15

Вечер, устроенный Алисой Китон, оказался именно таким, каким его представляла себе Лаура. В празднично украшенном особняке на берегу моря играли три ансамбля: специально выписанная из Штатов рок-группа, менее шумный и более талантливый оркестр из Фор-де-Франса и, конечно, местный струнный ансамбль из Сант-Пиерри. Во всех комнатах беседовали гости, избранный круг известных всему миру людей: сенаторы, адвокаты, артисты.

Буквально с первой же минуты Лаура почувствовала себя неуютно. Как только они вошли, Алиса взяла Митча под руку и куда-то увела. Лаура скромно побрела к буфету. Там было все, что душе угодно, но кусок не лез Лауре в горло, и она, взяв с подноса бокал шампанского, устроилась в уголке, наблюдая за праздником.

Теперь Митч разговаривал с сенатором из Нью-Йорка. Алиса по-прежнему держала его за руку, казалась властной и весьма довольной собой. Как всегда, на ней было открытое светло-голубое платье с огромным вырезом на груди, отчего она казалась чуть ли не голой, что также не успокаивало Лауру. В таком платье можно соблазнить даже священника.

Борясь с ревностью, она смотрела, как Митч коснулся обнаженной спины своей бывшей невесты, прося у нее разрешения отойти за шампанским.

Лаура почувствовала себя неуклюжей, одетой крайне безвкусно в голубое платье с оборками и высоким воротником. Она направилась на кухню, где попросила у повара бутылку шампанского и фужер. На шее висел маленький золотой «Никон», подаренный ей Митчем Райаном, но сегодня он ни разу не подошел к ней достаточно близко, чтобы это заметить.

Взяв шампанское, Лаура поблагодарила повара и, выйдя из дома черным ходом, пошла по берегу моря.

Сзади остались огни громадного особняка из белого кирпича, слышались музыка и смех: звуки, без которых немыслим праздник. И без того чрезвычайно богатый Митчелл Робсон Райан III должен был получить сегодня еще два миллиона долларов.

Лаура брела по мягкому песку вдоль моря, в котором отражались звезды. Подойдя к самой воде, Лаура скинула туфли и медленно побрела по берегу босиком. С бокалом шампанского в одной руке и бутылкой в другой, она стала размышлять о своей жизни, о работе, о том, как спасти семейную ферму, как заплатить налог жадным до денег государственным чиновникам. Но постепенно ее мысли снова вернулись к Митчу Райану, и она задрожала, вспомнив их первую близость, непередаваемое наслаждение их брачной ночи. Лаура знала, что для него она — всего лишь очередная туристка, одна из его многочисленных женщин. Но он для нее — все. Он мог быть честным, порядочным, хорошим, добрым и нежным, восхитительным, чувственным, любящим.

Подол ее платья намок, но Лаура брела, нисколько об этом не беспокоясь, наслаждаясь контрастом прохладной воды и теплого мокрого песка. Но почему, почему она влюбилась именно в Митча Райана? Почему не в кого-нибудь равного ей?

Доносившаяся из особняка музыка стихла вдали, слышался лишь шелест волн. Лаура подумала, не раздеться ли ей и не искупаться ли при луне, но в этот момент появился он.

— Что ты здесь делаешь? — нежно спросил он. В голосе слышалось любопытство.

Лаура повернулась к человеку, который вскоре станет ее бывшим мужем. Митч Райан стоял немного в стороне, засунув руки в карманы элегантных черных брюк, пиджак был расстегнут, открывая великолепно сшитую белую шелковую рубашку. У Лауры появилось безрассудное желание выплеснуть ему в лицо остатки шампанского и сказать, чтобы он убирался. Она вполне могла бы это сделать, если бы он, приблизившись к ней, вежливо, но твердо не забрал и фужер и бутылку, которая, как он заметил, была практически пуста.

— Неужели ты все выпила одна? — удивился Митч Райан. Это было на нее непохоже. Это было вовсе на нее не похоже.

