул за стул и крепко ухватился за спинку нервными руками.


«У меня нет камня», - сказал он, явно подчеркивая слоги.


В комнате воцарилась мертвая тишина. Мистер Вогель побледнел; Рихтен побагровел. Лицо Юбера озарилась сардонической улыбкой. Он продолжал учтивым голосом:


- Вы корчите рожицы. Вы плохо себя чувствуете?


В руку Вогеля оказался 9-миллиметровый маузер. Мистер Рихтен медленно вытащил из-под подмышки великолепный револьвер со стволом из вороненой стали. Юбер не вздрогнул. Он увеличил свою улыбку. Его глаза блестели в тусклом свете. Он позволил громовой раскатке затихнуть и продолжил тем же раздражающим голосом:


- От вас меня тошнит! Нет, но посмотрите на эти лица! У вас все хорошо, а? У вас есть новости из Парижа? Двадцать три ареста сегодня утром, плюс мистер Джон Ризпки, который продал всех до того, как умер. Во Франции больше нет «Черной силы», и это моя работа. Что вы скажете об этом?


Вогеля трясло с ног до головы. Беловатая слизь вырвалась из пузырей в уголке его рта, скрученного от ненависти. Он поднял пистолет, его палец сжал спусковой крючок.


- Погодите, Вогель, я думаю, что говорю по этому поводу!


Никто не видел, чтобы она вошла. Она стояла прямо у двери в жемчужно-сером дорожном костюме. Она всегда была очень хорошенькой.


Самоуверенный Юбер поклонился и сказал:


- Приношу вам свое почтение, мадам ...


Он воспользовался моментом и добавил более низким тоном:


- Вы очень красивы…


Графиня де Сарсель, казалось, ничего не слышала. Его лицо было жестким, а глаза сверкали. Она подошла к Вогелю и тихим жестом схватила маузер.


- Этот демон перед вами блефует, разве вы не видите? У него никогда не было бриллианта. Другой, Франк Уэйтс, владеет им. Но этот человек говорит правду, когда заявляет, что является виновником катастрофы, в результате которой наша организация обезглавлена ​​во Франции. Мне самой удалось избежать катастрофы только чудом. Для этого он должен умереть, и я имею честь убить его сама ...


Говоря, она подошла к Юберу. Она была всего в трех футах от него, и он не двигался, улыбка была на его губах. Она смотрела ему прямо в глаза. Вогель и Рихтен не дрогнули.


Внезапно произошло удивительное. Лицо графини Сарсель расслабилось, и она понимающе и озорно подмигнула Юберу. Затем она обернулась.


Стены вздрогнули из-за ужасного раскатистого грома. Правая рука Толстого Рихтена резко подпрыгнула в воздухе, и его рука выпустила револьвер. Лицо мужчины приобрело ошеломленное выражение ...


Вогель вскрикнул от ярости и бросился к оружию, которое уронил Рихтен. Одновременно прозвучали два выстрела. Мужчина изогнулся, как сломанный лук, и тяжело упал на землю мертвым.


Пьер тихонько подошел к Рихтену. Обезумевший мужчина попытался встать. Он пускал слюни от страха.


Пуля сделала ему забавную дырочку в глазу.


Голова тяжело упала на землю с тихим звуком пробитого шара ...


Юбер не двинулся с места. Он крепко держал тяжелый стул, на который он опирался обеими руками. Он тихо рассмеялся и сказал с ноткой нежности в голосе:


- Молодец, Екатерина; вы прибыли вовремя.


Она посмотрела на него и улыбнулась ему. У нее была чудесная улыбка, которая сбила бы с толку любого нормального мужчину. Она прошептала:


- Я рада, что тебе понравилось. Я так понимаю, они хотели быть с вами очень грубыми ...


Питер нежно кашлянул и спросил:


- В доме есть еще кто-нибудь?


Она повернулась к нему.


- Нет, - сказала она. Больше никого нет.


