По узким, кривым улочкам вечернего города легкой серебристой тенью скользили аэросани.
Старинные готические особняки, новые каменные здания, ветхие деревянные домики так тесно загромождали улицу, что, казалось, стремительно мчавшиеся аэросани вот-вот разобьются на одном из крутых поворотов. Миновав рыбачью гавань и старый городской парк, аэросани вырвались на широкую улицу, напоминавшую своими уютными белыми домиками и садами проспект южного города.
У длинного двухэтажного особняка, где помешался штаб погранотряда, сани остановились. Из кабины неловко вылез сутуловатый майор.
В проходной дежурный офицер доложил ему:
— Товарищ майор, начальник штаба подполковник Волошин ждет вас у себя в кабинете.
Стуча сапогами, майор поднялся на второй этаж, отдал честь боевому знамени части и прошел в кабинет Волошина.
— Вы вернулись очень кстати, Лаур, — озабоченно сказал ему после дружеских приветствий начальник штаба. — Из округа приехало начальство. Вопрос о банде Курта ставится очень серьезно. Полковник Дробов просил вас подождать, пока кончится совещание, и тем временем познакомиться с делом бандита Метса.
Лаур молча сел на стул и блаженно вытянул онемевшие ноги.
— Добро, — прогудел он, — будем ждать. Новостей у вас, вижу, полный короб. Метс, Сурнасте, инспектор Ояранд… Ликвидацию Курта, насколько я понимаю, при создавшейся обстановке теперь поручат нам.
— Да; видимо, так. Органы милиции оказались бессильными истребить этого, как они громко называют его, неуловимого дьявола. Вот познакомьтесь с делом Метса, и вы убедитесь, Пауль Борисович, что Курт гораздо опаснее, чем мы до сих пор думали. — Волошин передал Лауру тощую папку с бумагами.
Офицер штаба отряда майор Лаур только что прибыл на остров из секретной командировки. В Тарту и Таллине он совещался с работниками органов госбезопасности. Пограничники давно предполагали, что где-то на острове существует радиостанция новейшей оригинальной конструкции, оставленная здесь, по-видимому, немцами. Запеленговать ее до сих пор не удавалось. На прошлой неделе радисты советского военного корабля «Адмирал Макаров» приняли в два часа пятнадцать минут ночи в квадрате «С-47» неизвестные радиосигналы. Спустя несколько часов те же сигналы были переданы в эфир иностранным передатчиком и зафиксированы многими советскими приемными станциями.
Сообщение моряков подтвердило догадку пограничников, что на острове действует вражеская радиоустановка с игольчатой диаграммой направленности. Опасаясь быть запеленгованным, враг радировал на промежуточную приемную станцию, находившуюся за рубежом, по ту сторону моря, а оттуда сигналы посылались иностранным радистом в эфир. Так было установлено, что некто Сова предупреждал тартуского Витязя о готовности «Мстителя» к переброске и требовал скорее выслать недостающие материалы Вальтеру.
В то время, когда Лаур был в Таллине, ему еще не было известно о случае с Густавом Сурнасте. Теперь многое становилось понятным. Главное, было ясно, какими методами действовал враг для переброски таинственного «Мстителя».
Дело Метса заинтересовало Лаура. Верный своей привычке не оставлять без внимания ни одной, даже самой мелкой детали, майор дважды перечитал рапорт капитана Тенина и протокол допроса.
В рапорте говорилось, что Метса, переодетого в форму милиционера, задержал конный пограничный наряд на пути в город. Случилось это так. Продуктовая машина, возвращавшаяся из города на заставу, застряла в кювете. Ефрейтор Грэн позвал на помощь проходившего мимо милиционера. Тот согласился помочь. Грэна удивило, что милиционер носит на руке золотой перстень с камнем. Лицо его показалось ему знакомым. Только по прибытии на заставу Грэн вспомнил, что несколько дней назад видел этого человека в городе, одетого в морскую форму. Ефрейтор рассказал о своих подозрениях начальнику заставы капитану Тенину. Спустя четверть часа конный пограничный наряд задержал неизвестного, оказавшегося сообщником Курта — Энделем Метсом. Метс и сообщил Тенину о готовившемся покушении на инспектора Ояранда.
