- Садитесь!
Майор сел на краешек аккуратно застланной койки. - Рассказывайте! - приказал Егорычев.
- О чем?
- Как велик ваш гарнизон? Фремденгут промолчал.
- Отвечайте!
- Не буду. - Глупо!
Фремденгут глянул на Егорычева с кривой усмешкой.
- Советую вам поторопиться, - сказал Егорычев. Майор продолжал насмешливо улыбаться.
- И не думайте только врать, - предупредил его Егорычев. - Я проверю у Курта.
- Вы полагаете, он более правдив?
- Во всяком случае, не менее труслив.
- У меня здесь две неполные роты.
- Неправда.
- Если вы сами знаете, чего вы спрашиваете?
- Не ваше дело. Вы знали ефрейтора Шварца?
- Да, знаю.
- Нет, знали. Это его автомат.
- А где Шварц?
- На дне морском.
- Он свалился с обрыва?
- Я его сбросил с обрыва.
- Значит, это он кричал?
- Он. Так как же?
- Я же сказал: неполные две роты.
- Врете... И я хотел бы поставить вас в известность, господин майор, что у Меккензиевых гор... Вы знаете, это под Севастополем?..
- Знаю.
- Под Меккензиевыми горами эсэсовцы в сорок втором году, двадцать шестого июня, замучили насмерть моего тяжело раненного друга Виктора Сеновалова... Правда, я и до этого не испытывал пламенной симпатии к эсэсовцам.., Словом, будете откровенны - вам же лучше будет... Ну, поторапливайтесь, а не то автомат может сам выстрелить.
- Нас было четверо. Если вы действительно утопили Шварца, нас осталось трое: я, фельдфебель Курт Кумахер и ефрейтор Альберих Сморке.
- Проверю. - Пожалуйста. Я сказал правду.
- Где сейчас ефрейтор Сморке?
- Ушел за водой и продуктами.
- Куда?
- На остров.
- Там у вас склад?'
- Склад у нас здесь. Он ушел к туземцам.
- Значит, тут имеется туземное население?
- И прелюбопытное.
- Вымениваете у них бананы за медные пуговицы?
- За железные.
- А если они не захотят?
- Они захотят. У ефрейтора с собой автомат.
- Когда вы высадились на остров?
- На какой остров? - На этот остров.
- Два с половиной года -тому назад.
- И все время живете здесь, в этой пещере?
- Все время.
- Неправда.
- Правда.
- Вот этот жетон, за крымскую кампанию, вам прислали сюда по радио?
- Простите, я оговорился. Мы высадились двенадцать дней тому назад.
- С подводной лодки?
- Курт вам уже рассказывал?
- Откуда прибыла лодка?
- Из Картахены.
- Цель высадки?
- Изучить и нанести на карту этот остров. Он не отмечен ни на одной карте Атлантики.
- Вы топограф?
- Да. То есть нет. Я не топограф. Топографом был Шварц.
- Один Шварц?
- Увы!
- Где инструменты?
- Какие инструменты?
- Геодезические.
- Бедняга их всегда носил при себе. Это был топограф-энтузиаст.
- Зачем вы врете? Скажите, с каким заданием вас высадили на остров?
- Не скажу.
- Заставлю.
- Я не имею права.
- Смешно: эсэсовец говорит о праве.
- Хорошо. Я не хочу сказать.
- Вот это честнее сказано. Но не более благоразумно. Мы обыщем вас, мы обыщем пещеру и, конечно, найдем вполне достаточное количество документов и материалов. Но тогда уже пеняйте на себя... И, ради вашего вечного блаженства, не делайте таких резких движений. Я могу нечаянно выстрелить.
- Вы ничего в них не поймете.
- В движениях?
- В документах.
- У нас хватит времени разобраться даже в шифровках. •- Немецких?
- Курт поможет.
- Курт мерзавец!
- Конечно. Иначе он не служил бы в СС.
- Вы хотите меня оскорбить?
- Нет. Я уточняю свое отношение к СС.
- Вы меня убьете?
- Это зависит от вас.
- Я хочу поговорить с вашим старшим начальником.
- Я старший начальник. Молчание..
- Ну, может быть, хватит? - Убивайте! - истерически всхлипнул Фремденгут. - Я давал клятву своему фюреру.
- Я вас освобождаю от этой клятвы.
- Кто вы такой, чтобы освобождать людей от присяги?
- Я - капитан-лейтенант Рабоче - Крестьянского Красного Флота. Вам этого мало? Я представитель передового человечества, черт возьми!
- Я плюю на передовое человечество. Это все красивые слова.
- Хорошо. Перейдем к некрасивым. Вы женаты?
- Да. Какое это имеет отношение? ..
- Самое непосредственное. Адрес я узнаю из документов. При первой возможности я сообщу вашей вдове, что муж ее умер, как идиот. Все! Теперь я считаю до десяти.
Егорычев понимал: нельзя было давать майору опомниться. Он начал считать:
- Раз, два, три, четыре, пять.
Когда он дошел до девяти и взвел курок, Фремденгут снова' всхлипнул, отчаянно махнул здоровой рукой:
- Хорошо. Только вы должны мне обещать, что в Германии никто об этом не узнает.
- Обещаю.
- Слово советского, офицера? - Слово советского офицера.
- Разрешите мне перевязать руку.
- Перевязывайте.
- Благодарю вас, господин капитан-лейтенант.
- Не стоит благодарности. Перевязывайте и отвечайте на вопросы. Вам это не будет трудно?
- Нисколько, господин капитан-лейтенант.
- Ваша фамилия и имя?
- Барон Вальтер фон Фремденгут.
- Постоянное место жительства?
- Город Кельн.
- Кадровый офицер?
- Что вы, господин капитан-лейтенант! Я из запаса!
- Давно в армии?
- С сентября тысяча девятьсот сорок первого года.
- Занятие до армии?
- Инженер, деятель промышленности.
- Точнее?
- Я помогаю отцу. Мой отец - деятель промышленности.
- Точнее!
- Мой отец - вице-президент одной акционерной компании.
- Еще точнее! Какой именно компании?
- Не компании ли «Динамит Акциенгезельшафт»? - раздался из-за спины Егорычева заинтересованный голос подоспевшего мистера Фламмери. - Господин фон Фремденгут, если я не
ослышался? Вы не имеете отношения к барону Иоганну-Вольфгангу фон Фремденгуту?
- Это мой отец, - ответил осторожно, подумав, майор Фремденгут.
- Вам знакома фамилия Фламмери?
- «Аноним дайнемит корпорейшн оф Филадельфия»? Фламмери из дома Сквирсов?
- Ну конечно!.. Боже мой, какая удивительная встреча! Воистину пути господни неисповедимы! - воскликнул мистер Фламмери. - Встретить в таком заброшенном уголке земли стариннейшего корреспондента нашей фирмы!.. Вашу руку, дорогой друг!
- Простите, мистер Фламмери, - остановил его Егорычев. - У нас сейчас с майором чрезвычайно важный разговор. Он должен сообщить мне...
- Я ничего не скажу! - надменно процедил сквозь зубы майор фон Фремденгут. - Я передумал... Если вам угодно, можете меня расстреливать...