Первый поверхностный взгляд на Эддлстоун, вернее, на то, что Лора смогла разглядеть сквозь пелену дождя, пока поезд подходил к вокзалу, подтвердил ее худшие опасения. Лондон, залитый осенним солнцем, был так прекрасен сегодня утром, когда она выезжала. Но дождь начался еще на равнинах Мидланда, а здесь лил как из ведра. Казалось, что он был неотъемлемой частью местной жизни, как и мрачные камни вдоль железнодорожного полотна.
Лора попыталась улыбаться при встрече с отцом. Тот выехал сюда на три недели раньше, и дочь сразу заметила перемену в его манерах и голосе.
— Ты выглядишь прекрасно, папа, — сказала она, обнимая его.
— Это все свежий воздух. — Отец ухмыльнулся, подхватил ее чемодан и направился к светло-голубому «форду».
— Я и не знала, что у тебя новая машина, — заметила Лора, когда они отъехали.
— Щедрость компании «Грэнтли». Знаешь, летает как ракета. Мы будем дома мгновенно.
Дома! Девушка тяжело вздохнула при этом слове, понимая, что в этом убогом городе, с его мрачными улочками и серым небом, ничто и никогда не сможет стать домом, все останется чужим. И ее захлестнула волна сожаления, она почувствовала себя несчастной. Надо было послушаться отца и остаться в Лондоне. Но совесть никогда бы не позволила ей так поступить.
— Посмотри сюда, дочка, — вывел ее из горестного раздумья голос отца, — год назад здесь был пустырь.
Глянув в окно, она увидела ряд домов из красного кирпича-сырца, осевших в мокрой грязи. Ни деревца, ни кустика, способного оживить пейзаж.
— И здесь мы будем жить? — Лора старалась не выказывать охватившего ее ужаса.
— Нет. Компания выделила нам дом в одном из старых районов.
Размокшая от грязи дорога кончилась, началась мощенная камнем, и сразу показался квартал с викторианскими домами. И вот они уже едут по Хай-стрит, мимо церкви, паба, кинотеатра и цепочки маленьких магазинчиков.
— Мы будем проезжать твой завод? — спросила Лора.
— Нет. Но ты сможешь увидеть его издали.
Машина свернула, отец затормозил на пригорке и указал в том направлении, где за деревьями виднелось большое приземистое здание современного дизайна, а вся территория напоминала шахматную доску с квадратами остекленных построек, поставленных в аккуратном порядке, как оранжереи в гигантском саду.
Лора поразилась.
— Никогда не думала, что завод такой большой.
— Теперь ты, может быть, поймешь, почему я так хотел работать здесь. Любой инженер по электронике в этой стране мечтал бы оказаться на моем месте.
— Надеюсь от души, что ты не кончишь тем, что сгоришь на работе.
— Но раз ты здесь, то позаботишься, чтобы этого не случилось.
— Станешь ты меня слушать! — Она отвернулась от окна и посмотрела на отца. Несмотря на оживленный вид, он похудел, видно, в ее отсутствие проводил на работе времени больше, чем в Лондоне. — Как это глупо — так истязать себя работой. В «Грэнтли» долго ждали, прежде чем построить новый завод, и разве имеет значение теперь, если подождут еще несколько недель до его запуска?
— Твой вопрос опоздал. Производство уже запущено.
— А ты говорил, что процесс займет не меньше шести недель.
— Но это было до того, как я встретил Эндрюса. Вот кто горит и заставляет гореть всех.
— Кто этот Эндрюс?
— Генеральный директор. Он был простым менеджером, но быстро шел в гору. Это назначение — шанс в его жизни. Он еще молод — ему нет и тридцати пяти.
— Амбициозный карьерист-северянин, или семья похлопотала?
— Он сам вытащил себя за уши из низов, и гордится этим.
Отец ответил с обидой за этого Эндрюса, и Лоре стало стыдно за свой сарказм.