— Нет, — хихикнула Лаура и вдруг почувствовала себя совершенно пьяной и безрассудной. — Я пила под шелест волн со своим любовником.

Митч неуверенно обернулся. Лаура не знала, хотел ли он посмотреть, правду или нет говорит она, или просто хотел убедиться, что они здесь одни.

Митч вылил остатки шампанского в фужер и сделал маленький глоток. Пустую бутылку он зашвырнул подальше в сторону. Не говоря ни слова, он подошел к ней и поднес фужер к ее губам. Лаура выпила, и вновь в памяти вспыхнуло все, о чем она так хотела забыть: этот человек, его ласки, сердечная боль…

Вдруг она резко отвернулась и стала смотреть на монотонно набегавшие на берег волны.

— Зачем ты пришел?

— Я по тебе соскучился.

Лаура рассмеялась. Подобные слова теперь на нее уже не действовали.

— Надо же, как быстро!

Он подошел ближе.

— И все же это так. Она сбросила его руки.

— Возвращайся к своей Алисе.

Но он тут же снова положил руки ей на плечи.

— Так, значит, вот в чем дело, — медленно произнес он, с интересом глядя на нее. — Ты ревнуешь меня к Алисе?

— Ни к кому я тебя не ревную, — в ее ответе прозвучал давно сдерживаемый гнев. — Просто я… Схожу с ума!

— Из-за чего? — он смотрел на нее, не отводя взгляда.

— Не знаю. — И это было правдой. Она на самом деле не знала. — Наверное, мне просто хочется домой, — уже спокойнее закончила она и провела по лицу дрожащей рукой.

Он по-прежнему пристально смотрел на нее, но теперь его голубые глаза стали холодными, и в них уже не было любопытства.

— Я же тебе сказал. Завтра утром ты улетаешь.

«В этом-то как раз все дело», — злобно подумала Лаура. Отвернувшись, она снова посмотрела на унылый непрерывно шуршащий прибой.

— По-моему, ты сказал все, что хотел. Почему бы теперь тебе не оставить меня и не вернуться на праздник?

— Нет.

Этот ответ разозлил ее еще сильнее.

— Тебя будут искать. Это его не беспокоило.

— Я хочу знать, почему ты ушла с праздника? — Его лицо стало серьезным. — Тебя кто-то обидел? Снова Алиса?

— Нет, — Лаура угрюмо отвернулась.

— Тогда я не понимаю.

Лаура и не думала, что он когда-нибудь это поймет. Она отошла от него, не желая, чтобы он видел ее слезы.

Но он не собирался от нее отставать.

— Это из-за Алисы, да? А ты — ревнивая, — заключил он с некоторой долей восхищения.

— Нет!

— Да.

Ладно, пусть она — ревнивая.

— Что тебе от меня нужно? — угрюмо спросила Лаура.

— У тебя нет никаких причин ревновать. — Его тихая, спокойная настойчивость начинала на нее действовать. — Все, что было у нас с Алисой, закончилось давным-давно.

— Неужели? Тогда почему ты на следующий же после нашей свадьбы день катался с ней на яхте? — непроизвольно вырвалось у нее.

— Я просто хотел с ней поговорить. — Было совершенно ясно, что Лаура ему не верит, и он принялся устало объяснять — Я знаю о склонности Алисы устраивать из всего театр. Разговаривай мы с ней где-нибудь в другом месте, она обязательно устроила бы бурную, отвратительную сцену. Она ухитрилась устроить ее и там, но это произошло в доках, где никто нас не видел, и минут через двадцать она уже успокоилась.

Лаура подумала, что все и вправду могло быть так, как он рассказывал.

— Тогда почему же она постоянно оказывается всюду, куда бы мы ни пошли, и вертится вокруг тебя?

Митч посмотрел на Лауру с любопытством. Ей даже показалось, что ему стало ее жаль. Но когда он снова заговорил, его голос звучал спокойно, без эмоций.

