Глава 14 Древние подземелья замка Макдоналд

Когда Зарабет снова проснулась, в окно заглядывал серый рассвет. Она попыталась сесть, но не смогла – к ней тесно прижималось тяжелое тело Игана. Она с облегчением вздохнула – он не ушел!

Он тоже проснулся и посмотрел на нее с улыбкой. Весело сверкнули золотые искорки в глазах.

– Доброе утро, любимая. Вы хорошо спали?

– Вы же знаете, что да.

Зарабет отбросила с лица прядь волос. Должно быть, у нее сейчас ужасный вид. Когда она мечтала, как заманит Игана в свою постель, ей не пришло в голову, как она будет выглядеть наутро – взлохмаченные волосы, заспанное лицо.

– Что это было?

– Хотите сказать, что ничего не помните? – Иган усмехнулся. – Даже обидно.

– Разумеется, я все помню. Я имею в виду… – Зарабет покраснела. Язык внезапно отказался ей служить. – Я имею в виду, когда вы трогали меня… когда вы были внутри, это было чудесно, но когда вы дотронулись… я едва не умерла.

Его брови поползли вверх.

– Вы никогда не испытывали…

– Никогда, ничего подобного. Что это было?

В его глазах загорелся лукавый огонек.

– Но вы говорили, что изучали трактаты об искусстве любви. Неужели вы ничего не слышали об оргазме, пике наслаждения?

– Как это по-нвенгарски?

Он рассмеялся.

– Понятия не имею, черт подери. Я знаю только низкие, грязные слова, а выразиться изящно не могу. – Иган провел пальцем по ее щеке. – Но кажется, с вами такое впервые.

– Теория и практика – не одно и то же.

Он засмеялся так, что зашаталась кровать.

– Конечно. А еще мне кажется, что ваш муж вами совсем не занимался.

– Не желаю говорить о моем муже.

– Я знаю. – Он прижал ее крепче, заглянув в глаза. – Знаю, любимая.

– Мне нравится жить здесь. С вами.

– Знаю.

Зарабет прикусила губу.

– Но мне придется уехать. Мой дом – Нвенгария. Может быть, отец приехал именно за этим – увезти меня назад, когда придет время.

– Может, и так.

Зарабет хотела бы прожить в замке рядом с этим сильным мужчиной всю оставшуюся жизнь. Если она уедет, это разобьет ей сердце. Иган улыбнулся ей так беззаботно, словно они говорили о ерунде – например, что миссис Уильямс приготовит на завтрак.

– И что тогда будет? Вы разрешите мне остаться? – осмелилась спросить Зарабет.

Он пригладил ее волосы.

– Мы поговорим об этом, когда придет время. Ваш батюшка говорит, что в Нвенгарии все еще небезопасно, так что пока вы остаетесь. Не будем заранее тревожиться о том, что будет.

– Глубокая философская мысль.

Иган пожал плечами, заиграли могучие мышцы.

– Скотты вообще склонны к философии.

«А еще они красивы, сильны и умелые любовники», – подумала Зарабет.

Она провела ладонью по его груди и коснулась браслета на предплечье. Серебряный браслет с причудливым переплетением. Зарабет уже видела этот узор – он украшал оружие, развешанное в парадном зале.

– Почему вы это носите? Раньше я его на вас не видела.

Иган погладил браслет.

– Его оставила мне мать, он принадлежал ее семье. Она была из рода Маклейнов, дальняя родня Джеммы. Я держу его в своей комнате со дня ее смерти. – Он пожал плечами. – Когда я приехал домой на сей раз, я решил его надеть.

– Кажется, он очень старый.

– Да, кажется, он передавался из поколения в поколение уже несколько веков.

Возможно, он надел браслет, потому что решил, что у него не будет сына, которому можно передать семейную реликвию. Зарабет стало грустно.

– Вы почти ничего не рассказывали о матери.

– Выйдя замуж за отца, она всю жизнь страдала. Она умерла, когда я учился в университете.

– Мне очень жаль.