— Прости, папа. Я просто устала. Дома отдохну, и все будет в порядке. Мы поужинаем, и ты расскажешь новости.
— Боюсь, сегодня вечером не удастся посидеть. У меня срочная работа. Я собирался провести вечер с тобой, но прибыли новые чертежи из Лондона, и я обещал Эндрюсу, что вернусь на завод вечером и мы вместе их посмотрим. Кстати, здесь недалеко, всего в миле от Манчестера, работает Тим.
— Он ближе, чем я ожидала. Может быть, сможет жить вместе с нами?
— Не жди, что Тим снова станет жить с нами. Ему нужна свобода. Я тебе говорил это и в Лондоне.
— Я сама его спрошу, когда он приедет. Надеюсь, он наведывается к тебе?
— В прошлое воскресенье приезжал на час. Он хотел похвастаться своим новым мотоциклом. Сказал, что постарается приехать на этот выходной, чтобы встретиться с тобой, если сможет.
Если сможет… Эти слова больно укололи Лору. Она почувствовала вдруг, как слезы выступили на глазах, и осознала, как зависит от своего брата-близнеца. Ведь рассчитывала общением с ним смягчить свою добровольную ссылку.
— Лучше бы он вернулся работать в «Грэнтли», — сказала она, — ведь ты мог бы…
— Нет! — Ответ прозвучал резко, как выстрел. — Для Тима лучше работать на другом заводе.
У Лоры опять возникло чувство, что отец чего-то недоговаривает, скрывает от нее. Но сейчас не время для расспросов. Она возобновит разговор позже, когда освоится на новом месте.
— Ну вот мы и приехали. — Отец остановил машину около небольшого домика, стоявшего в глубине от дороги за низким забором.
Домик показался ей милым, вероятно после чудовищных строений из красного кирпича, и поэтому ей не составило труда радостно улыбнуться отцу, будто она всегда мечтала жить в глуши.
— В «Грэнтли» постарались для тебя. И гараж есть?
— И даже довольно большой сад позади дома. Ты сможешь выращивать там свои любимые травы.
Отца явно обрадовала реакция дочери: сразу повеселел, усталость исчезла из голоса, и он начал вытаскивать из машины багаж.
Лора пошла по узкой гравиевой дорожке к дому. Когда она приблизилась к крыльцу, дверь дома распахнулась и на пороге появилась большая ширококостная женщина в фартуке с красными маками и с красным простонародным лицом.
— Вытрите ноги, прежде чем входить, — прогудела она вместо приветствия, — чтобы не наследить в холле.
Удивленная Лора сделала, как было сказано, и, когда поднялась к двери, женщина схватила ее руку и потрясла.
— Значит, вы и есть Лора. Ваш отец так вас и описал. Хорошенькая, но слишком худая. Ничего, здесь поправитесь. Рада встрече. Я — миссис Рэмптон, — продолжала гудеть женщина, — но можете звать меня просто Нелл. Не люблю все эти церемонии с мисс и миссис. Ведь Господь дал нам христианские имена.
Лора застыла от неожиданности. Доверить отцу самому выбрать такую многоречивую прислугу было ошибкой. Она уже начала мысленно сочинять аргументы в пользу своего доминирования на кухне. Потом холодно произнесла:
— Если вы скажете, в какое время будет подан ужин, я буду благодарна. Я так устала с дороги, что хотела бы поесть как можно скорее.
Последовало ошеломленное молчание. Первым пришел в себя Джон.
— Ты не так поняла, девочка, — сказал он, — Нелл не работает у нас прислугой. Она наша соседка.
Соседка! Пунцовая от стыда, Лора пробормотала:
— Простите меня… Мой отец не сказал, кто вы.
Миссис Рэмптон, не обращая больше внимания на Лору, широко улыбнулась Джону Уинтерсу.
— Я оставила вам пирог в духовке. — Чуть помедлив, она добавила: — Кажется, верны эти слухи о южанах. Живут на одной улице всю жизнь и не знают, кто соседствует рядом.