Юбер продолжал:


- Я так понимаю, Екатерина, вы уже отложили в сторону все, что было интересное в этом доме?


Она хрипло рассмеялась, и оба мужчины задрожали.


- Да, - сказала она, - все готово, и я думаю, нам стоит уходить.


- Хорошо, - сказал Хьюберт. Он подошел к столу, на который Вогель положил два чека, взял их и сунул в карман.


«Это всегда занятно», - засмеялся он.


Пьер, который некоторое время отсутствовал, вернулся с бутылкой спиртного. Он разлил содержимое на одну из занавесок, спадавших с потолка по обе стороны от двух окон. Потом достал зажигалку.



-: -


Слезы ярости текли из глаз Сони. Как долго это продлится? Она испробовала все, чтобы освободиться от веревок, которые сдерживали ее, и ей удалось только втолкнуть их глубоко в свою плоть. Она с яростью укусила кляп, которым был закрыт рот, в надежде разорвать его на части; она чуть не задохнулась. Побежденная, она теперь оставалась неподвижной, растянувшись на спине. Она поняла, что бессильна.


Вдруг она подпрыгнула. Длинный раскат грома жестоко разорвал окружавшую его тишину. Соня испугалась бури, она задрожала и страшная тоска расширила взор, как отчаянный зверь.


Второй удар грома, более сильный, чем первый, разорвал его барабанную перепонку. Она закрыла глаза и захотела закричать.


Сильный дождь теперь падал на черепицу. Унылый и жестокий ветер подхватил шале, сотряс его, издав зловещие стоны.


Она не слышала, как он идет. Когда она снова открыла глаза, она увидела его стоящего перед ней.


Он был невысоким и очень смуглым. Его глаза яростно сияли на лице, залитом дождем.


Подвернув под себя ноги, она попыталась отодвинуться. Он подошел ближе, безжалостный и молчаливый.


Потом он наклонился и стал ее развязывать. Когда она была на свободе, он тоже снял с нее кляп.


Затем она, тяжело дыша, встала у ближайшего деревянного столба и запнулась, запинаясь от ужаса:


- Спасибо.


Он посмотрел на нее своими неумолимыми глазами и, выбивая слоги, ответил:


- Я убью тебя…


Она начала кричать. Долгий вой обреченой суки. Он начал холодно и методично бить ее. Она думала, что он собирается снять ей голову с плеч.


Она соскользнула на колени и стала умолять его:


- Пожалуйста, оставьте меня. Прошу тебя, не убивай меня. Я буду вашей; Я буду принадлежать тебе ... Я тебя умоляю.


Он схватил ее за волосы и запрокинул голову.


Лихорадочными руками она расстегнула пуговицы на ее блузке и обнажила грудь. Он посмотрел вниз, его взгляд на мгновение замерцал. Она продолжила с большей силой:


- Не убивай меня ; возьми меня, я буду твоей. Она поднялась на ноги, а он все еще держал ее за волосы на расстоянии вытянутой руки. Она лихорадочно начала раздеваться. Одна за другой сваливалась его одежда ...


Он пил ее глазами, и его широкие ноздри судорожно дрожали. Его налитые кровью глаза были похожи на два больших цветных стеклянных шарика.


Он резко потянул ее и повалил на сено. Удар грома невероятной жестокости потряс шале на его фундаменте.


Внезапно она испустила ужасный вой, который очень быстро захлестнул ее. Две черные корявые руки в смертельном объятии схватили ее за горло ...


Его лицо исказилось, глаза дезориентированы, маленький черный человечек сжимал, сжимал...


Он прошептал сквозь зубы, и легкая пена залила уголки его синих губ светом ...


- Сука ... грязная сука ...






ГЛАВА




10




ВЫ ЗНАЕТЕ CAPRI? ...



Двигатель «Талбота» мурлыкал с тихой силой. Пьер за рулем улыбался. Юбер сказал ему:


- Итак, старик, удачной поездки. Я сообщу вам свои новости как можно скорее.


