=================================
Рио-де-Помбре
Провинциальный город на границе США и Мексики
=================================
Высокий татуированный мексиканец вытряхивает из пачки последнюю сигарету.
«Дайнова Деликадос» — дешевое синтетическое курево, меньше всего напоминающее табак. Старая шутка из тюрем по обе стороны границы: если собрался пронести контрабанду в заднице, выбирай «Деликадос» — эти сигареты уже воняют дерьмом.
Мужчина чиркает спичками. Затягивается. Облокачивается о сетчатый забор. Наблюдает за вознёй людей и машин.
Парни в касках и оранжевых жилетах суетятся вокруг шеренги бетономешалок. Готовятся заливать очередной слой фундамента. Где-то работает копр, земля содрогается от ритмичных ударов. Вокруг стройки вырос целый город из вагончиков, ангаров и кранов. Над сетчатой изгородью возвышается щит с красноречивой надписью: «Дайнова Дайнамикс — Ваш лучший и единственный друг!».
Раньше здесь был пустырь. Через пару месяцев появится очередной супермаркет. Очередная синяя коробка без конца и края. Вечный бизнес чёртовых гринго. Мужчина кривится от досады. Недокуренная сигарета летит сквозь проволочную сетку.
Два года назад он сделал тайник в сотне шагов от трассы, на этом самом месте. Упакованная в целлофан сумка. Джентльменский набор человека его занятий. Фальшивые водительские права. Пять штук долларов мелкими купюрами. Пара одноразовых телефонов. Кольт с затёртыми номерами. Увы, пока он кормил клопов в тюрьме Рио-Браво — заначка оказалась под слоем бетона и арматуры. Очередная хреновая история в его копилке с хреновыми историями.
Мексиканец негромко матерится. Натягивает капюшон. Шагает прочь от стройки. Везёт как покойнику — иначе и не скажешь.
***
— Мадам, постойте. Одну секунду, сеньора! Скажите, где в вашем городе телефонный автомат? Обошел два квартала. Ни одной будки с телефонной книгой.
— Сынок, ты откуда взялся? Ты не местный?
— Да, сеньора. Приехал два дня назад. Работаю на стройке.
— Как вы осточертели своим грохотом! Как вы осточертели, сукины дети! Семь лет назад мы с мужем закопали Рыжего Томаса на том пустыре. Этот кот был частью семьи! А вы строите торговый центр на его костях!
— Простите, сеньора. Простите, ради всех святых. Я вас так понимаю, сеньора. Так вы не подскажите?
— На седьмой улице, возле автобусной станции. Кажется, там был старый таксофон. Если ещё работает. Сынок, ты плохо выглядишь. Ты не болен? Как тебя зовут, сынок?
— Пако, сеньора. Не беспокойтесь за меня. Я в порядке. Просто мало сплю. Работаю в две смены.
Пожилая женщина скептически рассматривает парня. Латаные джинсы, потёртая бейсболка, поношенное худи. Изнеможенное лицо, слишком бледное для мексиканца. Мешки под глазами. Ясный, но усталый взгляд. Он не похож на торчка или бездомного — обычный работяга, покинувший дом ради хлеба насущного. Из таких бедолаг сраные толстосумы вытряхивают всю душу. Наверняка, этот несчастный катает тачку от зари до зари. Или таскает строительный мусор? Сердобольная дама тяжело вздыхает. Запускает ладонь в сумочку, шарит — и протягивает парню пятидолларовую банкноту.
— Возьми, Пакито. Купи себе пару хот-догов. Возьми, не стесняйся. Не дай этим свиньям выжать из себя все соки.
— Благодарю, сеньора. Благодарю от всей души. Да хранит вас святая Камилла Картахенская.
Пожилая дама отмахивается, и направляется по своим делам. Её лицо расплывается в улыбке. Доброе дело каждый день — так учит евангелист с седьмого канала. Надо же! Такой приятный парень, пусть и мексиканец.
Пако засовывает деньги в карман. Он стоит и смотрит вслед доброй сеньоре. Как и она — Пако искренне улыбается. Госпожа Хельга права. Права почти во всём.
Человечество должно принять её дары.
Мир заслуживает спасения.
***
Через полчаса Пако входит в здание старого автобусного вокзала. Первое, что бросается в глаза — стенд с фотографиями разыскиваемых преступников. Там есть и его портрет. Снимок двухлетней давности. Улыбающийся во всю витрину громила, бритый мексиканец с квадратной челюстью. За информацию о беглеце управление шерифов обещает всего-навсего три штуки. Вряд ли они кому-то достанутся. Парень с фото меньше всего похож на Пако.