— Не совсем так. — К Лоре вернулся холодный тон. — Лондон — огромный город, и люди там не интересуются чужими делами.
Теперь миссис Рэмптон изменилась в лице.
— Больше он мне не нужен. — Она достала из кармана фартука ключ и протянула Джонну. — Вы знаете, где я живу, если что-то понадобится, постучите и позовите.
Дверь за ней закрылась. Джон Уинтерс посмотрел на дочь:
— На этот раз ты превзошла себя, была с соседкой просто нетерпима. Ладно, не расстраивайся, Нелл не станет долго обижаться. Испеки для нее пирог, когда немного освоишься, и она станет есть из твоей руки.
— Этого я и боюсь. — Лора двинулась к лестнице. — Хочу взглянуть на свою спальню.
— Конечно. — Отец пошел вперед с ее вещами, показывая дорогу. — Здесь совершенно новая обстановка. Ты можешь переставить мебель по-своему, купить новые занавески другого цвета, но в остальном сомневаюсь, что можно что-то изменить. Тебе нравится?
Глядя на свою маленькую комнату с фабричной мебелью массового изготовления, она поразилась, что отец так мало знает о ее вкусах. Только кухня немного подняла настроение — с вполне приличной стенкой, духовкой с таймером и большим холодильником.
— Не ожидала! Думала, что придется готовить на углях.
— За это великолепие надо благодарить Джейка Эндрюса. — Отец довольно ухмыльнулся. — Самое современное кухонное оборудование во всем Эддлстоуне! Я ему сказал, что ты диетолог и все такое прочее, и он сам заказал все необходимое.
— Очень приятный уголок в доме.
— Скоро ты сможешь изменить и остальное по своему вкусу. Но Эндрюс считает, что кухня пока — самое главное.
Лора ощутила внезапное любопытство к генеральному директору. Да, достигнуть такого поста в столь еще молодом возрасте… Это о чем-то говорило.
— Он знал, что ты не хотела сюда ехать. И вероятно, понял, что я очень волнуюсь, хочу, чтобы ты была здесь счастлива.
Какое участие! Этот мистер Эндрюс, вероятно, считает, что его служащие должны быть все счастливы и довольны, чего бы это ему ни стоило. Даже такой дорогой кухни!
— Я умираю с голода, — сказала она, чтобы не слышать больше о незнакомце.
Пирог, испеченный миссис Рэмптон, оказался на удивление вкусным, и какое-то время им было не до разговоров — оба ели с аппетитом. Начавшуюся было беседу прервал телефонный звонок, и отец вышел в холл ответить. Потом появился, уже успев накинуть пальто.
— Мистер Эндрюс, не так ли? — хмыкнула дочь.
— Он уже ждет меня.
— Понятно. — Поджав недовольно губы, она проводила отца к двери. — Когда вернешься?
— Не знаю. Если Эндрюс разойдется, никто не остановит его.
— Ну так попробуй. Ты не так молод, как он, и…
— Не надо мне диктовать, что делать, — вдруг возразил Джон с неожиданной резкостью.
— Но тебе ведь диктует мистер Эндрюс!
— Он мой босс.
— Твой босс?! — Она была в ярости. — Ты принял это замечательное предложение с твоим повышением, чтобы тобой командовал мальчишка вдвое моложе тебя? Ну, знаешь ли, папа…
— Довольно, Лора. Эндрюс, может быть, и моложе меня, тем не менее он генеральный директор. И это означает, что я работаю на возглавляемое им производство.
Закрыв за отцом дверь, девушка прошла на кухню. Зачем надо было приезжать в эту дыру, пожертвовав столицей? Чтобы первый же вечер оказался таким ужасным?