Пьер пожал ему руку.


- Хорошо и… спасибо за проверку! поездка все еще стоила того.


Юбер улыбается.


- Ничего подобного, - сказал он, - любая боль заслуживает оплаты. Прощай, старик!


- Пока !


Болид двигался медленно.


Юбер смотрел, как он уходит. Обеспокоенная складка пересекла его лоб. Он мотнул головой, словно пытаясь прогнать невидимые неприятности, и развернулся.


В десяти метрах позади большой большой Packard сверкал всем своим хромом. На нем был номер США и большая желтая табличка дипломатического корпуса.


Подошел Юбер. Водитель в ливрее открыл ему дверь и придерживал ее, пока он садился. Он сел рядом с графиней.


Водитель сел за руль. Тяжелая машина бесшумно соскользнула с дороги и немедленно направилась в Женеву.


Устроившись на мягких подушках, Юбер и Катрин де Сарсель молчали. Девушка открыла сумку и достала золотой футляр с рубинами. Она взяла сигарету и предложила одну своему спутнику. Он отмахнулся. Она щелкнула крошечной платиновой зажигалкой, поднесла пламя тонкого свитка светлого табака ближе, сладострастно вдохнула дым и положила зажигалку и футляр в сумку. Она подняла крышку спрятанной в подлокотнике пепельницы и спросила:


- Когда вы начали что-то понимать?


Юбер посмотрел на небо, за которым плыли только несколько поздних облаков. Он повернулся к ней и ответил:


- Когда Джон Ризпки сел обедать. Он солгал мне, но не мог не сказать правду об одном: "Croix du Sud" был доставлен во Францию ​​мной. Тогда я понял, что бриллиант мог быть спрятан в моем багаже ​​только тем, кто прикоснулся ко мне близко. Я сразу вспомнил исчезновение моего мыла для бритья. Это был идеальный объект для сокрытия алмаза. Однако, когда я заметил это исчезновение, Соня Дрю была в моей комнате, куда она вошла в мое отсутствие. Затем я внимательно просмотрел весь свой график с момента принятия решения о моем вылете из Нью-Йорка и до момента взлета самолета. Помимо того, что об этом никто не знал, кроме Смита, Питера и Сони, только двое последних могли подойти к моему багажу. Наш отъезд был очень поспешным, и никогда, с того момента, как я узнал, что я должен уйти, и момента, когда я запер за нами дверь, никогда и ни разу в квартире не было людей. Внутри всегда был один из нас троих; следовательно, никто не смог попасть внутрь. Как только это было установлено, я заподозрил Соню ...


Катрин де Сарсель на мгновение оторвала сигарету от своих хорошеньких губ и спросила:


- Разве этот милый Джон не сказал тебе, что виновата Соня?


- Нет, он назначил вас лично. И я гарантирую, что вам удалось сбежать! Впоследствии я понял, почему Рыцпки это сделал. По какой-то причине он, должно быть, сомневался в тебе. Называя ваше имя, он подумал, что если бы Франк Уэйтс или я знали вас как агента нашей службы, мы не поверили бы этому и продолжили бы допрос. Согласно другой гипотезе, которая была правильной, если бы вы действительно служили одной из двух стран, которые представляли Франк Уэйтс и я, но игнорировали нас - что является обычным в подобных делах, - этот дорогой Джон находился в опасности. спровоцировать что-то очень жестокое и сбить вас с ног прежде, чем вы успеете заявить о себе. Если, в конце концов, вы все еще оставались стойким нацистом, что ж, жаль, вам пришлось бы сбросить балласт, чтобы спасти настоящего виновника, и вы должны были стать этим балластом. Как говорят французы, омлет нельзя приготовить, не разбив яиц ...


Он остановился на мгновение. Она молчала, осторожно затягивая сигарету. Packard очень быстро мчался по живописной дороге. Они уже были всего в нескольких километрах от Вайссенштайна. Справа предгорья Джуры поднимались своими отвесными склонами. Напротив, вдали пики Альп высекали пилообразные зубцы в размытом небе.