— Мы с ней вращаемся в одних и тех же кругах. Кроме того, — продолжал он, снимая с пиджака воображаемые пылинки, — поскольку мы собираемся с тобой расстаться, я не думал, что для тебя имеет какое-то значение, с кем я встречаюсь или с кем я сплю.

Но сначала это имело для нее значение. Теперь, конечно, нет. Лаура отвернулась. У нее на глазах снова заблестели слезы.

— Да. Не имеет.

— Тогда почему же ты плачешь?

— Я не плачу.

Но он повернул ее к себе и увидел текущие по ее щекам слезы. Теперь она уже не могла отрицать, что плачет.

— Но ведь на самом деле это имеет для тебя значение. Хоть немного, но это все же тебя волнует, — удивленно, даже радостно проговорил он.

— Да… Волнует. — Но какое теперь это имеет значение? Завтра она уедет, после чего его жизнь снова войдет в привычное русло.

Митч засмеялся и покачал головой, словно осуждая самого себя.

— Когда я вспоминаю, что мне пришлось пережить за последние несколько дней…

— то пришлось пережить ему! — взбесилась Лаура.

— Да, что мне пришлось пережить. Ты даже не представляешь, сколько раз мне пришлось принимать холодный душ, чтобы сдержать себя и не прикасаться к тебе.

Лаура взглянула на него, и ее глаза загорелись гневом.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты… — Теперь она окончательно поняла, как он к ней относился. — Так почему же ты этого не сделал? — холодно спросила она. — Тем более что уже за это заплатил? Он растерялся.

— Заплатил?

— Да. Деньгами. Я имею в виду те пять тысяч долларов, которые ты оставил мне в конверте на следующий день после свадьбы.

Наконец он понял, что она имела в виду.

— Эти деньги я оставил, чтобы ты могла заплатить по счету в отеле.

Лаура уставилась на него.

— По счету в отеле?

— Да, в отеле «Фор-де-Франс», где ты остановилась, приехав сюда по заданию журнала «Личность», — сухо сообщил он. — Ты должна прекрасно об этом помнить.

Широко раскрыв рот, Лаура смотрела на него.

— И давно тебе об этом известно?

— Практически с самого начала. И как ты думаешь, я об этом узнал?

Лаура была в крайнем смущении. Она почувствовала, что ей лучше сесть.

— Не понимаю, о чем ты?

Но Митч Райан, положив на песок свой пиджак и сев на него рядом с ней, уже продолжал:

— Ты даже не представляешь, как трудно разыскать в Нью-Йорке работающего по найму фотографа, когда о нем известно только, что это — светловолосая и очень, очень красивая девушка. Целых три недели на меня работало одно из лучших детективных агентств Нью-Йорка, пытаясь тебя найти, но все было тщетно, пока я совершенно случайно не узнал, что у корреспондентки журнала «Личность» произошла неприятность с «Никоном», после чего сразу же отправился в редакцию.

— И после этого они связались со мной и предложили это задание? — удивленно спросила Лаура.

Митч кивнул.

— К сожалению, сначала ты от него отказалась. Тогда я приехал к ним снова и настоял, чтобы они предложили тебе пятнадцать тысяч долларов за то, чтобы ты сфотографировала меня на Мартинике.

Именно эта сумма требовалась ее родителям, чтобы ферма осталась у них.

— Ты знал и об этом? — спросила Лаура. — О неуплаченных налогах за ферму?

Митч кивнул.

— После того, как я узнал твое имя, получить информацию о тебе было уже несложно.

— Значит, ты попросил редакцию, чтобы они прислали именно меня. — Митч кивнул. — Но почему?

На сей раз он немного смутился.

— Я хотел преподать тебе урок. Видишь ли… У меня предубеждение против фотографов… Особенно, когда это — красивая девушка. Последние несколько лет моя мать тяжело болела и поэтому не могла путешествовать. Но моему отцу, конечно, ездить приходилось много. Пресса, не зная истинных причин, почему он ездил без моей матери, высказывала по этому поводу различные догадки, и ей было крайне неприятно видеть статьи, в которых писалось о многочисленных любовных связях моего отца как здесь, так и за рубежом. Насколько я знаю, он всегда был ей верен. Но он был красив, богат и, вращаясь в высоких кругах, был прекрасным объектом для подобных сплетен.

