Когда они подошли к опрятному домику на вершине утёса, увитому диким виноградом, в дверях их встретила женщина. Она была по-домашнему приветлива, а увидев Пуговку, воскликнула:
— Боже мой! Кого это ты привела, Трот?
— Мальчика, которого только что нашла, — объяснила девочка. — Он попал сюда из Филадельфии.
— Слава Богу, жив-здоров! — озабочено проговорила миссис Гриффитс, разглядывая гостя. — По-моему, у него за время путешествия маковой росинки во рту не было. Мальчик, ты хочешь есть?
— Да, — признался Пуговка.
— Трот, сбегай-ка и принеси пару бутербродов, — распорядилась миссис Гриффитс. — Хлеб нарежь потолще, да намажь побольше масла.
— Сахаром посыпать? — спросила Трот, послушно отправляясь на кухню.
— Нет, — ответил Пуговка, — когда так хочется есть, вполне сгодится просто хлеб с маслом. Если сыпать сахар, получится долго.
— Через час ужин, — оживлённо щебетала мама, — но голодный ребёнок не должен ждать целый час. Что ты ухмыляешься, Капитан Билл? Как ты смеешь ухмыляться? Прекрати сейчас же, старый пират, или я заставлю тебя объяснить, что тут смешного!
— Да нет, мэм, — смиренно оправдывался тот, — я просто…
— Немедленно прекратить! Как ты вообще можешь перебивать меня? — Мама Трот обернулась к Пуговке и заговорила елейным голоском: — Войди в дом, бедненький мальчуган, и отдохни. Ты выглядишь очень усталым. Дай мне этот нескладный зонтик.
— Нет, благодарю Вас, — ответил Пуговка и ещё крепче прижал к себе зонтик.
— Тогда повесь его на вешалку за дверью, — настаивала хозяйка.
— Я… можно я оставлю его при себе? Пожалуйста, — уговаривал мальчик.
— Не всё ли равно, — осмелился вмешаться Капитан Билл. — Раз ему так лучше, пусть держит зонтик в руках. Наверное, он боится потерять его, хотя никакой трагедии в этом не будет. Слушай, Пуговка, у нас в кладовке валяется полдюжины зонтиков, каждый — получше твоего.
— Пусть так, — ответил гость. — Ваши, может, и красивее, сэр, но… свой я всё-таки подержу, если не возражаете.
— Где ты его взял? — спросила Трот, которая как раз принесла тарелку с бутербродами.
— Он… он принадлежит моей семье, — объяснил Пуговка. Он уже начал есть, поэтому то кусал бутерброд, то продолжал говорить. — Он у нас появился давным-давно. Много лет хранился на чердаке, им никто не пользовался, потому что он облезлый.
— Ну и зря, — заметил Капитан Билл, с любопытством разглядывая зонтик. — Симпатичная старинная вещь.
Все сидели на увитом виноградом крылечке — все, кроме миссис Гриффитс, которая ушла в кухню готовить ужин. По одну сторону от мальчика сидела Трот и держала его тарелку, по другую — Капитан Билл.
— Зонтик и правда старинный, — кивнул Пуговка. — Один из моих прапрадедов был рыцарем. Почётным Арабским Рыцарем. Именно он и нашёл этот зонтик.
— По чётным? — переспросила Трот. — А почему не каждый день?
— Это разные слова, моя милая, — объяснил моряк. — «Почётный» значит очень важный, знаменитый. Давным-давно, в средние века, рыцарями звали воинов. Выходит, Пуговкин прапрадед был важным рыцарем.
— А почему «арабский»? — не унималась Трот.
— Ну, если он уехал в Аравию или там родился, он ведь арабский рыцарь, разве нет? Предок мальчика был, видать, иностранец. Да и наши с тобой предки тоже, Трот, если заглянуть подальше в прошлое. Америку-то тогда ещё не открыли.
— Вот! — победно провозгласила девочка. — Я же говорила тебе, Пуговка, что Капитан Билл знает всё на свете!
— Да, похоже, он многое знает, — спокойно согласился мальчик, который дожёвывал последний кусочек бутерброда и теперь грустно вздыхал, с сожалением глядя на пустую тарелку. — Но если он знает всё на свете, ему известно и про волшебный зонтик. Тогда я не буду рассказывать.
— Волшебный! — воскликнула Трот, и глаза её загорелись любопытством. — Пуговка, ты сказал «волшебный зонтик»?
— Да, сказал. Вот только никто из моих родственников этого не знал. То, что он волшебный, обнаружил я. И вы — первые, кому я доверил свой секрет, — смущённо добавил мальчик.
— С ума сойти! — Трот восторженно захлопала в ладоши. — Ходить с волшебным зонтиком — это так элегантно!
Капитан Билл кашлянул. Он всегда кашлял, когда в его душе закрадывались какие-нибудь сомнения.
— Чудеса, — серьёзно произнёс он, — прежде встречались на каждом шагу. Но свет цивилизации затмил все чудеса, и они испарились прежде, чем я родился.
— А я уверена, что волшебники остались, — задумчиво произнесла Трот, хотя и не любила возражать Капитану Биллу, который «знает про всё на свете».