Юбер продолжал:


- На обратном пути в Париж мы сначала пошли на авеню дю Руль. Остались только дымящиеся руины. Мы вошли в бистро в переулке, и оттуда я позвонил своему другу, чтобы узнать, как украсть бриллиант. В каюте витал аромат, который я узнал бы среди тысячи: "Fleurs de Rocaille" ... Ваш аромат ...


Она посмотрела на него и улыбнулась ему. И, как каждый раз, когда она улыбалась ему, он чувствовал, как забавно подергивается впадина его груди. Она сказала своим мелодичным и серьезным голосом:


- Это были мои духи ... После боя в Шенневьере я уехал на машине дорогого Джона с его телохранителем. В Экоуэне, не дав нам никаких объяснений, он избавился от нас и остался наедине с вами. Я очень волновался за тебя, но ничего не могла поделать ... Когда я приехала в Париж, я избавилась от своего напарника и отправился на авеню дю Руль. Я думал, что события ночи принесут больше, и все будет в спешке. Поэтому я взяла документы организации и ушла, устроив пожар. Из бистро, о котором вы мне рассказывали, минуту назад я позвонила в наше посольство, чтобы за мной приехала машина ... Вы говорили?


Юбер продолжал:


- Эта история с бриллиантами с самого начала показалась мне подозрительной. Камешек предположительно был передан ряду посредников с целью его продажи. Он исчез, так и не стало известно, кто держал его последним и как его украли. Это не выдерживало критики. Вы не просто дарите кому-либо бриллиант такой ценности. Когда его хотят продать, покупатели приходят посмотреть к ювелиру, который берет на себя ответственность за операцию. Меня уже это беспокоило. Потом я узнал, что вы действительно были в Париже, когда Надя Бараная вышла из «Вальдорфа». Значит, это не может быть ты. Но все же оставалась вероятность, что «Южный Крест» был у вас. Когда я начал подозревать Соню, у меня возникла идея ... Между Соней и мной было неоспоримое физическое влечение. Я знал, что с ее стороны дела с мужем шли не очень хорошо. Я был уверен, что у меня не возникнет проблем с ее соблазнением и маневрированием так, как я хотел. С другой стороны, я сомневался, хорошо зная среду, в которой она жила, в… верности Сони какой-либо группе или какому-либо идеалу. Итак, я сказал ей, узнав, что она знает вас, что подозреваю, что вы владеете алмазом. Я попросил его выступить посредником между вами и мной. Я сделал вид, что у меня есть покупатель. Я дал ей представление об успешной операции, а затем предложил поехать с ней. Она решила, что «Темная сила» была обезглавлена, и что только Джон Ризпки, знал, что это она держала алмаз. С другой стороны, она была убеждена, насколько сложно будет сбыть такой знаменитый камень. Она не могла не броситься с головой в мое предложение; вот что она сделала. Я все еще не был уверен насчет нее в этот момент. Так что я заставил его вернуться, а вы наблюдали. Вот как я вчера утром узнал, что она не встречалась с вами накануне, как она утверждала. С этого момента я убедился, что это она обладала бриллиантом и что именно она убила Надю и поместила бриллиант в мое мыло для бритья ...


Мощная машина летела, и шины шуршали об асфальт. Водитель, не оглядываясь, успокаивающе помахал рукой через окно, которое отделяла его от пассажиров. Теперь они кружили вокруг озера Биль, которое на солнце заново открывало для обозрения свои темно-синие воды.