Моя мать долго терпела, но в конце концов это стало невыносимо. И увидев однажды особенно красноречивую фотографию в нью-йоркских газетах, где был изображен отец, танцующий с одной красивой и влиятельной недавно разведенной дамой, совершила самоубийство. Все могло бы быть еще хуже. — Тихо добавил он, вспоминая о случившемся. — Она просто приняла слишком большую дозу снотворного. Врач сказал, что смерть наступила быстро и безболезненно. Мертвой ее обнаружил я.

— Ох, Митч. — Лаура потянулась к нему, но он отстранился, желая закончить.

— Но это еще не самое худшее в этой истории, — горестно продолжил он. — Самое худшее, что это оказалось фальшивкой. Мой отец действительно был на этом приеме, и эта дама была там, но они пришли врозь и не танцевали. Это был трюк. Фотомонтаж.

Конечно же, я хотел начать судебный процесс. Но отец не позволил. Он понимал, что самое худшее уже свершилось, что этим мать не воскресить и что не стоит продолжать привлекать внимание к нашей семье. Он умер надломленным.

Тем не менее, после его смерти я поклялся отомстить. Я поклялся сделать все, чтобы никто и никогда не смог принести нашей семье вред таким же образом.

— Ох, Митч, — прошептала Лаура, тронутая его рассказом. — Прости меня, я не знала.

Он повернулся к ней и честно признался:

— Теперь ты понимаешь, почему я так отреагировал, когда ты меня сфотографировала у выхода из дискотеки «Ксенон». Эта девушка была не со мной. Я просто открыл перед ней дверь. Вот почему, увидев тебя…

— Я понимаю, — ответила Лаура, и она на самом деле его понимала.

— Я пытался тебя разыскать. Я даже хотел заплатить тебе за разбитый фотоаппарат…

— И ты решил больше не мстить, и пригласил меня сюда, чтобы рассказать всю правду, — закончила за него Лаура.

Митч пожал плечами.

— Я и правда не собирался тебе мстить, пока в аэропорту ты не стала фотографировать Беттину и Харрисона, что на самом деле было из рук плохо.

— Ты был там?! — воскликнула Лаура. Он улыбнулся.

— В десяти футах у тебя за спиной. Меня разозлило, что ты фотографировала Беттину и Харрисона, поскольку знал, что у тебя задание снимать только меня…

— И ты пошел за мной в гостиницу, — догадалась Лаура. Иначе и быть не могло.

Митч кивнул.

— И заплатил там управляющему, чтобы он не распространялся, если тебя несколько дней не будет.

— Значит, ты уже тогда собирался держать меня в заточении на своей вилле?! — удивленно воскликнула Лаура.

Он снова смутился.

— Всего лишь день или два, и то лишь для того, чтобы преподать тебе урок. Я передумал, когда, приехав, узнал, что у тебя хватило наглости пробраться в мой дом, представившись моей невестой. Это было уже слишком.

— Тогда ты не собирался заставлять меня выходить за тебя замуж?

Митч отрицательно покачал головой.

— Нет. Сначала нет. Сначала я просто тебя этим пугал. Но узнав тебя получше… Ты должна меня понять, Лаура. Мне очень, очень захотелось, чтобы ты осталась.

— А фотографии? — Лауру переполняло любопытство. — Почему ты разрешил себя фотографировать?

— Ах, это! — улыбнулся Митч.. — Это было одним из условий моей сделки со Стэнтоном. Плата за то, что он тебя сюда послал. Одна из этих фотографий должна появиться на обложке журнала пятнадцатого мая, а также там будет обо мне статья на семь страниц.

— Ох, Митч! — восхищенно воскликнула Лаура, обхватив его за шею. — Я так счастлива!

Высвободившись из ее объятий, он улыбнулся.

— Я догадывался, что это тебя обрадует. Фотографии действительно получились хорошими. Их одобрил даже Стэнтон.