Вздохнув, поднялась к себе в комнату, чтобы распаковать вещи. Делала это не торопясь, но, когда закончила, было только девять часов. Отправилась в гостиную и включила телевизор. Программа была незнакома и напомнила снова, что она попала в чуждый мир. С раздражением выключив телевизор, Лора взяла книгу, но читать не могла, мысли ее устремлялись к незнакомому мистеру Эндрюсу. Как его отец назвал? Джефф? Нет, кажется, Джейк… да, Джейк. Странное имя для делового человека. Так могут звать кинозвезду, а не деревенщину с севера. «Остановись, Лора, — одернула она себя, — ты полна предубеждений». Тем самым уравнивая себя с миссис Рэмптон, которая подобным образом судит о людях с юга.
Незаметно Лора задремала и сквозь сон услышала, как в замке поворачивается ключ. Отец вошел тихо, стараясь не шуметь, и она окликнула его:
— Я не сплю, папа.
Он вошел в гостиную. Вид у него был усталый.
— Ты не должна была меня ждать. Уже за полночь.
— Я думала, ты захочешь выпить чего-нибудь горячего.
— Эндрюс принес с собой термос с какао и печенье.
Она еле сдержалась. Какао! Этот Эндрюс явно рассчитывал работать допоздна!
— Наверно, ты трудишься так каждый день?
— Этого следовало ожидать. Но через несколько месяцев все изменится. В начале запуска всегда тяжело.
— Кажется, с твоим новым боссом это войдет в привычку.
Отец лишь хмыкнул в ответ и сменил тему разговора:
— Пока ты не начнешь работать, будет нелегко.
— Ты хорошо меня знаешь, — улыбнулась она, — я собираюсь немедленно принять меры. Ты говорил, что здесь есть маленький госпиталь?
— Да. Но Эндрюс сегодня сказал, что ищет кого-нибудь заведовать заводской столовой. Он спрашивал, не заинтересуешься ли ты.
Ее голубые глаза потемнели от гнева.
— Я — диетолог, а не заведующая общепитом. Поблагодари за заботу и скажи «нет».
— Почему бы тебе не сказать самой? Я хотел пригласить его как-нибудь вечером.
— Только не в первую пару недель, — взмолилась она, — дай мне время освоиться.
— Тогда скажешь, когда будешь готова. Мне не терпится показать тебя всем.
— Когда найду работу, будет повод отпраздновать.
Но в последующие дни Лора начала думать, что праздник никогда не состоится. Оказалось, что местный госпиталь обслуживал небольшой район, и его финансирование не позволяло иметь диетолога в штате. Других предложений не было, иные не подходили.
«Кажется, мне не суждено найти здесь работу», — решила она и, чтобы занять себя чем-то, купила рулон ситца и сшила новые занавески на все окна. Потом — новые чехлы из бежевого льна на унылую обивку гостиного гарнитура.
Но свободного времени все равно оставалось много. Без друзей и без работы каждый день был уныло однообразен, наводя депрессию, и, как бы она ни растягивала время за готовкой обедов, шитьем и походами по магазинам, к двум часам дня была свободна.
— Ты слишком много времени уделяешь домашней работе, — однажды вечером заметил отец, когда она забыла натянуть дежурную улыбку. — Я уверен, что здесь полно молодых людей твоего возраста. Почему бы тебе не вступить в какой-нибудь клуб? Можно узнать адрес в церкви или в мэрии поспрашивать…
— Нет, благодарю, — прервала Лора, — эти молодые люди будут совершенно чуждыми мне.
— Откуда ты знаешь, ведь ты еще ни с кем не встречалась.
— Потому что ни один молодой человек, если в нем есть искра жизни, не станет жить в такой дыре!
— Тогда и ты уезжай, — последовал твердый совет.
— Я не смогу быть счастливой вдали от тебя.
— Не глупи. Ты не ребенок.
— Но ты — ребенок! — Она потянулась и взяла отца за руку. — Я остаюсь, папа, и хватит об этом. Найду что-нибудь подходящее, и сразу все будет нормально…
— Да, любовь твоя к этому городу безгранична! — воскликнул Тим, когда Лора выплеснула все свое накопившееся недовольство. Брат приехал лишь на пятое воскресенье после ее приезда. — Если бы ты проявила благоразумие и посоветовалась со мной, прежде чем решилась ехать сюда, я бы рассказал, что тебя ждет.