– Она была добрая, но отец пренебрегал ею. А она была не такая, как Джемма, ей не хватило сил взять все в свои руки. Даже странно, что она сумела передать мне браслет. – Он снова погладил серебряный обруч. – На следующий день после ее смерти я нашел его у себя в ящике ночного столика. Мать носила его как ожерелье или на голове, как диадему. Но на мою шею он не налезет.

Иган слегка улыбнулся.

– Мне нравится, как он выглядит на руке. Память о вашей матушке.

– Да, может быть, вы и правы.

Он явно пытался скрыть, что тоже бывает сентиментальным. Вслух Зарабет сказала:

– Ей повезло, что у нее такой сын.

– В самом деле?

– Конечно. И мне повезло, что у меня есть такой друг. Что я буду делать без моего горца?

– Наверное, снова заснете. – К ее разочарованию, он выскользнул из-под одеял и соскочил на пол.

Чудесное зрелище! Высокий, отлично сложенный, а как грациозно двигается! Когда он нагнулся, чтобы поднять с пола килт, Зарабет не смогла удержаться от взгляда на его мускулистые бедра.

– Пожалуйста, не уходите так рано, – попросила она.

Он набросил на бедра килт.

– Хочу уйти, пока кто-нибудь не увидел, как я выхожу из вашей спальни.

Зарабет протянула руку и вцепилась в шерстяную ткань. Она знала, что потеряла всякий стыд, но разве могла она спокойно смотреть, как уходит Иган?

– Прошу вас, Иган!

Иган смотрел на нее сверху вниз. Он не отстранился, но Зарабет не могла прочесть, что было в его взгляде.

– Мы можем… – Слова застряли в ее горле. – Можем мы быть любовниками?

Он грустно улыбнулся:

– Кажется, мы ими только что были.

– Нет. Я хочу сказать – не на одну ночь.

– Вы имеете в виду любовную связь?

– Да. Можно сказать и так.

Помолчав, он спросил:

– Вы именно этого хотите?

Заалев румянцем, Зарабет отпустила его килт.

– Но если вы не хотите… тогда что ж поделаешь?..

Иган сел на постель.

– Дорогая, нельзя к этому относиться так легко. В глазах света вы прослывете женщиной определенного сорта. Вы этого хотите?

Зарабет подтянула одеяло к самому подбородку, чтобы закрыть наготу.

– Вот чего я никак не хочу – так это, чтобы вы меня опекали. Я светская женщина.

– Нет. – Его ладонь тяжело легла ей на плечо. – Вы и понятия не имеете, что может сотворить с вами свет. Вы невинное дитя, хоть и рассуждаете о свободных нравах в Нвенгарии. Я сказал, что не погублю вашу репутацию. Так и будет.

Она язвительно заметила:

– Мы, конечно, обязаны играть по вашим правилам.

– Я лэрд. – Иган встал. – И мы не играем. Это не игра.

– А я не школьница. Я пять лет была замужем и принимала у себя в доме сливки нвенгарского общества. Ты кое-чему учишься, если в твоем доме полно герцогов и герцогинь.

– Ну, теперь вы собираетесь напомнить, какие вы утонченные в Нвенгарии и какие мы отсталые в Шотландии.

– Я мало знаю о Шотландии, не мне судить.

– Девочка. – Голос Игана смягчился, и Зарабет увидела – он старается не рассмеяться. – Для меня вы не искушенная светская дама, а дочь близкого друга. Я не стану причиной вашего позора.

Она разозлилась:

– Вот как?! Что ж, вы выразились достаточно ясно! А теперь идите, вам пора завтракать.

Иган встал, убрал кудрявую прядь у нее со лба, потом плотнее завернулся в килт, скрывая восхитительную наготу.

– Вам надо отдохнуть. А я пойду проведаю Валентайна.

Зарабет вспылила: теперь он будет укорять ее, что ей безразлично, как там ее слуга?

– Пожалуйста, уходите, – сухо сказала она.

К ее удивлению, Иган весело улыбнулся – словно солнце сверкнуло из-за туч.

– С удовольствием.

Он безошибочно направился туда, где на ковре валялся ключ, поднял его и пошел к двери.