Он изменился. Он голодал целых два года. Этот голод невозможно усмирить тюремной баландой, дерьмовым куревом, косяком или дозой «Неонового Санчеса».
Два года в тюрьме Рио Браво стали настоящим испытанием — и настоящим подвигом.
Каждую минуту каждого дня Пако слышал, как бьётся сердце сокамерника. Чувствовал, как по венам Риоса бежит кровь. За решетками, за рядами колючей проволоки — шептал океан. Бескрайний океан горячей крови. Шептал и звал окунуться, насытиться, утонуть в багровой жиже.
Он пытался заглушить зов словами молитв. Пытался снова и снова, пока Иисус не ответил. И Пако поверил в свои силы. Поверил, что сможет одержать верх над зверем. Если бы Хельге не грозила беда — он бы остался в вонючей камере до скончания века. Отличный план: просто-напросто дождаться, когда голод его прикончит. Разрушит мозг, кости и плоть — но не сможет поглотить бессмертную душу.
Пако облизывает сухие губы. Он вспоминает, как Риоса покидала жизнь.
Господь свидетель, он не наслаждается этим!
Господь свидетель!
Словно в ответ на его мысли — слышится негромкий смех. Тёмные пятна проступают сквозь облупившуюся краску на стенах автобусной станции. Горячая жижа течёт по грязному полу, подхватывает окурки и пластиковые стаканы. Раздался звук приближающихся шагов. Топот, гул в ушах, звонкий плеск.
Дьявол вышел на утреннюю пробежку. И его малиновые кроссовки подняли облако брызг над лужей дымящейся крови. Пако закрывает глаза, чтобы не видеть мерзкую улыбку рогатого засранца в спортивном костюме. Увы, тот же фокус нельзя провернуть с ушами. Дьявол говорит внутри головы.
— Как ты, дружок? Недурные хотдоги у парня возле фонтана. Погоди, так ты всё еще голоден? Вот так новость!
Тихо матерясь и поминая всех святых, Пако надвигает на глаза бейсболку. Дьявол пытается скормить ему очередной ёбаный бутерброд из наваждения и искушения. Камилла Картахенская учила, как отказаться от стряпни врага рода человеческого. Проверенный способ — спрятаться за спиной Иисуса.
Если Иисуса нет поблизости — не стоит отчаиваться. Значит, он слишком занят. Ведь у Спасителя миллионы таких же потерянных сукиных детей. Бери с него пример — и тоже займись делом. Дельный совет от святой матроны.
***
Пако крестится, желая испортить Дьяволу настроение. И шагает в другой конец зала, к покрытой граффити кабинке. Древний телефон всё ещё работает. Он набирает номер. После долгого молчания раздаётся визгливый голос с азиатским акцентом.
— Прачечная Вонга! У нас перерыв!!!
Пако бормочет заученную формулу.
— Носки, носки, панталоны, носки, подтяжки, носки, носовые платки, шесть, шесть, девять, семь, один, девять.
— Что вам надо? Это розыгрыш, вашу мать?!! Отъебись, шутник! Иди на хер! Идите вы все на хер!!!
Азиат на дальнем конце провода бросает трубку. Раздаётся гудок — но Пако не спешит отходить от телефона. Он вслушивается в монотонный писк. Наконец, раздаётся щелчок. Сэмплированный голос читает послание от Джеймса Эллиотта Уиллби.
— Запись. Четвёртое Мая. Если слышите это сообщение — вы уже в курсе новостей. Не высовывайтесь. Это касается тебя, мой громадный друг. Не высовывайся! Я готовлю почву для нашего воссоединения. Ждите инструкций. Связь десятого Июня.
Пако вешает трубку. Направляется к выходу. С сердца падает камень — мистер Уиллби начал действовать. Скоро он окажется рядом с Хельгой. Сможет к ней прикоснуться — и рассказать, что одолел зверя. Иисус сильнее вирусов и наномашин.
Одновременно с предвкушением, Пако чувствует тревогу. Целых две недели до следующего звонка. «Громадный друг» — это о Ёбаной Свинье. Мистер Уиллби не зря волнуется.
