Глава 8


«— Пол! — пронеслось в голове у Синди. — Надо его отыскать!» Стюарт говорил, что у него квартира на шоссе Карангахапе. Надо посмотреть в телефонном справочнике, может быть, там есть его адрес.

К тому времени, как Синди разыскала квартиру Пола, она сама уже была на грани обморока. Плечо у нее невыносимо ныло, и от этой боли, а также из-за того, что она давно не ела и не спала почти всю прошлую ночь, ей казалось, что все вокруг вращается — медленно, тошнотворно.

— Синди Тейлор! — удивленно воскликнул Пол. — Боже мой, что с тобой стряслось? Ты похожа на привидение — бледная как смерть. Давай заходи скорее.

Девушка машинально отметила про себя, что он еще не собирался ложиться. Она вошла вслед за ним в дом, позволила ему снять с себя пальто и промокший насквозь шарф.

— Пойду сварю тебе кофе, и потом ты мне все расскажешь.

— Нет… прошу вас, не надо, — слабо запротестовала Синди, смежив веки, потому что комната плыла у нее перед глазами.

— Тебе, пожалуй, лучше присесть.

— Нет, я не могу сидеть. Со Стюартом беда. — Девушка отстранила от себя его руки, когда он хотел поддержать ее, испугавшись, что она сейчас упадет в обморок.

— Со Стюартом? — Голос Пола сразу посуровел.

— Да, он сейчас в бунгало своей матери. Он ушел из дома, бродит там под дождем, один, больной. Я… я его оставила, когда он шел к морю. Я не смогла его убедить вернуться в дом…

— Вот придурок! — сердито прошипел Пол. Он кинулся вон из гостиной и через несколько минут вернулся, натягивая на себя пальто. — Слушай, ты побудь пока здесь…

— Нет, я поеду с вами.

— Никуда ты не поедешь. — Он провел Синди в соседнюю комнату, усадил на кровать и снял ботинки с мокрых ног, потом заставил прилечь и укрыл теплым одеялом. — Лежи и не вздумай вставать.

— Но Джо…

— О Джо не волнуйся. Я ей позвоню, скажу, что ты у меня. Постараюсь вернуться как можно скорее.

На следующее утро Синди проснулась от тупой боли в плече. Она села на постели, обнаружив себя в незнакомом помещении, и поморщилась от боли, пронизавшей плечо.

Вспомнив события вчерашнего вечера, она быстро выбралась из постели и натянула свои еще не просохшие ботинки. Разгладив руками помятое платье, девушка причесала всклокоченные волосы и вышла в гостиную, где обнаружила Пола, который крепко спал в уличной одежде на софе, вцепившись в угол пледа, который давно уже сполз на пол.

— Пол! — Синди трясла его за плечо, пока он не проснулся.

Сонно моргая, молодой человек наконец сел и спустил ноги на пол.

— Господи, как шея затекла! — Он сильно растер ладонью шею сзади, потом осторожно стал поворачивать голову вправо и влево.

— Что случилось вчера ночью? — нетерпеливо спросила Синди.

— Ничего не случилось.

— Но вы ездили в Муриваи-Бич?

— Конечно. Когда я туда приехал, Стюарт дрых без задних ног у себя в спальне. Я не стал его будить. Кстати, он благоразумно снял мокрую рубашку и завернулся в несколько шерстяных одеял.

— О, вот подлец! Наверное, он нарочно меня пугал, просто так, назло! — в бешенстве воскликнула Синди, сердясь, но в то же время чувствуя облегчение.

— Наверняка так оно и было. Такой уж он, этот Стюарт! — Пол встал, еще раз провел рукой по шее и небритому лицу, затем взглянул на часы. — Половина девятого. Во сколько тебе надо быть на работе?

— В девять. Вы позвонили Джо?

— Да. Я ей рассказал все, что случилось. Надеюсь, ты в порядке?

Синди кивнула.

Дома девушка постаралась поскорее ответить на все расспросы Джо и Кита и не стала вдаваться в подробности, ограничившись подтверждением той информации, которую дал им Пол. Наконец они от нее отстали, решив, что потом, когда нервное напряжение спадет, она сама все расскажет.

«А пока лучше всего оставить ее в покое», — подумала Джо, хотя тревожные предчувствия не оставляли ее.

Синди приехала в отель с небольшим опозданием, но, войдя в офис, поняла, что Стюарт сегодня вряд ли появится у себя в кабинете и что, скорее всего, он вернется к работе только после похорон матери, которые должны были состоятся в три часа пополудни.

Боль в плече немного утихла, после того как она приняла горячую ванну и хорошенько растерлась полотенцем, но мрачное настроение не покидало ее весь день.

Она работала размеренно и бездумно, как автомат, и даже не знала, что Стюарт уже приехал в отель, пока Сью не зашла к ней около половины шестого сказать, что босс хочет видеть свою секретаршу.

— Он у себя в апартаментах на последнем этаже.

— Спасибо, Сью. Прихвачу на всякий случай документы, которые он просил меня отпечатать. Наверное, он захочет их просмотреть.

Синди не стала дожидаться лифта, который кто-то держал на нижних этажах, и сразу направилась к лестнице.

Среди множества людей, спускавшихся по ступенькам в вестибюль, она вдруг узнала Пола, который, как ей показалось, имел вид унылый и растерянный. Конечно, это могла быть просто игра ее воображения, но он явно был так погружен в свои мысли, что никого вокруг не замечал, поэтому девушка торопливо проскочила мимо него и побежала на верхний этаж.

Она застала Стюарта в гостиной, он сидел на ручке кресла, сгорбившись, обхватив голову руками.