Забыв про гнев, Зарабет любовалась игрой его мускулов, когда он наклонился, чтобы взять ключ. Но понимающий взгляд, которым он одарил ее на прощание, разозлил Зарабет еще больше.

Сколько бы времени ни прошло, ей не стать для Игана той, кем хотелось. Он может заниматься с ней любовью, пожалуйста! Но он никогда не поставит ее на одну доску с графинями и герцогинями, за которыми ухаживал, странствуя по Европе.

Он вообще не собирался ложиться с ней в постель. Ей пришлось заманить его обманом. И как он не понимал, что из всех красавиц Европы, которые вздыхали по Игану Макдоналду, больше всего он нужен именно Зарабет! Ее старый друг, который брал ее на рыбалку, скакал наперегонки – он мог бы взять ее на руки и сделать их дружбу еще драгоценнее.

Зарабет легла, зарыв лицо в простыню, которая все еще хранила его запах.


Когда Иган появился в парадном зале, где был накрыт стол к завтраку, Хэмиш встретил его ехидной улыбкой. В зале царил хаос – накануне здесь славно веселились. Заспанные лакеи Зарабет пытались навести порядок.

Иган попробовал объяснить парням, что не стоит – хогманей продлится несколько дней, и в конце концов в доме будет полный разгром. Потом все отоспятся и примутся наводить чистоту. Но упрямые лакеи продолжали трудиться.

– Итак, кузен, – начал Хэмиш, когда Иган накладывал гору колбасок, картошки и лепешек с маслом, – наработал аппетит, правда?

Иган кинул на него зоркий взгляд:

– Что ты хочешь сказать?

Склонившись к Игану, Хэмиш заговорил совсем тихо, хотя в зале не было никого, кто мог бы их слышать. Лакеи и Зарабет не в счет – они плохо понимали по-английски.

– Моя комната рядом со спальней Зарабет. Изголовье ее кровати колотилось в мою стену всю ночь. Кажется, я даже не выспался. А когда я утром высунул голову в коридор, там пробирался ты, голый, словно червяк.

– Ну и держи язык за зубами, – нахмурился Иган – К тому же на мне был килт.

– На голое тело. Так что, ты сохранишь ее честь?

Иган подумал о Зарабет, спящей в гнезде из одеял, которое они вместе соорудили; ее роскошное тело покоится среди подушек… Как трудно было уйти от нее, бросить ее одну, вместо того чтобы любить ее весь день. Самый лучший способ коротать холодные зимние дни – это лежать с Зарабет в теплой постели.

– Ей это не нужно, – ответил он. – Думаю, она сыта по горло супружеской жизнью. Как ты знаешь, ее брак не удался.

– Я не спрашиваю, чего она хочет, – весело возразил Хэмиш. – Я спрашиваю, ты сделаешь ее честной женщиной?

– Таково мое намерение. – Иган разглядывал кусок пригоревшего хлеба, гадая, что скажет Олаф, когда узнает, что он наделал. Когда-то Олаф не видел в нем жениха для Зарабет – изменилось ли что-нибудь с тех пор?

Хэмиш рассмеялся:

– Сначала бедняга Ангус, потом Иган. Скоро я останусь единственным неженатым Макдоналдом.

– Я отправлю тебя в Нвенгарию, – пригрозил Иган. – Женщины там прекрасны, и они не упустят возможность заарканить такого молодца.

Хэмиш довольно усмехнулся. Мрачный Иган ел свой хлеб с маслом.

Завтрак окончился, а с ним и шутки Хэмиша. Иган пошел наверх проведать барона Валентайна.

К его удивлению, там была Мэри, свернувшаяся калачиком в кресле возле постели больного.

– Ты просидела тут всю ночь?

Мэри осталась в кресле, опустив голову на локоть.

– Да. Я тревожилась за него.

Валентайн лежал неподвижно под горой одеял, но восковой оттенок кожи исчез, и дышал он свободнее. Иган проверил рану и с радостью увидел, что нет ни нагноения, ни припухлости.