Сможет ли чёртов толстяк спокойно сидеть на заднице, зная, что госпожа Хельга снова ведёт дела с ублюдками из «Дайновы»? Две недели — слишком долгий срок. Что сейчас творится в голове Лазерного Дильдо? Безумный мешок с дерьмом способен выкинуть любой фокус. Пако надеется, что тушу соратника не придётся вытаскивать из очередного морга. С дерьмоголовым извращенцем вечно происходит одна и та же история.
Пако изучает расписание автобусов. Он знает, чем занять время до встречи с Хельгой. Следует забрать деньги. И выполнить свою часть сделки с Алехандро Риосом.
***
Путь в Нуэво-Камарго занимает почти весь день. Пако трясётся на заднем сидении ветхого автобуса, рядом с изнывающими от пыли и жары пуэрториканцами. Шумная компания запаслась упаковками дешевого пива. Они сосут тёплое пойло. Болтают, хохочут. На каждой остановке бегают к дверям через весь автобус. Пако улыбается, наблюдая за беззаботными ублюдками. За два года в Рио-Браво он отвык от смеха и пустых разговоров. Отвык от самой жизни. Кто-то рассказывает анекдоты, древние, глупые истории про солдата и жену священника — и Пако смеётся вместе со всеми.
Через несколько часов весёлая компания вытряхивается из автобуса.
Свободное место занимает Дьявол.
Пристраивает зад на драном сидении рядом с Пако.
Подмигивает попутчику — и заводит знакомую песню.
Пако знает: выйдя из клетки, он встретится с искушением, которому нет названия. Он боится этого, но готов к драке за свою душу. Вот только Дьявол слишком сильно желет поквитаться со старым знакомым — и усаживает перед ним смуглую девчонку.
Пако не может заснуть. Не может оторвать взгляд от обнаженной шеи. Он чувствует запах. Сквозь пыль, пот, вонь дерьма и бензина, струится неземной аромат юной сеньориты. Девчонка пахнет как ангел. Пако слышит, как пульсирует её маленькое сердце. Дьявол знает своё дело. Пако хочет эту девчонку до боли в висках — но не так, как мужчина желает женщину. Он хочет проглотить её. Просто-напросто съесть, проглотить целиком, как голодный бродяга проглатывает бургер.
Он пялился на шею сеньориты слишком долго. Разумеется, она почувствовала взгляд.
Девчонка оборачивается — и смущенная улыбка выдёргивает душу Пако из колодца, заполненного кровавым фаршем. Теперь он желает оказаться как можно дальше. Желает перестать чувствовать её пульс, её тепло, её дыхание. Он наклоняется в кресле — и выдаёт порцию отборного дерьма.
— Эй, красотка, послушай… я только что освободился. Ты слишком хороша, сеньорита. А я годами дрочил на парней в оранжевых комбинезонах. Сделай милость, пересядь, или мой хер пробьет спинку кресла.
Девчонка вспыхивает, вскакивает — но не решается дать наглецу пощечину. Через секунду стройная фигурка исчезает в тёмном салоне автобуса. Пако облегчённо вздыхает И тут же слышит голос попутчика.
— Это вопрос времени, Пакито. Не занимайся ерундой, старый друг. Просто вопрос времени.
Дьявол не сказал ничего нового.
***
Нуэво-Камарго встречает беглеца жарой и столбами пыли. Сквозь грязное окно автобуса виднеется памятник на привокзальной площади. Над раскалённым маревом чернеет колонна, увенчанная бронзовой каравеллой.
Город на берегу Мексиканского Залива основали потомки сукиных детей, приплывших вместе с отчаянным испанцем. Век за веком, местные горячие головы не устают рассказывать, что и в их венах течёт кровь Кортеса.
Монумент с каравеллой — славный и древний символ, путевой камень времён Треугольной Торговли. Но сегодня никому нет дела до кофе и сахарного тростника. Нашелся товар гораздо более выгодный. «Неоновый Санчес». Лучшая на свете микстура от грусти и печали. Прививка от меланхолии. Средство от апатии. Спасение для пресыщенных жизнью. Коктейль из наномашин, в пух и прах разносящий душу и разум.
Сегодня через Нуэво-Камарго проходят тонны наркотиков пятого поколения. Семь лет назад, в самом начале «Кризиса с Неоновым Санчесом», городом безраздельно владел Мичоаканский Картель. Властям пришлось внести пару поправок в законы штата и призвать Национальную Гвардию. Лишь тогда получилось разгромить армию головорезов, прикрывающую траффик наркотиков.