Изучая протокол допроса, Лаур заинтересовался двумя неожиданными деталями. Выяснилось, что в начале сорокового года, незадолго до установления в Эстонии советской власти, Метс служил на острове в пограничной охране. Показание это было важным. Лаур знал, что во времена буржуазного правительства Пятса-Лайдонера пограничников на острове было очень мало, буквально единицы. Поэтому в сохранившихся архивах можно было без труда найти анкетные данные Метса.
Второе открытие, которое сделал для себя майор, было не менее любопытным. Во всех показаниях Метса сквозила плохо скрытая ненависть к Курту.
— Метс с Куртом явно не в ладах. По всей вероятности, у них старые счеты. Над этим стоит призадуматься, — высказал Лаур свое соображение начальнику штаба.
— Да, очень может быть, — согласился Волошин. — Меня, Пауль Борисович, сейчас занимает мысль, у кого все-таки Метс скрывался в городе. Дробов правильно подметил, что где-то у нас под носом существует явка.
— Метс не признается? — спросил Лаур.
— Отказался отвечать категорически, — досадливо поморщился Волошин. — Кстати, это единственное, о чем он упорно не желает говорить.
— Пожалуй, любопытно! А вы не спросили у капитана Тенина, где именно, в какой части города, Грэн первый раз увидел Метса?
Волошин смутился:
— Совершенно упустил из виду, Пауль Борисович…
Попросив предупредить его, когда освободится полковник Дробов, майор ушел в свою комнату.
Лаур отличался цепкой памятью. Летом прошлого года пограничный патруль заметил в городе подозрительного моряка, прогуливавшегося вдали от центра с громадной немецкой овчаркой. Выследить его не удалось. Лауру передали, что моряк скрылся в каком-то доме по улице Соо. Эта тихая кривая улочка с бесчисленными закоулками и задворками давно приковывала к себе внимание пограничников. В отряде знали, что кто-то из ее обитателей поддерживает связь с бандой, но даже самое тщательное наблюдение за улицей не дало никаких результатов.
Лаур позвонил на заставу Тенину и попросил к телефону ефрейтора Грэна. Грэн подтвердил его предположение: Метса, переодетого в морскую форму, он видел на улице Соо.
На другой день после проверки архивных документов за сороковой год Лаур точно знал, где и у кого скрывался Метс.
Далеко за полночь полковник Дробов и майор Лаур не спеша прогуливались по пустынным в эти часы улицам города. Тихо похрустывал под ногами пухлый снежок. Ветер доносил неумолчную песню Балтийского моря. Бледные снежные линии обрисовывали причудливые контуры старинных готических зданий. Мигали тусклые светлячки уличных ламп. Город спал.
Дробов сам вызвался проводить майора домой. Разговор, происходивший между ними, начался еще в штабе отряда. Полковник подробно рассказал Лауру историю Сурнасте, которая так сильно встревожила пограничников.
Главарь единственной уцелевшей после войны банды, Курт показал себя умным и серьезным противником. В октябре 1946 года пограничные катера настигли быстроходный иностранный глиссер, названный островитянами «Шведом». Дерзкий «Швед» по заданию иностранной разведки осуществлял связь с местной подпольной организацией буржуазных националистов, возглавляемой резидентом Совой. Пограничники не сомневались, что враг любыми путями попытается наладить прерванную связь. Вначале подозрение пало на старого рыбака Уно Иогансона, который был сообщником Курта. Специально по приказу Курта Уно каждый вечер рыбачил в Бухте Людвига в надежде, что пограничники ослабят бдительность и перестанут обращать на него внимание. Иогансон был взят под строгий надзор. Мало того: познакомившись со старым рыбаком поближе, капитан Тенин решил перетянуть его на свою сторону. Иогансон, как выяснилось, был запуган Куртом и под угрозой смерти согласился стать его связным. Одинокий, болезненный рыбак жил в крайней нужде. Однажды, почувствовав себя плохо, Иогансон не смог встать с постели и едва не умер с голоду. Узнав об этом, Тенин отменил свой приказ о его аресте и через старшину Басова помог рыбаку во всем необходимом. Спустя месяц, тронутый до глубины души, старик сам явился на погранзаставу. Только неизлечимая болезнь Иогансона — у него прогрессировал паралич — помешала ему стать активным помощником пограничников.