– Когда он проснется, он будет зол, как черт, – предупредил Иган.

– Он уже просыпался.

Иган уставился на сестру:

– И ты не позвала меня?

– Он тотчас же заснул снова. Я подумала – пусть спит.

Сестра выглядела подавленной, скорее даже потрясенной. Иган гадал, что могло здесь произойти, что сказал ей барон – если он вообще что-нибудь говорил. Мэри плотно сжала губы – ясно, от нее ему ничего не добиться.

– Тебе следует поспать, – сказал ей Иган.

– Думаю, мне лучше остаться, вдруг он проснется.

Иган нахмурился, но Мэри была непроницаема. Он пожал плечами:

– Тогда будь осторожна и зови, если тебе понадобится помощь.

– Да.

Он ждал, но она не сказала больше ни слова. Очень странно. Обычно сестра не упускала случая высказаться.

Махнув рукой, Иган вышел, оставив сестру в комнате Валентайна. Он хотел поговорить с Олафом, но, по словам Джеммы, Ангус увез его «показать здешние места».

Жена Ангуса была на кухне, руки по локоть в тесте, и помогала миссис Уильямс готовить угощение для следующего праздничного вечера. Прежде чем женщины вытолкали Игана с кухни, он успел стащить покрытое сахарной глазурью яблоко. Сегодня ему предстояло много дел. Иган вышел из замка.

Когда он шел по лестнице, наверху скрипнула дверь спальни Зарабет. Иган чувствовал, что она стоит за дверью. И наблюдает за ним. Однако она не захотела его окликнуть, просто смотрела, как он идет через холл. Затем он услышал, как ее дверь с тихим щелчком затворилась.


Праздник продолжался. В полдень Макдоналды скромно перекусили, а потом стали собираться в гости – навестить арендаторов, мелких фермеров и соседей. Ночью зажгут огромные костры, а потом будет грандиозная вечеринка в Росс-Холле. В саду будут праздничные фейерверки, и соберутся обитатели всех деревень на многие мили вокруг.

Иган велел Зарабет остаться дома.

– Почему? – потребовала ответа Зарабет. Она не видела Игана все утро, с тех пор как он торопливо сбежал по лестнице вон из замка. – Думаю, мне безопаснее находиться в толпе горцев, чем оставаться одной в обществе лакеев и больного Валентайна.

– Айван и Констанц поедут в гости, – беззаботным тоном заявил Иган. – Ребята хорошо поработали и заслужили награду.

– Значит, я останусь здесь вообще без охраны?

Как он смеет оставаться таким холодным и спокойным, да еще с аккуратно причесанными волосами вместо привычной лохматой гривы? Он хранил непроницаемый вид.

– Разумеется, нет. Здесь буду я и ваш батюшка тоже. Еще Мэри, которая дежурит возле Валентайна.

Зарабет гневно уставилась на Игана:

– Конечно! Я уверена, что две женщины, мой отец и раненый логош дадут отпор целой армии наемных убийц.

– Вполне. И я не думаю, что их будет целая армия. Мне нужно вам кое-что показать.

– Еще одно приключение?

Иган кивнул.

– Оденьтесь потеплее и будьте готовы к выходу, как только все уедут на праздник.

И он пошел прочь в полной уверенности, что она сделает, как он велел. Зарабет стиснула зубы. «Надутый гордец. Чертов горец».

Как ни была она зла, но все-таки надела самое теплое из своих клетчатых платьев, меховую накидку, которую взяла у Мэри, плотные перчатки и теплые сапоги и встретилась с Иганом внизу после того, как все уехали к Россам. Она все еще злилась, но в то же время сгорала от любопытства – что он ей покажет?

Уильямсы и остальные слуги получили свободу на всю ночь. Утром Иган и Мэри раздали им подарки, пожелав счастливого нового года. У слуг будет свой пир на нижнем этаже Росс-Холла. Точно так же слуги Россов веселились прошлой ночью в замке Макдоналд.

Когда Зарабет спустилась с Иганом в кухню, она была пуста и темна, огонь в камине засыпан золой.