— Я и так знала, без тебя, — сдерживая слезы, ответила она.
Сделав усилие над собой, Лора сменила тему на более веселую. Ведь если хныкать и дальше, то это напугает Тима и он больше здесь не появится.
Прощаясь, брат пожал руку сестры, и мгновение они молчали, чувствуя близость, данную им от рождения.
— Бедняжка моя, — вздохнул он, — я постараюсь навещать тебя чаще.
Тим сдержал слово и приезжал почти каждое воскресенье в Эддлстоун, и она привыкла считать дни на неделе, ожидая его приезда. Отец приходил поздно, он даже по выходным работал с мистером Эндрюсом. Тим, кажется, не очень расстраивался из-за его отсутствия, и Лора чувствовала какое-то напряжение между братом и отцом, но не понимала причины. Может быть, отец все же жалеет, что сын покинул компанию «Грэнтли» и выбрал работу на предприятии-конкуренте?
Но Лора была осторожна и не выказывала свои подозрения брату, она всегда с нетерпением ждала его визитов и не говорила ничего, что могло его отвратить от поездок к ним. Она притворялась, что ничего не замечает.
По воскресеньям, после обеда, если позволяла погода, брат возил ее на просторы торфяников, заросших вереском, и Лора была поражена открывавшейся дикой красотой болотистых мест, понимая, почему отец так привязан к этому краю.
— Если бы люди здесь не были такими примитивными, — заметила она однажды, когда они возвратились с прогулки домой, я бы все-таки познакомилась с некоторыми поближе. Манчестер наверняка отличается от нашего захолустья. Это крупный город, и там больше возможностей для людей.
— Не заблуждайся, он все-таки не идет в сравнение с Лондоном.
— Тогда зачем ты приехал сюда? Больше зарабатываешь?
— Достаточно, — уклончиво бросил Тим и отвернулся, доставая из кармана сигареты и зажигалку.
Лора не видела у него раньше такой — очень изящная, плоская. Она взяла зажигалку у него из рук и рассмотрела.
— Какая красивая вещица. Ты купил ее здесь?
— Да, их делают на одной знакомой фирме. Они довольно дешевы.
И Тим поднял на сестру невинный взгляд темно-голубых, точно таких же, как у нее, глаз. Он лжет, подумала Лора и, отойдя немного в сторонку, стала более внимательно разглядывать зажигалку. С первого взгляда казалось, что вещица позолочена, теперь стало ясно — золотая.
— Она не выглядит дешевой, — пробормотала Лора и вернула ему зажигалку, — похоже, что золотая.
— Ты просто не разбираешься в этом. — Он спрятал зажигалку в карман. — Как поживает наш мистер Совершенство?
Она уставилась на брата, не понимая, о ком он.
— Джейк Эндрюс, — пояснил Тим. — Папа все еще ходит вокруг него кругами, как влюбленный? С таким парнем, как этот, всегда так и будет. Я слышал, что он ест, пьет и спит на заводе.
— Жаль, что ты не следуешь его примеру.
Брат ухмыльнулся и провел по волосам рукой. Они были такого же золотисто-каштанового цвета, как у сестры, что подчеркивало голубизну глаз и белизну кожи. Это сочетание делало его облик юным и беззащитным.
— По-моему, работа нужна только для того, чтобы разбогатеть к тому времени, когда пойдешь на пенсию.
Он вдруг засуетился и пошел к двери.
— Не останешься на ужин?
— У меня свидание. Натуральная некрашеная блондинка!
— Почему бы тебе не привезти ее к нам в следующее воскресенье? Твоим друзьям здесь всегда будут рады. Сам знаешь.
— Я, наверно, не приеду в ближайшие выходные. У меня срочная работа.