Синди быстро захлопнула за собой дверь и подошла к нему. Опустившись на одно колено, она тронула его за плечо:

— Стюарт… у тебя что-нибудь болит?

Он отпрянул, словно она обожгла его своим прикосновением, затем поднял голову и посмотрел ей в глаза. Его лицо казалось усталым, измученным и бесстрастным. Внезапно он начал смеяться, безрадостно и страшно, он хохотал, пока наконец Синди, у которой нервное напряжение достигло пика, не закрыла уши руками и не крикнула, чтобы он перестал.

— Господи… А ведь тебе почти удалось одурачить меня!

— Как это… что это значит? Что случилось? — обескураженно спросила Синди.

— Да встань ты с коленей, ради всего святого! Как я тебя называл — Божий ангел в человеческом обличье? Ну, может, когда-то у тебя и были крылья, но теперь ты стала такой же, как все остальные, ничуть не лучше. Господи… меня от тебя просто тошнит!

Глубоко потрясенная, Синди медленно поднялась.

— Да не стой ты столбом — иди отсюда! Глаза б мои тебя не видели!

— Я хочу знать, чем заслужила такое обращение. Что я натворила? — сказала она ледяным тоном.

Он снова начал смеяться.

— Да ладно… можешь не притворяться. Впрочем, так и быть, сделаю тебе одолжение — скажу, в чем дело. — Вдруг его голос изменился, и следующий вопрос прозвучал резко и страшно, как пистолетный выстрел: — Ты признаешься, что вчера вечером, оставив меня в бунгало, ты поехала к Полу?

— А, вот в чем дело! — Синди вздохнула с облегчением. — Да, я поехала к нему.

Стюарт смертельно побледнел, словно втайне надеялся, что она станет это отрицать, доказывать, что ничего подобного не было. Поднявшись с кресла, он подошел к окну, не глядя на нее, сжав кулаки.

— Но, Стюарт, это совсем не то, что ты думаешь. — Синди схватила его за рукав.

Он вырвался, но продолжал молчать, слушая ее сбивчивые объяснения.

— И ты хочешь, чтобы я поверил всему этому бреду? — наконец произнес он.

— Но это правда! — Синди возмущенно топнула ногой.

Стюарт повернулся к ней:

— Я просил тебя вчера остаться со мной на ночь. Помнишь? И я прекрасно помню, что ты мне ответила: «Не могу». Но я даже не представлял себе, что ты покинешь меня только для того, чтобы тут же отправиться к моему лучшему другу, Полу Бренту! Ты очень ловко все скрывала, вы оба молодцы. Поздравляю. Если бы я раньше знал… Кто бы мог подумать — ты, со своими высокими моральными принципами, со своими ханжескими взглядами! — презрительно продолжал он. — А какие проповеди ты мне читала в Муриваи-Бич, тогда, в субботу! Я чуть было не поверил в твои детские бредни. И все это оказалось фарсом — как легко его было разыграть с широко открытыми большими глазами, с невинным ангельским личиком!

Оскорбленная и потрясенная до глубины души, Синди набросилась на него:

— Да как ты смеешь! Я не намерена ни от кого выслушивать такие гнусности, в том числе от тебя. Все, что ты говоришь, — бессовестная, чудовищная ложь, и ты не станешь верить тому, во что не хочешь верить. Тебе гораздо легче притвориться, что я такая же, как Делия, такая же, как все остальные, ты не желаешь признавать, что ошибаешься и всегда ошибался!

Ее гневная отповедь, гордо поднятая голова, сверкающие гневом глаза — все это вызвало у Стюарта такую ответную ярость, что он захотел причинить ей боль, причем сильнее той, которую когда-то пришлось пережить ему самому. Он улыбнулся, движения его вдруг стали томными и ленивыми.

— Признаюсь, ты меня ловко обвела вокруг пальца, и даже не столько ты, сколько Пол. Мы ведь с ним поспорили…

— Как это… поспорили?

— А так, заключили пари. У Пола дома есть голова оленя с двенадцатью отростками на рогах, которую я всегда мечтал заполучить. Он это знал и обещал мне отдать ее с тем условием, что в течение месяца мне удастся соблазнить тебя.

— Ты что… ты хочешь сказать… что поставил на карту мою честь, мою жизнь ради какой-то прихоти… ради оленьей головы?!

— Ну, это очень ценный трофей. А в случае проигрыша я должен был поехать с Полом охотиться на Южный остров. Так что мне в общем-то было все равно, выиграю я пари или нет, потому что мы договорились охотиться до тех пор, пока я не подстрелю точно такого же редкого зверя. Но когда я думаю, как он ловко меня обошел, как он меня разыграл, у меня кровь закипает от злости.

Стюарт наблюдал за девушкой с жестокой усмешкой. Он видел, как у нее побелели губы и потемнели глаза, как она смотрела на него, словно ослепнув. Синди повернулась и пошла к двери, но не успела взяться за ручку, как Стюарт уже галантно распахнул перед ней дверь. Она плохо понимала, что происходит, и не замечала проходивших по коридору людей. Казалось, что во всем ее теле функционируют только ноги — они автоматически передвигались, неся ее вниз по лестнице, через фойе, на улицу.

Она не знала, зачем сошла с тротуара, зачем ступила на проезжую часть, даже не посмотрев по сторонам; почему ноги ее вдруг подогнулись и перестали ей служить, ее ослепил свет фар, оглушили пронзительные гудки и скрип тормозов. Потом вдруг все куда-то исчезло. Ни света, ни звука, ни чувств — настало благодатное, долгожданное забытье.

Загрузка...