– И что же вы задумали? – спросила она Игана. – Набег на погреб?

– Тише, – рассеянно ответил Иган. – А вот и он.

Он – отец Зарабет. Олаф с потайным фонарем в руке дожидался в тени лестницы, ведущей в подвал. Он был оживлен, синие глаза сверкали поверх шарфа, которым он обмотал шею.

– Мы идем смотреть кандалы? – снова спросила Зарабет. – Их там почти не осталось.

– Доверьтесь мне, девочка, – сказал Иган.

– Разве я вам еще не доверилась?

Иган не ответил, лишь покачал головой, стараясь не замечать удивленного взгляда Олафа.

– Идите за мной.

Олаф подал знак дочери пойти впереди него и сам пошел, замыкая шествие. Иган и Олаф держали по фонарю. Свет фонарей отбрасывал на стены зловещие тени.

Позади остались бочки с виски и звенья ржавой цепи, напоминавшие о жестоких днях прошлого. В дальнем конце подвала, куда Зарабет не забиралась, обнаружилась дверь примерно четырех футов в высоту и ширину. Иган достал из споррана массивный ключ, вставил его в замок и повернул. Дверь открылась.

– Нам придется ползти? – Зарабет не испытывала страха перед тесными помещениями, но это не означало, что ей хотелось выпачкаться с ног до головы на грязном полу.

– Нет. Дверь мала, но проход устроен так, что человек может там выпрямиться в полный рост. – Иган посветил фонарем внутрь подземного хода, вручную вырубленного в скале. Подвал, выстроенный несколько веков назад, по сравнению с этим древним коридором казался совсем новым.

Пригнувшись, Иган шагнул в дверь, освещая путь фонарем. Затем шла Зарабет, последним Олаф. Передвигаться здесь можно было только гуськом – коридор был слишком узок. Вернее, гуськом шли бы крупные мужчины вроде Игана. А Зарабет с Мэри могли бы идти бок о бок, правда, им пришлось бы тесно прижиматься друг к другу.

Камни были обтесаны грубо, но подогнаны один к другому почти идеально, да еще время их отшлифовало. Пол коридора забирал кверху, и у Зарабет от непрерывного восхождения вскоре заныли ноги.

– Зачем были нужны эти подземные ходы? – спросила она.

Иган пожал плечами:

– Не знаю, что с ними было в древности. Когда в замке поселились Макдоналды, они ходили здесь, чтобы выйти в тыл врагу или сбежать в случае опасности. Не знаю, что было сначала. То ли замок построили над подземными ходами, то ли их вырыли Макдоналды, когда поселились здесь.

– А зачем они сейчас? Развлекать иностранцев?

Иган хрипло рассмеялся.

– У вас отличное чувство юмора, девочка. Олаф, вы вырастили сущую мегеру.

– Да, она иногда отличается излишней прямотой манер, – весело отозвался ее отец.

– Благодарю, джентльмены. Можно прекратить обмен комплиментами.

Зарабет старалась говорить спокойно, но слезы на глазах дробили свет фонаря Игана в мелкие брызги. Так давно она не слышала отцовских шуток, так много времени прошло с тех пор, как отец и Иган упражнялись в остроумии. Ее отец снова рядом, и Иган рядом. Может быть… Может быть, все как-нибудь образуется.

Иган остановился и посмотрел куда-то вверх. Проследив направление его взгляда, Зарабет с Олафом увидели вделанную в потолок черную железную решетку. Решетка была совершенно новая. Скорее всего ее выковал местный кузнец, чтобы оградить подземный ход от незваных посетителей или животных или уберечь тех и других, чтобы не провалились под землю.

Иган вытащил еще один массивный ключ и отпер решетку. Он ухватился руками за край отверстия, подтянулся и сел на краю, протянув руки к Зарабет.

– Подсадите ее, – велел он Олафу. – Только не позволяйте ей заглядывать мне под килт.

Насмешливо фыркнув, отец обнял дочь за талию и поднял вверх, к Игану. Подхватив Зарабет под мышки, Иган вытянул ее наружу и осторожно поставил на заснеженную землю.