— Ну, приезжай когда сможешь. Хотя встречаться с сестрой-близнецом — это все равно что быть с самим собой, какой интерес!
Он засмеялся и обнял ее:
— Ты замечательная сестра, Лора. Я тебе уже говорил.
— Много раз, особенно когда я выручала тебя из неприятных ситуаций.
— Эти дни остались в прошлом. — Он взял свою кожаную куртку. — Передай привет папе. Скажи, я сожалею, что его не дождался.
Глядя, как он резко тронул мотоцикл с места и помчался прочь, она с трудом удержалась от слез. Вновь дни потащились с унылой монотонностью, только теперь не было впереди надежды увидеть брата в уик-энд.
— Ты не должна рассчитывать на Тима, — заметил отец за обедом, нарезая жареное мясо, — я говорил тебе раньше об этом.
— Я и не рассчитываю. — Она заставила себя отвлечься от невеселых мыслей и начала жевать, хотя мясо казалось безвкусным и каждый кусок застревал в горле. — Мне даже больше не нравится готовить! — вдруг произнесла она с горечью. — Представляешь, я спросила у зеленщика про баклажаны, а он понятия не имеет, что это такое.
— Составь список и поезжай в Манчестер. Люди здесь не привыкли к изыскам. Они живут простой и трудной жизнью.
— Может быть, — фыркнула она. — Только я не понимаю, как можно баклажаны отнести к изыскам!
— Девочка, не из-за баклажанов ты расстроилась. Если бы ты нашла подходящую работу, чтобы использовать свои знания, то была бы настроена совершенно по-другому.
Она согласно кивнула и отодвинула тарелку в сторону. Есть окончательно расхотелось. Отец поднялся и в растерянности постоял, глядя на дочь.
— Иди на свой любимый завод, — сухо произнесла она, — мистера Эндрюса нельзя заставлять ждать.
— Я вернусь к чаю. Даже пораньше, если смогу.
Он поцеловал ее легонько в лоб и ушел. Убрав со стола и вымыв посуду, Лора пошла к себе в комнату. Остановилась перед зеркалом, глядя на свое отражение. Не хотелось идти к местному парикмахеру стричься, но с тех пор, как уехала из Лондона, волосы сильно отросли и теперь тяжелыми прядями падали на плечи, окутывая их тициановским облаком. Она с раздражением отбросила их назад, может быть, подрезать самой? Если даже испортит свой облик неумелой стрижкой, кому здесь до нее дело, в этом Эддлстоуне? Решившись, взяла ножницы и пошла в ванную комнату.
Через десять минут масса золотисто-каштановых волос лежала на полу, и Лора с вызовом посмотрела на себя в зеркало. И удивилась, внимательно присмотревшись. Легкие короткие локоны обрамляли голову, подчеркивая красивую линию шеи и голубизну глаз. Она вдруг неожиданно повеселела и, высушив волосы, переоделась в голубое кашемировое платье, в тон глазам. Мягкая ткань облегала фигуру с высокой небольшой грудью и длинные бедра. Впервые со дня приезда в Эддлстоун она ощутила свою привлекательность.
Радость испарилась мгновенно при взгляде в окно на серые крыши и еще более серое небо. Два часа потратила впустую — кому нужно ее старание, кому здесь можно понравиться, кроме самой себя?
Послышался шум подъехавшей машины отца, и она поспешила на кухню. Господи, что он подумает, увидев ее в таком виде? Быстро поставила на плиту чайник и стала ставить чашки на поднос, когда услышала, как в замке поворачивается ключ.
— Удивлена, что твой диктатор отпустил тебя так рано! — крикнула она не оборачиваясь.
— Я его и не отпускал, — послышался в ответ незнакомый густой мужской голос, — я пришел вместе с ним.