Затем на горизонте появился человек в синей зюйдвестке. На заставе не сразу раскусили, в чем дело. Случай на хуторе Пеэтри, когда «сумасшедший» пытался похитить мотор рыбака Таммеорга, окончательно разоблачил его. Было совершенно очевидно, что Курт всюду разыскивал пригодную для связи моторную лодку. Капитан Тенин отдал приказ арестовать «сумасшедшего». Однако Курт и тут был на чеку. Бандит был надежно припрятан. Настоящее имя человека в синей зюйдвестке удалось узнать позднее. Его открыли два ученика мустамяэской школы. Они услышали имя Густава Сурнасте, когда попали и кивираннаскую церковь. В ночь, когда Курт задумал начать операцию по переброске «Мстителя», оба мальчика оказались свидетелями разыгравшихся событий. Чтобы отвлечь внимание дозорных от хутора Мельтси, Курт отважился совершить рискованный налет на Кивиранна, где сжег сельсовет.
Схватка пограничного дозора с «лесными волками» у хутора Мельтси раскрыла планы Курта.
В третьем часу ночи в отряде стало известно о том, что бандитам удалось уйти и скрыться в районе Белых скал. А ровно в два двадцать капитан Тенин рапортовал полковнику Дробову о нарушении государственной границы.
Сторожевые катера получили приказ немедленно задержать нарушителя. Найти Сурнасте не удалось. В три часа ночи вахтенные заметили в квадрате «К-29» непонятные зеленые сигналы. Сигналы повторились несколько раз и затем исчезли. Несмотря на большое расстояние, отделявшее пограничников от квадрата «К-29», катера пошли на преследование. Далеко впереди был замечен быстро мелькнувший силуэт неизвестного судна. По звуку мотора моряки определили, что это быстроходный торпедный катер. Преследование пришлось приостановить, так как неизвестный катер находился в нейтральных водах, за линией советской государственной границы. Поиски Сурнасте продолжались всю ночь и все утро, но по-прежнему были безрезультатны. Усиленные пограничные наряды, контролировавшие береговую полосу, не обнаружили ничего подозрительного, Нарушитель исчез. Судя по времени, катера в любом случае должны были опередить моторку бандита на пути к квадрату «К-29», где были замечены сигналы. Оставалось предположить, что Сурнасте был ранен во время перестрелки с дозором и погиб.
Перед уходом из штаба Дробов, оставшись с Лауром наедине, сказал ему:
— Теперь точно установлено: банда Курта работает на Сову. Наша задача — обезвредить Курта и через него нащупать резидента. Сегодня на совещании был об этом разговор. Заняться этим поручается вам, Пауль Борисович. Завтра же перебирайтесь на заставу Тенина. Связь будете держать с Томбу. Он уже несколько месяцев охотится за Совой и, кажется, напал на след. Словом, он сам введет вас в курс дела. Кстати, Томбу просил нас, чтобы Куртом занялись именно вы. И последнее: вы правильно поняли, зачем я подсунул вам дело Метса. Я тоже думаю, его можно отпустить восвояси…
В кабинете Лаура сидит на допросе Эндель Метс. У Метса впалые щеки, заросшие желтой растительностью, глубоко утонувшие равнодушные глаза. Такие глаза бывают у людей, обреченных на смерть. Они еще живут, дышат, но уже сами считают себя мертвецами и взирают на мир тусклым, оцепенелым, безжизненным взглядом. Красивый лоб Метса мог бы послужить образцом любому скульптору. Нижняя часть лица отвисла. Из полуоткрытого одеревенелого рта выглядывают длинные ровные зубы. Метс сидит на стуле, сгорбившись, смиренно сложив руки на острых, худых коленях. После каждого вопроса он едва уловимо вздрагивает, встряхивает головой, точно стараясь разгадать тайный смысл вопроса. Потом равнодушно и вяло отвечает.
Допрос продолжается больше часа. Метс рассказал о местонахождении всех известных ему бункеров, где скрывались бандиты, перечислил состав банды и дал характеристику каждому адъютанту Курта.
Лаур записал в протоколе фамилии нескольких кулаков-хуторян, снабжавших банду продуктами.