Катрин де Сарсель закурила новую сигарету. Она не бросила курить с тех пор, как они уехали из Базеля. Пепельница рядом с ней была переполнена. Юбер помолчал и продолжил:


- Так что я подмешал в это дело небольшой обман. Франк Уэйтс очень хотел участвовать в поисках алмаза и сделать их источником личной прибыли. Я удвоил число, запрошенное Соней, и заставил его купить сорок пять тысяч фальшивых долларов, за которые он был очень счастлив заплатить по восемьдесят франков за каждый. Он был счастлив обмануть владельца алмаза, чтобы заплатить ему этими фальшивыми деньгами. Тогда я легко убедил маленькую Соню обмануть вас, так как вы должны были владеть бриллиантом и хранить деньги, которые мы получили бы от Франка Уэйтса. Она согласилась, ее это совершенно не беспокоило. Пойду я с ней или нет, она была полна решимости избавиться от меня в тот или иной момент и исчезнуть с добычей. Кроме того, со мной она чувствовала себя в большей безопасности в игре. Она принесла алмаз и отдала его мне. Я показал его черному парню, но в футляр засунул только полученный экземпляр. А Франк Уэйтс дал сорок пять тысяч фальшивых долларов в обмен на фальшивый бриллиант. Нравственность была в безопасности ...


Она посмотрела на него, ее глаза сияли, и она снова услышала свой гортанный смех, который так его беспокоил. Она сказала красивым, мелодичным и серьезным голосом:


- Вы странное явление, Юбер!


Он улыбнулся и продолжил:


- Я держал фальшивые доллары в руках и договорился о встрече с Соней по дороге, примерно в двадцати километрах от Парижа. Она не была в восторге от того, что я храню алмаз, но ничего не могла с собой поделать, и в тот момент она поверила мне и твердо поверила, что я люблю ее. Поэтому она ушла с пустыми руками. У меня были фальшивые банкноты и настоящий бриллиант. Затем я отправился в Crédit Lyonnais, чтобы передать поддельный бриллиант Франку Уэйтсу. Чтобы не быть наименее умным в истории, ему удалось с определенным талантом вынуть камень из футляра, прежде чем положить его пустым в сейф, который мы только что сняли.


После этого он оставил меня в полном восторге и поспешил телеграфировать Ллойду, что у него «Южный крест». Затем он заказал свои места в Базеле. Я также телеграфировал Ллойду и вернул фальшивые доллары храброму бандиту, который одолжил их мне на день. У него уже были три миллиона шестьсот тысяч франков, которые они стоили Франку. Он не зря потратил свой день. Во всяком случае, он их заслужил, потому что именно он устроил фейерверк в Шенневьера. Меня беспокоили еще две вещи. История бриллиантов и ... мадам де Сарсель. У меня возникла идея, и я пошел в посольство. Я увидел там представителя Смита и сказал ему, что уверен в вашей вине во всем этом, и что я собираюсь устроить покушение так, чтобы убить вас. Он очень рассердился, потом признался. Он сказал мне, кто вы ... Должен сказать, я был очень доволен.


Она улыбнулась ему, поблагодарив его, и он снова почувствовал себя таким забавным. Однако после рассеянного взгляда на бескрайние просторы Невшательского озера он продолжил:


- Остался вопрос об алмазе; Я сказал вам, что с самого начала нашел эту историю очень подозрительной. Я был уверен, что Нади не было поручено привезти камень в Америку для переговоров, как утверждал дорогой Джон, а что она, должно быть, схватила его и принесла Смиту. Его последние сообщения могут означать это. Однако я хорошо знал Надю. Если бы она увидела способ заработать на этой штуке с бриллиантом, она бы не колебалась, как и ты, и я. Если она вернула его Смиту, то это произошло не только потому, что было опасно вернуть его владельцам, но и потому, что его можно было рассматривать как военный приз принадлежащий правительству Соединенных Штатов. Было только одно объяснение, что владельцы сами были нацистами в связи с "Dark Force". Нуждаясь в деньгах, они вполне могли передать бриллиант французскому отделу, а затем подать жалобу на страховой взнос. Я думал, что дело будет легко раскрыто, если я собираюсь броситься в пасть волку. Я все-таки заставил вас предупредить, чтобы вы не пропустили встречу. У тебя были другие способы провести вас в комнату, чем у меня.


