В минувшую ночь капитану Карму не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, проклиная старые кости. Странное гнетущее чувство еще с вечера не покидало его ни на минуту. Ледяной холод окутывал сердце.
Так бывает, когда ждешь большую беду. Поняв, что заснуть не удастся, капитан встал, накинул на себя халат и зажег свечу.
Тяжелые дубовые кресла, огромный из красного дерева шкаф, за хрустальным стеклом которого тускло поблескивали перламутром диковинные морские раковины, высокие портреты в витом овале дорогих массивных рам, прекрасный аквариум, парусный корабль над громадным письменным столом — все сейчас смотрело на своего хозяина с глубокой грустью и тревогой.
Карм, словно прощаясь, окинул взглядом свой кабинет.
«Старые и единственные друзья! Только вы еще греете сердце седого капитана далекими волнующими воспоминаниями».
Старик взял свечу и, сгорбившись, медленно побрел в дальний конец кабинета.
Здесь, между двумя старинными китайскими вазами в человеческий рост, краснела тяжелая занавесь. Карм с глубоким вздохом потянул за шнурок.
Открылся портрет в траурной раме.
Красивый белокурый юноша в непринужденной позе, с игривой полунасмешливой улыбкой глядел на него со стены. С трудом напрягая больные глаза, Карм долго всматривался в родные черты.
«Сын! Много раз приходил я сюда оплакивать твою гибель. И вот наконец из рук презренного пастора я получаю весть о том, что ты жив. Эту грязную, запачканную вином бумажку ты сочинял в кабаке. Я понял твое письмо. Ты стал предателем, Тоомас! Но ты слишком плохо знаешь своего отца, мальчик! Старый Карм честно прожил жизнь и честно кончит ее».
Огромный дом, неуютный, тоскливый, осиротелый, показался сейчас капитану Карму склепом. В его гулкой тишине он вдруг услышал приближающиеся осторожные шаги.
Старик покачнулся и, схватившись за сердце, прошептал:
— Он идет!
Капитан поставил свечу на плиту камина.
Дверь тихо скрипнула и открылась. Луч фонарика прорезал бледное сияние свечи. Показалась уродливая шарообразная фигура человека в мокрой резиновой одежде, напоминавшей скафандр. Нащупав старика, фонарик погас. Человек сделал несколько шагов и остановился.
Карм увидел худое лицо, горбатый нос, маленькие острые глаза.
— Капитан Карм? — негромко спросил гость. — Надеюсь, вы ждете меня. Я привез вам привет от Тоомаса.
— Зачем вы пришли сюда?
Гость удивленно вскинул на хозяина глаза и недовольно проговорил:
— Повторяю, привет от Тоомаса! Я привез вам привет от вашего сына. — Мне нужно остановиться у вас на пару деньков. Разумеется, об этом не должна знать ни одна душа. Впрочем, — продолжал гость более дружелюбным тоном, — я не сомневаюсь в ваших патриотических чувствах.
— Уходите! Немедленно оставьте этот дом! — раздался в тишине громкий голос капитана Карма.
В руках у гостя молниеносно сверкнул пистолет.
— Молчать! Старый осел! Если вам не жаль себя, пощадите сына…
— У меня нет сына… вы отняли моего мальчика… Убирайтесь! глухо повторил Карм. — Сейчас же уходите… — схватившись за грудь, капитан покачнулся, сделал шаг к креслу и упал в него.
Гость стал угрожающе размахивать пистолетом.
— Опомнись! Сумасшедший старик! Ты хочешь стать убийцей родного сына? Если ты думаешь, — шипел он, — что я шучу, ты жестоко ошибаешься. Клянусь тебе!
Карм не ответил.
— Хорошо, — со злостью выдохнул неизвестный, — если вы трусите, черт с вами! Скажите, как безопаснее пробраться к Мустамяэскому замку, это все. Надеюсь, такая безобидная просьба вас не затруднит? Отвечайте! Соглашайтесь, и я сейчас же уйду. Ну?
Капитан Карм молчал.
— Вот как! — забыв об осторожности, бешено заревел гость, замахиваясь на старика рукоятью пистолета.
— Ральф Петерсон! — резко прозвучало из темноты, — руки!
Гость дернулся. Увидев в полумраке распахнутых дверей дула карабинов, он с проклятием поднял руки.
Два пограничника обезоружили его.
Придя в себя, Петерсон с изумлением стал всматриваться в высокого человека в штатском, быстро подошедшего к креслу капитана Карма.
— Черт побери! — растерянно пробормотал он. — Или я сошел с ума, или передо мной Карл Гетс, эмиссар тайной канцелярии гитлеровской ставки, и наконец, близкий друг моего теперешнего шефа, полковника Брукнера…
— Уведите! — коротко приказал майор-пограничник, кивнув на Петерсона.
Петерсона увели.
— Что со стариком? — спросил майор, подходя к Томбу.
— Он умер… Пауль, это случилось несколько минут назад…