— Я тоже, — поддержал её Пуговка. — Во всяком случае, чудеса точно есть… в моём зонтике.
— Расскажи о нём! — попросила Трот, сгорая от любопытства.
— Ладно, — согласился мальчик. — Нашёл я его случайно. В Филадельфии три дня подряд лил дождь, и все имевшиеся в доме зонтики забрали мои родственники. А потом то ли потеряли, то ли где-то оставили. Поэтому, когда я решил сходить к дядюшке Бобу, который живёт в Германтауне, я не нашёл ни одного зонтика. А няня ни за что не выпустит меня из дома без зонтика…
— Ого! — удивилась Трот. — У тебя есть няня?
— Есть, но я её не люблю — она противная и ужасно строгая. Няня не разрешила мне идти к дядюшке Бобу без зонтика. Вместо этого она велела мне поиграть на чердаке. Я расстроился, но на чердак всё-таки полез и очень скоро наткнулся на валявшийся в углу старенький зонтик. Мне было совершенно неважно, как он выглядит. Главное — целый, прочный и большой. Можно добраться до дядиного дома и не промокнуть. Я вышел из дома и тут обнаружил, что на улице чудовищная грязь, — сделал шаг и утонул по щиколотку.
«Только этого не хватало! — огорчился я. — Вот бы долететь прямо до дядюшки Боба…»
Я держал в руке раскрытый зонтик и не успел ещё додумать свою мысль до конца, как почувствовал, что зонтик поднимает меня в воздух. Поначалу я перепугался и изо всех сил вцепился в ручку. Зонтик быстро набирал высоту, и когда я глянул вниз, огромные дома проплыли подо мной с такой скоростью, что у меня закружилась голова. Прежде чем я успел во всём разобраться, зонтик опустил меня на землю прямо перед воротами дядюшкиного дома.
Я не стал никому рассказывать об удивительном полёте — всё равно никто бы не поверил. Дядя Боб бросил взгляд на зонтик и спросил: «Пуговка, неужели отец разрешил тебе взять эту вещицу?» «Нет, — признался я, — папа на работе, а я нашёл зонтик на чердаке и взял». Дядя покачал головой и сказал, что нужно положить зонтик на место. Ещё он объяснил, что это семейная реликвия, которая передаётся от отца к сыну из поколения в поколение. Я возразил, что папа мне его не передавал, хотя я его сын. Дядя сказал, что в семье всегда считалось, будто этот зонтик приносит удачу. Почему — он не знает, история талисмана ему неизвестна. Но он боится, как бы я его не потерял, — ведь тогда может случиться несчастье. И дядя строго-настрого наказал мне немедленно возвратиться домой и положить зонтик на прежнее место. Мне стало обидно, что дядя так строг со мной, да и домой вовсе не хотелось — там эта противная няня. Я ещё подумал: интересно, почему во время дождя у взрослых портится характер? Тут дождь перестал, правда, ненадолго, и дядя Боб отправил меня домой, велел положить зонтик на чердак и больше никогда его не трогать.
Я вышел на улицу и когда завернул за угол, решил попробовать ещё разок полетать. Я слышал, будто есть такой город — Буффало, но понятия не имел, где он находится, и сказал зонтику: «Неси меня в Буффало».
Мы тут же взмыли вверх и летели так быстро, словно нас несло ветром. Путешествие было очень долгим, и мне надоело держаться за ручку зонтика, но стоило мне об этом подумать, как мы стали снижаться. Я оказался на улице большого города. Сложил зонтик и спросил у прохожего, как называется город. Он ответил: «Буффало».
— Как в сказке! — воскликнула Трот.
Капитан Билл продолжал пыхтеть трубкой и не проронил ни звука.
— Я уверен, что зонтик волшебный, — сказал Пуговка. — Иначе и быть не может.
— Может, он умеет творить и другие чудеса? — предположила Трот.
— Не умеет, — вздохнул мальчик. — Я пробовал. Когда я приземлился в Буффало, мне до смерти хотелось есть и пить. В кармане валялось десять центов — деньги на дорогу к дяде, но я боялся их тратить. Я раскрыл зонтик, поднял его над головой и попросил мороженое, но ничего не произошло. Тогда я загадал пять центов, чтобы купить мороженое, но опять ничего не вышло. Я перепугался, а вдруг у зонтика кончилась волшебная сила. Чтобы проверить, я сказал: «Неси меня в Чикаго». Мне совсем туда не хотелось, но это было первое название, которое пришло в голову. Мы снова взлетели, быстрее, чем птица. Я сразу понял, что это опять будет долгое путешествие, и попросил: «Извини, пожалуйста, мне не нужно в Чикаго. Я передумал. Полетели лучше домой». Но зонтик не послушался, продолжал лететь. Я закрыл глаза. Наконец мы приземлились в Чикаго. Я оказался в трудном положении. Уже почти стемнело, а я слишком устал и проголодался, чтобы пуститься ещё в один полёт, к тому же знал, что мне страшно влетит. Во-первых, за побег. Во-вторых, за то, что унёс семейный талисман. И тогда я решил, раз уж зонтик при мне, посмотреть всю страну. Когда ещё представится такая возможность? Сами понимаете, больше меня уже не отпустят.