Однако, и по сей день, город на границе Техаса и Тамаулипаса остаётся главной остановкой на пути «Неонового Санчеса» из Южной Америки в США.
Нуэво-Камарго — шлюз для прямого трансфера от лабораторий картеля к барыгам восточного побережья. Туннели под границей, дроны, миниатюрные субмарины, тайники в фурах и рефрижераторах. Наркотрафик растёт с каждым годом. Федералы и копы смогли уменьшить присутствие картеля по эту сторону границы. Парням из Мичиокана пришлось сотрудничать с бесчисленными местными бандами. В том числе, с «Лос Кадос» — бывшей семьёй Пако. Именно к ним он и направляется.
Пришло время платить по долгам. Пришло время забрать своё у вчерашних братьев.
***
Через час Пако бредёт по улице Генерала Асьенды. Еще через пять минут — видит позеленевшую медную крышу над высоким забором. Вилла семнадцатого века, настоящая крепость в колониальном стиле. За два года мало что изменилось — разве что, на парковке прибавилось несколько дорогих тачек. Пако провёл немало веселых дней в особняке с видом на залив. Давным-давно, ещё в прошлой жизни, штаб-квартира «Лос Кадос» была и его домом.
Пако решает дождаться вечера. Визит во время сиесты — самый настоящий дурной тон. Покупает на последние монеты бутылку воды. Падает на скамью в тени мохнатых пальм. И наблюдает за домом.
Через пару часов под терракотовым забором останавливается патрульная машина. Парочка копов направляется к дверям возле въезда. К ним выходит парень в шортах и цветастой рубахе. Пако замечает браслет на щиколотке этого пижона — однако, копы не спешат его обыскивать или проверять кровь на наркоту. И даже не собираются заходить внутрь. Они трутся перед входом и треплются как старые знакомые. Через пару минут закидывают задницы в машину — и убираются. Старые друзья Пако наконец-то нашли общий язык с полицией.
После Большой Зачистки — город превратился в тихое место. Никакой стрельбы. Никаких мёртвых копов. Никаких трупов в заливе. Вашингтон заявил о полной и окончательной победе в войне с наркотрафиком. Президент Аарон Кацман выполнил обещание, данное избирателям.
Боссы картеля меньше всего на свете желают разочаровывать федеральное правительство. Мичоаканские дельцы перестали полагаться на свинец. Чиновники, гангстеры и ребята в мундирах стали лучшими друзьями. Их дружба обходится картелю гораздо дороже, чем содержание целой армии. Ничего не поделать — в каждом бизнесе свои издержки.
***
Расплавленное солнце ныряет в залив. В окнах виллы зажигается свет. Из-за высокой терракотовой стены несётся громкая музыка.
Мексиканец в пыльной одежде отрывает зад от скамьи. Пако улыбается — «Лос Кадос» остались верны себе. Ни дня без долбанной вечеринки. Через минуту он подходит к дверям. Ему навстречу выходит парень с браслетом на щиколотке. Похоже, старые друзья повесили камеры не только для того, чтобы асьенда выглядела солиднее.
Вместо приветствия, охранник выдаёт целую инструкцию для дорогого гостя.
— Мать твою, амиго, какого хера ты здесь топчешься? Лоренцо не торгует на пороге своего дома, ёбаный ты нарик. Пиздуй на шестую улицу, там банчат на каждом перекрёстке. Ты меня понимаешь, амиго? На шестую улицу!
Пако слишком похож на бродягу или торчка, забредшего в приличный квартал. Не дожидаясь ответа, парень в пёстрой рубахе берёт визитёра под локоть, пытается спровадить с крыльца.
— Я пришел к Лоренцо. Он здесь? Убери грабли, homie. Я из «Лос-Кадос». Вышел только вчера.
— Взгляни на меня, амиго? Ты пьян или вгашен? Какого хрена ты несёшь?
— Ты очень невежлив, друг мой. Набери босса. Скажи — Пако Эскудеро явился засвидетельствовать почтение. Ты ведь слышал это имя? Сделай, как я говорю.
Охранник с браслетом на щиколотке останавливается. На его лице отражается напряженная работа мысли. Разумеется, он слышал о сеньоре Эскудеро. Вот только бродяга в пыльном тряпья совсем не похож на того, чьё имя называет. Одно не сходится с другим. Ребята из «Лос-Кадос» встречают своих братьев у ворот тюрем. Люди из семьи не появляются под дверью, словно побитые псы. Однако, сраный бомж говорит слишком спокойно, слишком уверенно — словно его слова имеют вес.