Она его перебила:


- Сперва - «На момент той ночи, - сказала она, - я понятия не имела, что Вогель и Рихтен возглавляют европейскую организацию Black Force. Когда вчера вечером меня уведомили о вашем отбытии, я уже узнала через посольство, что вы знаете, кто я такая. Тогда я поняла, чего ты хотел. Мы провели часть ночи в посольстве, расшифровывая дела из авеню дю Руль, и наконец нашли доказательство, которое искали. Сегодня утром французская Sûreté du Territoire начала генеральную атаку, и она снова была нам полезна. Я прибыл сюда с необходимыми паролями и спаслась от парижской катастрофы. Они шли с закрытыми глазами.


Юбер посмотрел на нее очень нежными глазами. Он сказал почти шепотом:


- Любой пошел бы с закрытыми глазами ... увидев тебя. Вы такая красивая, Екатерина ...


Скулы молодой женщины слегка покраснели. Она выглянула в дверь и не ответила.


- В остальном, - продолжил Юбер, - вы всё знаете. Я думал, что эти господа, если бы они были в игре, были бы проинформированы о последних парижских событиях и сильно нервничали. Я был уверен, что если я достаточно груб, они не выдержат и покажут себя . Это не подвело ...


Вдруг они только что увидели Женевское озеро.


«Через три четверти часа мы будем там», - прошептала Кэтрин.


Казалось, она на мгновение задумалась и продолжила:


- Скажите, а ваш друг, который сопровождал вас сегодня днем, муж Сони?


Лицо Юбера потемнело.


- Да, - с усилием сказал он.


- Для него это будет некрасиво; Я думаю, он не знает?


- Нет, - ответил Юбер, и я надеюсь, он никогда не узнает. Вчера вечером я попросил Соню написать письмо; она сказала ему, что больше не может жить с ним и что она уезжает; она просила его не пытаться присоединиться к ней ... Он найдет ее, когда вернется домой ...


Она немного поколебалась, затем спросила, не глядя на него:


- Что ты сделал с женщиной?


Он ответил нейтральным голосом.


- Прошлой ночью она пыталась убить меня. Она забрала мой Люгер, но я предвидел это и заправил его холостыми патронами. Я был уверен, что, сунув ей в руку мой пистолет под любым предлогом, она предпочтет его использовать. После этой маленькой комедии я её усыпил. Она проснулась незадолго до границы, и во время перехода ей было очень хорошо. Я пригрозил передать ее полиции, если она не переедет, и сказал ей, что из уважения к Пьеру я отпущу ее к черту на другой стороне ...


Она все еще смотрела, когда спросила:


- Ты это сделал?


Он поднял голову, и его взгляд стал ужасно жестким.


- Нет, - сказал он, - это она убила Надю, она её без труда узнала. Я не отправлял её в ад; это был дьявол, которого я ей послал. Я убедил Франка Уэйтса, что эта девушка посмеялась над ним. Я сказал ему, где он может ее найти. Не думаю, что он был очень мил с ней.


Катрин де Сарсель внезапно вздрогнула. Юбер протянул руку и взял девушку за руку. Она его не снимала. Внезапно она повернула к нему голову и, не говоря ни слова, посмотрела ему прямо в лицо. Он был серьезен и выдержал ее взгляд. Поэтому она изящно покачала своей красивой головкой и улыбнулась ему.


Он осторожно поднял руку и поднес ее к губам. Она прошептала:


- Думаю, после этого дела мистер Смит отпустит нас в обычном порядке. Вы знаете Капри? Я очень хочу туда поехать.


Он держал руку в своей; он ответил очень мягким голосом, но с большой уверенностью:


- Как смешно, Кэтрин, я собиралась там немного отдохнуть ...


КОНЕЦ






1 Здесь O.S.S. 117 того же автора.


2 См. Здесь O.S.S. 117.


3 Здесь O.S.S. 117.


4 Здесь O.S.S. 117.




Загрузка...