Зарабет одарила его высокомерным взглядом и огляделась по сторонам. Было темно, свет звезд и луны отражался на тонком снежном покрове. Вдалеке сияли огни замка Макдоналд, на холмах над деревней горели многочисленные костры. Иган помог выбраться из ямы Олафу, а потом вернул решетку на место, закрыв на замок.

– Где мы? – спросила Зарабет.

– На холме позади Кольца Данмарран. – Иган сделал знак следовать за ним и направился вверх по пологому склону.

Стоящие вертикально монолитные камни в свете луны казались призрачными великанами, которые собрались здесь для совершения торжественного ритуала. Середина круга была по-прежнему свободна от снега. Землю покрывала буро-зеленая трава.

– Волшебное место, – прошептал Олаф. – Однажды я видел каменный круг высоко в горах на севере Нвенгарии Никто не знает, для чего эти камни – они намного старше самой Нвенгарии.

– Этот круг заставляет говорить правду, если в него войти, – объявила Зарабет. – По крайней мере так говорит Иган.

– Такова легенда. Но я не за этим привел вас сюда. Смотрите под ноги.

Они подошли к первому камню. Земля за пределами круга была покрыта снегом, но здесь снег был утоптан и измазан чем-то темным. Иган осветил место фонарем.

– Здесь я нашел Валентайна.

Зарабет испуганно вскрикнула.

– Но это не все. – Иган поднял фонарь повыше. – Я приходил сюда сегодня утром как следует осмотреться. Никто здесь не появлялся, потому что я никому не сказал, где нашел барона. Я обнаружил след, ведущий к входу в подземелье. Кто бы ни стрелял в Валентайна, он подкарауливал внутри туннеля. Когда он его увидел, скорее всего в обличье волка, разрядил в него ружье. Валентайна подстрелили, когда он нападал, и это был не случайный человек.

Зарабет была поражена:

– Вы открыли решетку изнутри. Была ли она на замке, когда вы приходили сюда утром?

Иган кивнул.

– Но ключ есть не только у меня. У Адама Росса есть ключ, он висит на крючке под лестницей в задней части его дома. Кто угодно мог его взять. Еще один ключ висит на кухне замка Макдоналд. На хогманей в замке собралась целая пропасть народу. Любой мог найти или украсть ключ.

– Значит, – медленно произнес Олаф, – это был человек, знакомый с обычаями вашего дома.

– Да. – Иган пристально взглянул на Олафа. – Это был человек, который по тем или иным причинам желал Валентайну смерти.

Олаф воздел руки.

– Это был не я, друг мой. Я появился в замке Макдоналд в полночь, и вы были тому свидетелем. Я не знал, что Валентайн здесь. Не знал я также, кто он на самом деле, пока не увидел его лежащим без сознания в комнате для гостей.

Иган вопросительно посмотрел на Зарабет. Она ответила изумленным взглядом.

– Зачем мне стрелять в Валентайна? Я его едва знаю, хоть и путешествовала с ним вместе. Он…

Зарабет замолчала. Ей хотелось сказать: «Я почти не могу читать его мысли, так же, как ваши». Но вслух она сказала:

– Он загадочный.

– Я и не думаю, что это сделал кто-то из вас. Но я хотел, чтобы вы знали. Предупредить, что этот стрелок где-то совсем близко.

– Понимаю, – сказала Зарабет. – Вы кого-то подозреваете?

Он покачал головой:

– Жаль, не могу ничего сказать. Но мне нужно сообщить вам еще кое-что.

Иган подошел к Зарабет вплотную. Несмотря на утреннюю ссору, несмотря на то, что Иган избегал ее весь день, ее сердце гулко забилось, когда он обнял ее за плечи и прижал к себе.

– Я получил от Деймиена еще одно послание.

Наверное, на волшебной бумаге.

– И что он пишет?

Глаза Игана были полны сочувствия.

– Мне жаль, дорогая. Деймиен пишет, что ваш муж убит. Себастьян и его люди пытались штурмовать дворец, и его застрелили. Он умер почти мгновенно.

Загрузка...