— Как пить дать не отпустят, — понимающе кивнула Трот.
— На десять центов я купил сдобных булочек и молока, потом немного побродил по улицам Чикаго и заночевал на скамейке в парке. Утром попытался выпросить у зонтика волшебный завтрак, но он умел только летать, и ничего больше. Я зашёл в какой-то дом и попросил хозяйку меня покормить. Она угостила меня на славу и посоветовала скорее возвращаться домой, пока мама не начала волноваться. Она же не знала, что я из Филадельфии. Всё это было сегодня утром.
— Сегодня утром?! — не поверил Капитан Билл. — Слушай, парень, от Чикаго до нас три или четыре дня пути на поезде.
— Я знаю, — невозмутимо ответил Пуговка. — Но я-то добирался не на поезде. Этот зонтик быстрее любого поезда. Утром я полетел из Чикаго в Денвер, но там меня никто не покормил. Полицейский обещал меня упрятать в тюрьму, если я стану просить милостыню, вот я и попросил зонтик отнести меня к Тихому океану. Приземлились мы на вершине утёса. Я закрыл зонтик и тут увидел, что на камне сидит девочка. Подошёл к ней и заговорил. Вот и вся история.
— Вот это да! — изумилась Трот. — Я не я буду, если это не волшебная история.
— Это и есть волшебная история, — подтвердил Пуговка. — Во всяком случае, волшебство тут точно есть. Я надеюсь, вы мне поверили. Впрочем, сам бы я не поверил ни единому слову, случись всё это не со мной.
— А я верю каждому твоему слову! — серьёзно заявила Трот.
— Что до меня, — медленно проговорил Капитан Билл, — я тоже поверю, когда своими глазами увижу полёт зонтика.
— Конечно, когда я буду улетать, — пообещал мальчик. — Но сейчас уже вечер, а до Филадельфии очень далеко. Как ты думаешь, Трот, твоя мама разрешит мне переночевать у вас?
— Обязательно разрешит! — уверенно ответила Трот. — У нас есть лишняя комната с удобной кроватью. Мы будем рады, если ты останешься… на сколько захочешь… правда, Капитан Билл?
— Точно так, девочка, — подтвердил тот и кивнул лысой головой. — Волшебный этот зонтик или нет, всё равно — добро пожаловать, Пуговка.
Вскоре пришла миссис Гриффитс. Она подтвердила приглашение, и мальчик остался. Он уже чувствовал себя как дома в уютном коттедже. Потом все сели ужинать. Бутерброды, которые Пуговка только что съел, вовсе не перебили ему аппетит, да и готовила мама Трот отменно. Миссис Гриффитс была очень приветлива с детьми, но не с Капитаном Биллом. Когда старый моряк случайно пролил чай на скатерть, хозяйка ужасно разозлилась и закатила такой скандал, что Пуговке стало жаль капитана. Но моряк молча всё стерпел. «Он привык», — шепнула Трот на ухо своему новому другу. Капитан Билл и правда совсем не обиделся и продолжал улыбаться.
Тут пришла очередь Трот получать взбучку. Девочка открыла пакет, который принесла из города, и выяснилось, что она выбрала пряжу не того цвета. Миссис Гриффитс так разошлась, что Трот досталось не меньше, чем Капитану Биллу. На глаза её навернулись слёзы, и Пуговке пришлось успокоить её обещанием, что завтра они вместе полетят в магазин на волшебном зонтике и обменяют пряжу.
Услышав это, Трот страшно обрадовалась, а вот Капитан Билл сурово покачал головой. После ужина Трот помогла маме вымыть посуду и присоединилась к Пуговке с Капитаном, которые снова пристроились на крылечке. Уже стемнело, только что взошла луна. Некоторое время все молчали и любовались серебрившимися в лунном свете гребнями волн. Наконец Трот сказала:
— Ой, Пуговка! Я так рада, что ты позволишь мне завтра полететь до города и обратно. Правда, здорово, Капитан Билл?
— Сомневаюсь, Трот, — ответил моряк. — Не представляю, как вы оба будете держаться за один зонтик.
Трот опечалилась.
— Я возьмусь за ручку, а Трот будет держаться за меня, — предложил Пуговка. — По-моему, очень просто. Летать совсем не сложно, всё дело в привычке.
— Но Трот к этому не привыкла, — возразил моряк. — А если она разожмёт пальцы и упадёт? Тогда прощай, Трот. Мне ваша затея не по душе. Я люблю мою девочку и не хочу её потерять.
— А можно нас связать? — спросил мальчик.
— Поглядим, — произнёс Капитан Билл и крепко задумался.
Он позабыл, что не верит в летающие зонтики, и когда Трот и Пуговка легли спать, моряк принялся размышлять. Он долго ворочался в постели, и удивительная история о волшебном зонтике не давала ему покоя. Иногда он засыпал, и ему снился зонтик. Потом просыпался и думал о нём. Наконец Капитан решил, что поверить в эту историю он всё-таки не может.