VI

- Садитесь!

Майор сел на краешек аккуратно застланной койки. - Рассказывайте! - приказал Егорычев.

- О чем?

- Как велик ваш гарнизон? Фремденгут промолчал.

- Отвечайте!

- Не буду. - Глупо!

Фремденгут глянул на Егорычева с кривой усмешкой.

- Советую вам поторопиться, - сказал Егорычев. Майор продолжал насмешливо улыбаться.

- И не думайте только врать, - предупредил его Егорычев. - Я проверю у Курта.

- Вы полагаете, он более правдив?

- Во всяком случае, не менее труслив.

- У меня здесь две неполные роты.

- Неправда.

- Если вы сами знаете, чего вы спрашиваете?

- Не ваше дело. Вы знали ефрейтора Шварца?

- Да, знаю.

- Нет, знали. Это его автомат.

- А где Шварц?

- На дне морском.

- Он свалился с обрыва?

- Я его сбросил с обрыва.

- Значит, это он кричал?

- Он. Так как же?

- Я же сказал: неполные две роты.

- Врете... И я хотел бы поставить вас в известность, господин майор, что у Меккензиевых гор... Вы знаете, это под Севастополем?..

- Знаю.

- Под Меккензиевыми горами эсэсовцы в сорок втором году, двадцать шестого июня, замучили насмерть моего тяжело раненного друга Виктора Сеновалова... Правда, я и до этого не испытывал пламенной симпатии к эсэсовцам.., Словом, будете откровенны - вам же лучше будет... Ну, поторапливайтесь, а не то автомат может сам выстрелить.

- Нас было четверо. Если вы действительно утопили Шварца, нас осталось трое: я, фельдфебель Курт Кумахер и ефрейтор Альберих Сморке.

- Проверю. - Пожалуйста. Я сказал правду.

- Где сейчас ефрейтор Сморке?

- Ушел за водой и продуктами.

- Куда?

- На остров.

- Там у вас склад?'

- Склад у нас здесь. Он ушел к туземцам.

- Значит, тут имеется туземное население?

- И прелюбопытное.

- Вымениваете у них бананы за медные пуговицы?

- За железные.

- А если они не захотят?

- Они захотят. У ефрейтора с собой автомат.

- Когда вы высадились на остров?

- На какой остров? - На этот остров.

- Два с половиной года -тому назад.

- И все время живете здесь, в этой пещере?

- Все время.

- Неправда.

- Правда.

- Вот этот жетон, за крымскую кампанию, вам прислали сюда по радио?

- Простите, я оговорился. Мы высадились двенадцать дней тому назад.

- С подводной лодки?

- Курт вам уже рассказывал?

- Откуда прибыла лодка?

- Из Картахены.

- Цель высадки?

- Изучить и нанести на карту этот остров. Он не отмечен ни на одной карте Атлантики.

- Вы топограф?

- Да. То есть нет. Я не топограф. Топографом был Шварц.

- Один Шварц?

- Увы!

- Где инструменты?

- Какие инструменты?

- Геодезические.

- Бедняга их всегда носил при себе. Это был топограф-энтузиаст.

- Зачем вы врете? Скажите, с каким заданием вас высадили на остров?

- Не скажу.

- Заставлю.

- Я не имею права.

- Смешно: эсэсовец говорит о праве.

- Хорошо. Я не хочу сказать.

- Вот это честнее сказано. Но не более благоразумно. Мы обыщем вас, мы обыщем пещеру и, конечно, найдем вполне достаточное количество документов и материалов. Но тогда уже пеняйте на себя... И, ради вашего вечного блаженства, не делайте таких резких движений. Я могу нечаянно выстрелить.

- Вы ничего в них не поймете.

- В движениях?

- В документах.

- У нас хватит времени разобраться даже в шифровках. •- Немецких?

- Курт поможет.

- Курт мерзавец!

- Конечно. Иначе он не служил бы в СС.

- Вы хотите меня оскорбить?

- Нет. Я уточняю свое отношение к СС.

- Вы меня убьете?

- Это зависит от вас.

- Я хочу поговорить с вашим старшим начальником.

- Я старший начальник. Молчание..

- Ну, может быть, хватит? - Убивайте! - истерически всхлипнул Фремденгут. - Я давал клятву своему фюреру.

- Я вас освобождаю от этой клятвы.

- Кто вы такой, чтобы освобождать людей от присяги?

- Я - капитан-лейтенант Рабоче - Крестьянского Красного Флота. Вам этого мало? Я представитель передового человечества, черт возьми!

- Я плюю на передовое человечество. Это все красивые слова.

- Хорошо. Перейдем к некрасивым. Вы женаты?

- Да. Какое это имеет отношение? ..

- Самое непосредственное. Адрес я узнаю из документов. При первой возможности я сообщу вашей вдове, что муж ее умер, как идиот. Все! Теперь я считаю до десяти.

Егорычев понимал: нельзя было давать майору опомниться. Он начал считать:

- Раз, два, три, четыре, пять.

Когда он дошел до девяти и взвел курок, Фремденгут снова' всхлипнул, отчаянно махнул здоровой рукой:

- Хорошо. Только вы должны мне обещать, что в Германии никто об этом не узнает.

- Обещаю.

- Слово советского, офицера? - Слово советского офицера.

- Разрешите мне перевязать руку.

- Перевязывайте.

- Благодарю вас, господин капитан-лейтенант.

- Не стоит благодарности. Перевязывайте и отвечайте на вопросы. Вам это не будет трудно?

- Нисколько, господин капитан-лейтенант.

- Ваша фамилия и имя?

- Барон Вальтер фон Фремденгут.

- Постоянное место жительства?

- Город Кельн.

- Кадровый офицер?

- Что вы, господин капитан-лейтенант! Я из запаса!

- Давно в армии?

- С сентября тысяча девятьсот сорок первого года.

- Занятие до армии?

- Инженер, деятель промышленности.

- Точнее?

- Я помогаю отцу. Мой отец - деятель промышленности.

- Точнее!

- Мой отец - вице-президент одной акционерной компании.

- Еще точнее! Какой именно компании?

- Не компании ли «Динамит Акциенгезельшафт»? - раздался из-за спины Егорычева заинтересованный голос подоспевшего мистера Фламмери. - Господин фон Фремденгут, если я не

ослышался? Вы не имеете отношения к барону Иоганну-Вольфгангу фон Фремденгуту?

- Это мой отец, - ответил осторожно, подумав, майор Фремденгут.

- Вам знакома фамилия Фламмери?

- «Аноним дайнемит корпорейшн оф Филадельфия»? Фламмери из дома Сквирсов?

- Ну конечно!.. Боже мой, какая удивительная встреча! Воистину пути господни неисповедимы! - воскликнул мистер Фламмери. - Встретить в таком заброшенном уголке земли стариннейшего корреспондента нашей фирмы!.. Вашу руку, дорогой друг!

- Простите, мистер Фламмери, - остановил его Егорычев. - У нас сейчас с майором чрезвычайно важный разговор. Он должен сообщить мне...

- Я ничего не скажу! - надменно процедил сквозь зубы майор фон Фремденгут. - Я передумал... Если вам угодно, можете меня расстреливать...

Загрузка...