— Скажите, Метс, — продолжает допрашивать Лаур, — как вы сами думаете, кто все-таки скрывается под кличкой Сова?
Бандит болезненно скривил лицо.
— Меня спрашивают об этом уже в который раз, — пробормотал он. Я был бы благодарен, гражданин майор, если бы вы сами ответили мне на этот вопрос. Мне известно только, что Курт всецело подчиняется человеку с этой кличкой. Кто этот человек, не имею понятия. Точно так же я никогда не знал, где и у кого скрывается Курт. У Курта был свой отдельный бункер, о котором, кроме его телохранителя Ээди Пааля, никто не знал.
— О господине Вальтере вам что-нибудь известно? — спросил Лаур, совсем не надеясь, что Метс может ответить на этот вопрос.
— Прежде всего, я знаю, что такой существует. В разговоре со мной Курт несколько раз называл Сурнасте связным господина Вальтера. Этого господина я никогда не видел. У нас он не показывался. Но мне точно известно, что Курт и Густав встречались с ним где-то на Черной горе, у кивираннаской церкви. Однажды я был свидетелем разговора между Куртом и Густавом. Сурнасте, насколько я понял, должен был по поручению господина Вальтера переправить за границу какую-то железную шкатулку. Удалось им это сделать или нет, не знаю. Мне известно одно: Густав, чтобы обезопасить себя на случай провала, ушел по приказу Курта на несколько дней в рыбачью деревню, где довольно грубо пытался разыграть из себя сумасшедшего. Вот и все, что я могу вам сказать. Метс замолчал и, сжавшись на стуле, неподвижно уставился в угол кабинета…
Лаур, прикрыв глаза ладонью, внимательно изучал реакцию Метса на каждый вопрос. Прощупав его со всех сторон, майор решил перейти к основной цели допроса.
— Вы говорили, Метс, — начал он, — что возненавидели Курта уже в начале сорокового года. Так ли это? По-моему, вы что-то путаете. В начале сорокового года, по вашим, словам, вы служили на острове в пограничной охране, а Курт в это время находился в Таллине, в тюремном заключении.
Метс устало усмехнулся:
— Хорошо, гражданин майор, если вы настаиваете, я расскажу вам, как это было. С этим дьяволом мы из одной деревни… из деревни Муру. Она находится в западной части острова. Мальчишками мы вместе бегали по улицам. Курт отличался уже тогда. Воровство, грабежи, драки, издевательства над животными были его любимыми занятиями.
Однажды он сжег вместе с хутором беззащитную старуху, которую перед тем обокрал, и опасался, что она донесет на него. Отец его был особой духовного звания. Несмотря на большие связи, ему не удалось спасти сына-бандита — Курта забрали. Увидели мы его в деревне только через пятнадцать лет. За это время, по его словам, он окончил университет, стал юристом и получал бешеные деньги за работу референтом в политической полиции. Вскоре он уехал из деревни и увез с собой в Таллин молодую жену. Это была моя сестра Сильви. В январе сорокового года Сильви погибла. Перед смертью она умоляла меня в письме приехать и вырвать ее из рук ужасного человека. Начальство меня не отпустило. Больше писем я от нее не получал. Курт писал из тюрьмы, будто Сильви скончалась после тяжелой болезни, на самом деле он убил ее. На суде выяснилось, что зверскими истязаниями садист загнал ее в гроб. Курт попал за решетку, но Сильви уже не было в живых.
— Что же, в таком случае, заставило вас пойти в банду Курта? — не скрывая удивления, спросил Лаур.
— Не знаю, как вам ответить, гражданин майор. Я ждал удобного случая, чтобы рассчитаться с ним. Курт был уверен, что мне ничего не известно о причине смерти Сильви. Да… кроме того, у меня не было другого выхода. Я хорошо знаю немецкий, английский и русский языки. Мне приходилось переводить на допросах. Допрашиваемых, как правило, вешали и расстреливали на месте. Это были пленные красноармейцы и эстонские коммунисты. После войны я бежал в лес к небольшому отряду «Омакайтсе». Когда отряд истребили, перешел к Курту. Курт встретил меня, как родича, сделал своим адъютантом… Мысль о мщении не оставляла меня. Но я не был уверен, что смертью Курта оправдаю себя. — Метс глубоко вздохнул и прямо посмотрел в глаза майору. — Я знаю, спокойно продолжал он, — жить мне остались считанные часы, о пощаде не прошу, но перед смертью хочу честно сказать: я не убийца, за всю свою жизнь я не тронул пальцем ни одного человека. Не знаю, почему Курт поручил мне убрать Ояранда. Как видите, на первом же «мокром деле» я провалился.