Лора в ужасе подняла глаза и увидела стройного черноволосого молодого человека, стоявшего на пороге кухни. Он был выше среднего роста, но не выглядел высоким из-за широких плеч. Ничего похожего на тот образ неотесанного мужлана, созданного ее воображением. Даже одежда — толстый серый свитер и такого же цвета брюки — была вполне современной.
Здоровый цвет лица, светло-серые проницательные глаза. Рот большой, губы немного усмехались, как будто человека забавляла ситуация. Твердый, решительный подбородок и слегка тяжеловатый нос. Не Адонис, решила она, когда он пожал по-медвежьи ее руку, но безусловно привлекателен как мужчина и, кажется, полон уверенности в себе.
Наверняка он покорил сердца всех местных красавиц, первый парень в деревенском дансинг-холле. Она освободила руку из тисков пожатия.
— Я не удивлен, что вы на меня обижены, — заговорил он, — ваш отец не имел ни одного полностью свободного уик-энда с тех пор, как сюда приехал. Вот почему я решил зайти и лично принести извинения.
— Не стоит извинений, мистер Эндрюс. Я понимаю, много работы.
— Все еще много. — Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами. — Я не могу обещать, что перестану быть диктатором, но постараюсь сделать так, чтобы ваш отец мог иметь больше свободного времени по уик-эндам.
— Вы очень добры, — сказала она с ледяной иронией и взглянула на вошедшего отца. — Проведи мистера Эндрюса в гостиную, я пока сделаю сандвичи.
Мужчины ушли с кухни. Лора нарезала хлеб и помидоры, сварила яйца, при этом слыша доносившиеся из гостиной громкие голоса. Особенно выделялся бас мистера Эндрюса, прерываемый веселым смехом обоих.
Когда она вкатила столик, на обеденном столе были разложены чертежи, и отец поспешно сдвинул их в сторону.
— Я думала, что вы закончили работу на сегодня, — произнесла она холодно.
— Это не работа. Мы просто проверяли тут кое-что.
Лора взяла чайник.
— Какой вы предпочитаете чай, мистер Эндрюс?
— Обычный, спасибо.
— Я имела в виду — индийский или китайский? — спросила она чопорно.
— Индийский, — ответил он спокойно.
— Молоко, лимон?
Густые брови поднялись в знак того, что он понял ее уловки.
— Молоко. Всегда считал, что лимон больше подходит для китайского. А вы?
— Да. Но это вопрос вкуса.
У нее порозовели щеки, и она занялась разливанием чая, понимая, что выглядела глупо и напыщенно, Зачем ей понадобился вдруг этот нелепый разговор о двух сортах чая, когда они обычно пользуются одним — индийским? Впрочем, могла бы и не задавать себе вопроса, потому что знала ответ. Хотелось выставить мистера Совершенство, как Тим называл его, неотесанным провинциалом, а все кончилось тем, что сама оказалась в неловком положении.
Избегая цепкого взгляда светло-серых глаз, она протянула гостю тарелку с сандвичами. Он осторожно взял один: хлеб был нарезан тонко и напоминал скорее вафли.
— Берите еще, — сказала она быстро, — они такие маленькие.
— Действительно, — подтвердил он и, получив разрешение хозяйки, быстро опустошил половину тарелки.
Наблюдая за гостем, Лора неторопливо пила чай и начинала понимать, почему отец так любит этого Эндрюса. Откровенная, до грубости, прямота, которая не устраивала ее, должна была импонировать работающим с ним мужчинам. Не таким выглядел в ее представлении генеральный директор, который оказался похожим на управляющего магазином. Очевидно, отца расстроили бы ее мысли. Он бы назвал ее высокомерной и полной предубеждений, и был бы прав. Унылая жизнь в Эддлстоуне проявила в ней худшие черты. Если она не остановится, то скоро возненавидит саму себя!
И чтобы сгладить первоначальную оплошность, решила наладить с гостем контакт.
— Вы так молоды для генерального. Наверно, испытываете гордость, что добились такого успеха.
— Стараюсь не поддаваться этому чувству. Говорят, за ним обычно следует падение.