На какой-то момент Лаура замолчала, обдумывая все эти новости. Но вскоре ее мысли вновь вернулись к их непростым отношениям. Она все еще многого не понимала. Помолчав, она снова повернулась к Митчу.

— Ладно, я допускаю, что ты решил оставить меня здесь, чтобы таким образом отомстить. Может быть, я этого заслуживала. Но наша брачная ночь и все остальное? Неужели это тоже было сделано из мести? — В это Лауре не верилось.

— Я не мог поверить, что у тебя никогда не было мужчины. По твоему поведению, по твоей самоуверенности я видел, что это не так, и подумал, что ты надо мной просто издеваешься. Но, Лаура, я бы никогда так не поступил, если бы ты не хотела этого сама. — Митч искренне посмотрел на нее. — Ты должна мне верить. Одного твоего слова было бы достаточно, чтобы я остановился.

— Я знаю.

— Значит, ты на меня не сердишься?

— За ту ночь? Нет.

Он видел, что она смущена.

— Но что-то тебя по-прежнему беспокоит!

Стараясь избежать его пристального взгляда, Лаура зачерпнула рукой песок и стала наблюдать, как сверкающие песчинки соскальзывают с ее ладоней.

— Митч, ты рассказал, зачем все это сделал, но не сказал, как ко всему этому относишься: ко мне, к свадьбе, ко всему остальному.

— Разве? — Митч осторожно обнял ее. — Я думал, что сказал тебе об этом по меньшей мере тысячу раз: словами, действиями — всем. Но оказывается, у меня ничего не получилось. — Она чувствовала его дыхание у самого виска.

— Тогда почему ты бросил меня на следующий же день после свадьбы? — спросила Лаура, проведя рукой по его белой накрахмаленной рубашке.

— Потому что я помню, какие у тебя были глаза, когда той ночью я затащил тебя в постель, — тихо сказал он. — Я чувствовал себя охотником, идущим по следу беззащитной лани. Я не смог удержаться, и произошло то, что произошло. Я очень тебя хотел. Когда я узнал, что ты была девственницей, я понял, что мне нужно уйти и держаться от тебя как можно дальше. Я не мог допустить, чтобы то, что произошло между нами, повторилось. Но если сейчас ты согласишься остаться, то это произойдет уже по нашему общему желанию, я обещаю, ты тоже этого хочешь.

Лаура подумала о том, сколько раз он предоставлял ей возможность сблизиться с ним, и едва не застонала.

— Значит, все эти долгие часы, проведенные тобой вне дома…

— Всего лишь уловка, — подтвердил Митч, — чтобы обезопасить тебя. Если бы ты только знала, как мне хотелось тогда быть рядом с тобой…

— Ох, Митч. — Закрыв лицо ладонями, Лаура покачала головой. — Как мы сами все страшно запутали!

Он отвел ее руки.

— Пока еще не поздно все исправить. Пока еще не все потеряно.

Боясь даже надеяться, Лаура вопросительно взглянула на него.

— Теперь ты знаешь, как я тебя люблю, — прошептал Митч, прижимая ее к себе. И когда он прервал продолжительный поцелуй, у нее не оставалось сомнений по поводу его чувств. — И я сделаю все, чтобы ты была счастлива.

— И даже отпустишь меня, если я захочу уехать?

— Даже это, — тихо ответил Митч, глядя на нее голубыми, как море, глазами.

— Ох, Митч. На самом деле мне никогда не хотелось отсюда уезжать. — Лаура устроилась поуютнее в объятиях мужа, наслаждаясь его силой и теплом. — Я думала, это ты хочешь, чтобы я теперь уехала. Я люблю тебя так, как не любила никого в своей жизни.

— Значит, ты останешься? — в его глазах засияла надежда. — И мы снова попытаемся стать мужем и женой?

Лаура кивнула.

— И на сей раз это уже будет по-настоящему.

Их губы слились в поцелуе, в обещании, что это действительно будет так.

Загрузка...