— Я верю вам, Метс, — помолчав, сказал Лаур. — Тем досаднее, что вы упустили возможность избавить своих земляков от этого преступника и оправдать себя перед советской властью.
— Не стоит говорить на эту тему, гражданин майор. Гарантию в таких случаях может дать лишь один бог. — Метс замолчал и низко опустил голову.
— Хорошо, оставим это, — проговорил Лаур. — У меня к вам еще один вопрос. Скажите, кто вас ждал в городе?
Метс не отвечал.
— Это был сообщник Курта?
После долгого колебания Метс осторожно начал:
— Я должен был встретить в городе неизвестного мне человека. Место встречи — кафе, за угловым столиком у окна. Пароль — «Я привез вам вести от Густавсона».
— Кто этот человек?
— Я ничего о нем не знаю. Он должен был навести меня на Ояранда.
— Почему именно в кафе вы должны были встретиться, а не на явочной квартире?
— Я не хотел этого, — невнятно пробормотал Метс.
— Почему? Быть может, это затрагивает ваши личные, предположим, семейные интересы?..
Метс вздрогнул. Он быстро поднял голову и испытующе посмотрел на Лаура.
— Разрешите мне не отвечать на этот вопрос.
— Тогда я сам отвечу. Место явки — улица Соо, двадцать четыре…
Метс вскочил как ужаленный.
— Откуда вы могли узнать? Что вы хотите с ними делать? Сжальтесь… Бедная Вирве! — Ощупью, дрожащими руками Метс нащупал спинку стула, упал на него и закрыл лицо руками.
— Успокойтесь, Метс. — Лаур достал из стола бутылку легкого вина и сам поднес стакан к губам Метса. — Выпейте. Мы не собираемся трогать вашу семью. Если захотите, вы можете теперь же увидеть свою дочь… Нет, не здесь, — улыбнулся Лаур, перехватив испуганный взгляд Метса. — Мы отпустим вас к себе домой, на улицу Соо. Пойдете прямо среди белого дня, не переодеваясь в чужую одежду и не думая, что на каждом шагу вас схватят и расстреляют, как сообщника Курта.
— Вы издеваетесь… — глухо выдавил из себя Метс.
— Нисколько. Я хочу предоставить вам возможность снова стать человеком.
Метс начал догадываться, чего хочет от него этот спокойный, суровый на вид человек. Но он боялся ошибиться. Подавив страх, он вытянулся перед майором и с жаром проговорил:
— Верьте мне, я так хочу, чтобы вы верили мне! Мне надоела собачья жизнь в лесу. Вечный холод, голод, вечный страх за собственную шкуру. Я превратился в идиота. Но самое страшное — мне приходится лгать своей Вирве, маленькой Вирве. Я не вижу ее целыми месяцами. Она догадывается, кто ее отец. Девочка больна от горя. Это ужасно, майор. Если бы вы только знали, как это ужасно! — Не стесняясь Лаура, Метс торопливо стер рукой навернувшиеся на глаза слезы. — Скажите, как я должен поступить, чтобы вы поверили мне?
— Да, я скажу вам это. — Лаур не спеша сел за стол. — Вы вернетесь в банду и будете неотступно следить за Куртом. В назначенный день и час в старой крепости Кивипеа вас встретит человек, которому вы дадите необходимые сведения. Помните: Курта мы должны взять живым. Вот, собственно, и все, чего мы хотим от вас, Метс. Во избежание недоразумений, — многозначительно добавил Лаур, — мы будем тщательно оберегать дом на улице Соо, ничем не беспокоя его обитателей. Надеюсь, вы поняли меня?
— Да, я отлично вас понял. Но Курту известно, что я в ваших руках.
— Мы подумаем об этом. Вам устроят побег. Конвой повезет вас на открытой машине. У населенного пункта Торизе вы выпрыгнете из машины и броситесь в лес. Выстрелы будут холостыми…