— Ну, к вам это не относится, — вступил в разговор Джон Уинтерс, — готов побиться об заклад — это будет первый завод в Британии без забастовок!
— Пусть только мне дадут полную свободу действий. Если лондонские снобы начнут вмешиваться, я не отвечаю за людей.
— Мой отец — лондонец! — заметила Лора.
— Не по рождению и не по своим чертам характера. — Он ухмыльнулся и расправился с остатком сандвичей. — Они такие вкусные. Ваш отец говорил, что вы прекрасно готовите, и теперь я убедился в этом.
Она не поддалась на лесть.
— Не понимаю, что вам сделали лондонцы. Они такие же бизнесмены и такие же люди, как везде.
— Тогда почему вы никак не можете здесь освоиться и завести друзей? Кажется, вам нелегко дается общение с местными жителями?
Лора была слишком поражена, чтобы отвечать. Она надеялась, что их дискуссия носит общий характер, а вдруг обнаружила, что разговор имеет к ней прямое отношение.
— Здесь не так много молодежи, — поспешно сказал отец, — если бы дочь работала, ей легче бы давалось общение.
Лора сдержалась, с трудом сохранив спокойствие. Злилась на отца — незачем объяснять этому нахалу, почему у нее нет друзей. Никому нет дела до ее личной жизни, и особенно — этому невежде и грубияну.
Она прикусила губу. Да, он груб, но у него быстрая реакция, и как легко он поставил ее на место в разговоре о сортах чая. Так что его нельзя недооценивать, у него острый цепкий ум.
— Кто выиграл? — ворвался в ее мысли глубокий звучный голос Джейка Эндрюса.
— Выиграл что?
— Спор, который вы ведете сама с собой. Вам не нравится защита отца или ваше собственное поведение?
— Нет, я не люблю, когда за меня приносят извинения, и не нуждаюсь в защите.
Он рассмеялся:
— Быстрый находчивый ответ. Вы не напрасно имеете рыжие волосы. Но это все равно проблемы не решает. Вы не можете продолжать здесь сидеть взаперти, как курица на насесте. Надо выходить в мир и…
— Я бы предпочла, чтобы вы не указывали мне, что делать. Отец может подчиняться вашим приказам, но не я!
— Простите, я вовсе не собирался вас обидеть, приказывать тем более. — Лора была поражена мягкостью тона. — Но я знаю, что вам здесь трудно, и хочу помочь. Может быть, я вмешался недостаточно тактично…
— Вот именно, — прервала она, но гость продолжал как ни в чем не бывало:
— Я хотел бы с вами быть честным, мисс Уинтерс. Если думаете оставаться здесь, вы должны постараться привыкнуть к нашей жизни и начать действовать. Ведь вы имеете диплом. Я предлагаю место заведующей столовой. По крайней мере, вы могли бы применить свои знания диетолога.
— У вас же не диетическая столовая, мистер Эндрюс.
— Да, вы правы. Но мне нужен сотрудник, который способен накормить четыреста человек. А к концу года — шестьсот. Если это не требует опыта диетолога, то не знаю тогда, чье это дело.
Лора молчала, раздумывая, принять ли предложение от человека, который ей не нравился заочно, этого выскочки-карьериста.
— Я не стану больше вам советовать, мисс Уинтерс, — сказал он и поднялся, повернувшись к хозяину. — Увидимся утром, Джон.
— Я приеду рано. Просмотрим снова наши чертежи.
— Нет никакой спешки. Приходите в обычное время. — Широкие плечи развернулись в сторону Лоры. — Так что с вами делать?
— Со мной? — Она даже встала от удивления.
— Ну да. Вас тоже ждать? Мое предложение остается в силе, если у вас хватит ума его принять.
Гордость боролась в ней с отчаянием, впереди снова ждало тоскливое одиночество. Перспектива последнего показалась ужасной.
— Да, — ответила она спокойно, — я тоже приду завтра утром.