— Как скажешь, амиго. Посмотри в камеру.
Пако сбрасывает капюшон, поднимает лицо к мерцающей красной точке. Его новый знакомый треплется с кем-то по телефону. Затем указывает гостю на открытую дверь. Пако входит. И оказывается нос к носу с парочкой громил. Похоже, его слова услышаны.
Дверь с грохотом закрывается, отрезая путь к бегству. Никто не светит пушками, никто не говорит лишнего — но расслабленная рожа пижона в цветастой рубахе внезапно становится серьёзной, как у монашки, пойманной в кладовой с вином для причастия.
— Идем. Лоренцо здесь. Ему не терпится поговорить.
***
Несколько шагов — и Пако оказывается в прошлом. Тот же запах барбекю и марихуаны. Та же музыка. Те же сонные шлюхи в бассейне. Вереница напоминаний о беззаботных и бессмысленных днях.
В Рио-Браво он вспоминал лишь время, проведенное с Хельгой. Но сейчас, на пороге своего дома, сеньор Эскудеро погружается в коллекцию открыток с ностальгическими картинками. Стрельба, клятвы, обещания, жесты, позы. Вечеринки, аресты, сухие рукопожатия, фальшивые улыбки адвокатов. Залоги, оплаченные килограммами мятых пятидолларовых бумажек. Суета на улицах. Встречи с дельцами из Мичиокана. Объятия и поцелуи наивных сучек, мечтающих купить лучшую жизнь на деньги картеля. День за днём, год за годом, он просто плыл по течению. Плыл навстречу очередной сделке, очередной пуле, очередному сроку. А потом встретил Хельгу Химмельарх.
— Homie, ты в порядке? Хера ты заснул? Шевелись.
Голос громилы прерывает сентиментальные воспоминания. Он указывает на лестницу с помпезными золочёными перилами. В этом нет нужды, Пако отлично помнит, где находится его бывший «офис».
Та же тяжелая дубовая дверь на третьем этаже.
Те же плакаты с милашками из старых выпусков «плейбоя».
Тот же Панчо Вилья на потемневшей картине, подарок от бывших хозяев виллы.
И тот же Лоренцо Диас собственной персоной. Разжиревший сукин кот с неизменной сеткой для волос на жидкой шевелюре. Отец-основатель «Лос Кадос», деловой партнер, лучший друг и названный брат Пако.
***
Парень в цветастой рубахе подходит к бродяге, начал шуршать детектором жучков по пыльной одежде. Пако терпеливо ждёт. Годы назад, он сам распорядился начинать каждый разговор в «офисе» с этого незатейливого ритуала.
— Он чист, босс.
Лорецо показывает на паркет перед огромным столом. Не дожидаясь, пока визитёр подойдет, начинает беседу.
— Как тебя зовут? Ты говорил о сеньоре Эскудеро. Что ты знаешь? Как он умер? Давай друг, поделись со мною. Клянусь Девой Картахенской, если у тебя есть информация — ты не уйдешь с пустыми карманами.
— Сеньор Эскудеро в городе. Здесь, в Нуэво-Камарго.
— Ты явился тратить моё время, ёбаный нарик? О чём ты?
— Именно так. Он в городе. Прямо здесь. Прямо перед тобой, сраный ты любитель мамочкиного пирога.
— Что?! Какого хера ты мелешь?! Ребята, мать вашу, какого дьявола вы притащили этого вгашеного пидора? Он понимает, с кем говорит? Эй, Хосе, ну-ка въеби ему!
— Разве не узнаешь меня, чёртов жирный боров? Так-то ты встречаешь своего брата?
Сеньор Диас застывает, уставившись на визитёра. Вскакивает из-за стола, подходит к гостю. Не сводя взгляда с лица, протягивает руки. Щупает грязную куртку, пытаясь понять, кто перед ним, человек — или диббук, призрак, бесплотный дух.
Лоренцо едва не упирается носом в нос Пако. Он потеет, словно свинья. На лице хозяина виллы выражение религиозного ужаса. Словно в комнату зашел Иисус, желая показать свои раны парням из «Лос Кадос». Он узнал визитёра. Впалые щеки, тени под глазами, обтянутые кожей скулы, потрескавшиеся губы — но тот же взгляд. Тот же чёртов взгляд.
— Ты… ты… ах ты, ёбаный чёрт… это ты, Пакито? Так ты жив? Ты жив, грязный мудила?!! Какого хера… ёб твою мать, это действительно ты?!!
***
Пако сидит на диване. В его руке хрустальный стакан с текилой. Рядом мнётся троица громил, не особо понимая, что здесь происходит. Все они слышали о сеньоре Эскудеро — и все они твёрдо знают, что тот отправился к праотцам после Большой Зачистки.
Их босс рядом с гостем, на том же диване. Лоренцо Диас трясёт плечо старого товарища, всё еще не веря в воскрешение из мёртвых.
— Мы похоронили тебя, чёртов ублюдок. Я похоронил тебя. Когда ты исчез — кто-то начал болтал, что ты обрёл Бога. Кто-то — что ты нашел женщину. Втрескался, как сопляк. И решил оставить своих людей, своих братьев. Но я всегда знал, Пако Эскудеро — плоть от плоти «Лос Кадос». Мы построили этот бизнес вместе, потом и кровью. Я твёрдо знал, что ты умер. Но ты здесь! Прямо здесь, хоть и похож на кусок высушенного дерьма! Какого ёбаного Дьявола, Пакито?!! Почему ты не связался с нами раньше?!!
— Слухи не врут. Я нашел женщину. Затем попал в тюрьму. И встретил там Иисуса.
— Пако, Пакито, что ты несешь?! Святая Камилла, что ты несёшь? Какую ещё тюрьму? Из какой тюрьмы нельзя послать весточку? Ты что, оказался в Гуантанамо? Да какого же чёрта? Ведь ты сраный гангстер, а не террорист! Только посмотри на себя… ага… так вот оно что, мать твою… ёбаные гринго тебя пытали?!! Что они с тобой сделали, Пако?!!
Разговор не клеится. Лоренцо не понимает, какого черта здесь происходит. Старый друг отвечает на бесчисленные вопросы — но ответы не могут быть правдой. Из «Лос Кадос» не уходят. Братьев нельзя просто-напросто оставить, словно шлюху в номере мотеля. Его партнёр убивал людей за попытку выйди из дела — как он может выйди из дела сам?
Наконец, Пако устаёт повторять одни и те же слова. Он в который раз пытается объяснить, зачем появился на пороге старой виллы.
— Друг мой, выслушай. Я действительно ушел из бизнеса. Всё это твоё. Раньше мы были сучками на побегушках у картеля. Теперь ты партнёр ребят из Мичиокана. Ты — король Нуэво-Камарго. Я вижу, чего достигли «Лос Кадос». Я рад и горд за тебя.
Пако говорит правду. Говорит без всяких реверансов и недомолвок. Да, он знает, чем ответит Лоренцо. Знает, как поступит бывший партнёр. К несчастью, Пако слишком долго прохлаждался вдали от мира. Слишком долго молился Иисусу и выслушивал ехидные шутки Дьявола. Что-то из этого заставило уверовать в лучший путь для всех. Он на самом деле верит, что сможет убедить старого друга. Верит, что этот день закончится рукопожатием, а не кровавой баней.
Не давая Диасу вставить и слово, Пако переходит к главному.
— Мне нужны деньги, Лоренцо. Достойный человек отдал за меня жизнь. Я в долгу перед его семьёй. Не знаю и не хочу знать, сколько стоит наш бизнес сегодня. Мне нужен кэш, а не доля. Всего-навсего пятьсот штук. Этого хватит, чтобы оплатить долг.
Лоренцо вскакивает с дивана словно ужаленный. Он услышал то, что гость пытался сказать битый час. Мясистое лицо краснеет от гнева. Но голос патрона «Лос Кадос» спокоен. Впервые за вечер, он обращается к бывшему партнёру без криков и ругани.
— Так ты здесь не для того, чтобы воссоединиться с семьёй? Мы не будем праздновать твоё возвращение? Я верно тебя понял, Пакито?
— Да. Я вышел, Лоренцо. И я хочу забрать своё.
— Держите его, ребята! Держите этого пидора!!! Хайме, неси плёнку!!!
Стакан с текилой летит на пол. Раздаётся звон разбитого стекла. Головорезы хватают гостя за шиворот, за руки, за волосы. Его задница слетает с дивана. Пако оказывается на коленях. Холодный ствол револьвера прижимается к щеке.
Парень в цветной рубахе раскатывает перед гостем рулон чёрного целлофана.
Лоренцо Диас не собирается лишний раз платить за чистку ковров — даже по случаю встречи с лучшим другом.