Комната оказалась больше, чем ожидала Ребекка, и намного светлее и приветливее; даже обстановка была скорее домашняя, а не такая, какой полагается быть в старинном замке.
Это была хорошая новость.
Плохой новостью была её соседка по комнате, которой принадлежала кровать у окна. Уже где-то на полпути от холла к своей комнате на четвёртом этаже Саманта перестала возмущаться и молча буравила Ребекку взглядом. Когда они вошли, Саманта плюхнулась животом на кровать и пару минут колошматила свою подушку, при этом не выпуская ни на секунду Ребекку из поля зрения.
Это уже начинало надоедать. Ребекка распаковала чемоданы и переставила несколько мелких предметов в своей части комнаты. Но что может быть хуже, когда за тобой кто-то постоянно наблюдает? Спустя минут пять она отшвырнула свою теперь уже пустую дорожную сумку и резко обернулась к Саманте.
— Ну, в чём дело? — спросила она.
Саманта лишь по-прежнему гневно смотрела на неё, и Ребекка продолжала:
— Если я правильно посчитала, мы должны десять месяцев и две недели провести вдвоём в этой комнате. Ты всё это время будешь прожигать меня своим взглядом?
Саманта упорно молчала, но напряжение в её глазах возрастало, и Ребекка, взяв себя в руки, постаралась говорить более спокойным, даже почти извиняющимся тоном:
— Послушай, мне очень жаль, что я заставила вас так долго ждать и что занятия теперь начинаются на два дня раньше. Но я на самом деле думала, что должна вернуть Пэра, и…
— Откуда ты знаешь про Пэра Андерматта? — перебила её Саманта. Говорила она тихо, и её голос дрожал от волнения.
«Всё-таки она его видела!» — подумала Ребекка.
— Пэр Андерматт? — Она не могла вспомнить, что называла фамилию мальчика. Фамилия действительно была ей неизвестна до этого самого момента, хотя у неё снова появилось жутковатое чувство, что она всё же её знала…
— Ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю! — огрызнулась Саманта и вскочила с кровати. Казалось, что она вот-вот набросится на Ребекку. — Я знаю, что ты задумала! Ты и Оса!
— Госпожа Осакус? — переспросила Ребекка, ничего не понимая. — Но при чём тут…
— Не прикидывайся дурочкой! — перебила её Саманта. — Вы заранее договорились доконать меня. Она тебе всё рассказала, а об остальном ты прочла, а потом она нарочно поселила тебя в моей комнате!
— Я думала, это наша комната, — поправила Ребекка.
Теперь глаза Саманты напоминали два красных горящих уголька.
— Эта комната всегда была моей! — прошипела она. — Мне никогда не приходилось её ни с кем делить, и так будет всегда, можешь не сомневаться! Достаточно будет одного звонка моему отцу!
— Тогда тебе не помешало бы поторопиться! — послышалось со стороны двери.
Ребекка и Саманта одновременно и испуганно обернулись. Это был Том, который так тихо отворил дверь, что они даже не услышали. Он стоял в прихожей, держась за дверную ручку, и переводил взгляд с одной девочки на другую. Вид у него был весёлый, а на Саманту он поглядывал с некоторой долей злорадства.
— Просто только что я случайно подслушал, как Оса разговаривает по телефону с секретарём твоего отца. Если я её правильно понял, у него как раз намечена деловая поездка в Южную Америку, которая продлится по меньшей мере три недели.
Вытаращив глаза, Саманта пулей вылетела из комнаты. Том посмотрел ей вслед и с усмешкой покачал головой, затем вошёл в комнату. Дверь он оставил открытой.
— Это… правда? — запинаясь, спросила Ребекка.
— По поводу звонка? — прыснул Том. — Не-а. Но небольшое волнение этой задаваке не повредит. К тому же Оса наверняка устроит ей головомойку, если она сейчас прибежит к ней и закатит истерику.
— Сомневаюсь, что это было разумно, — задумчиво сказала Ребекка. — В смысле — мне как-никак придётся прожить с ней почти год.
— Если ты пытаешься завоевать дружбу Саманты, — Том махнул рукой, — тогда тебе на это понадобится лет десять. Но и в этом случае у тебя вряд ли получится.
Возможно, он был прав, но Ребекке всё равно было не по себе. Её пребывание здесь начиналось, мягко говоря, не блестяще. Но вряд ли будет лучше, если станешь конфликтовать со своей соседкой по комнате. Особенно если её зовут Саманта и она дочь владельца интерната.
— И не беспокойся по поводу остальных, — продолжал Том. — Некоторые действительно в обиде, но многие перестали сердиться на тебя, когда увидели, как взволновалась Саманта. Здесь её никто не любит, и её банду тоже.
— Банду? — испуганно переспросила Ребекка.
Том снова махнул рукой.
— Всего лишь парочка задавак, — заявил он. — Когда они заметят, что ты их не боишься, они прижмут хвосты и оставят тебя в покое, вот увидишь. А если нет, обращайся ко мне.
— Ну тогда я рада, что уже в первый день нашла храброго рыцаря, готового меня защитить, — сказала Ребекка.
Том засмеялся, но затем вдруг стал серьёзным, и на его лице появилось задумчивое выражение.
— Кое-что меня всё же интересует.
— Что?
— Откуда ты знаешь легенду о Пэре Андерматте?
— Но я же его вправд… — начала Ребекка и тут же закусила губу, проглотив остаток фразы. Она ещё не забыла того взгляда Тома. Не имело смысла стоять на своём, если единственный человек, который совершенно точно не был её врагом, считал её чокнутой.
Поэтому она лишь пожала плечами и уклончиво ответила:
— Должно быть, я просто где-то услышала это имя.
— Услышала! — Том понимающе закивал. — Но в таком случае ты рассказывала довольно убедительно.
— А что с этим Пэром Андерматтом? — поинтересовалась Ребекка. После реакции Саманты загадочные высказывания Тома ещё больше разожгли её любопытство.
— Это древняя история, — ответил Том. — Ей наверняка сто лет, если не больше. Вокруг этой старой крепости всегда ходило много баек, но история Пэра Андерматта — самая страшная.
— Рассказывай! — велела Ребекка. — Я обожаю страшные истории!
Том ещё миг помедлил, но в конце концов начал рассказывать, и было заметно, какое удовольствие ему это доставляет.
— Раньше, — начал он, — существовала связь между нашим миром и страной Сказочная Луна, в которой легенды — реальность. Там есть говорящие звери, могучие драконы, есть эльфы и феи…
— Единороги? — пробормотала Ребекка. Её сердце бешено застучало.
— Разумеется, и единороги тоже, — подтвердил Том.
Он был слегка обескуражен, возможно, даже немного испуган, но потом, взяв себя в руки, продолжал:
— Говорят, что некоторые люди могут переходить из одного мира в другой так же, как и некоторые жители Сказочной Луны могут посещать наш мир.
«Фемистокл, — потрясённо подумала Ребекка. — И стеклянный город Горинвинн». Она знала все эти слова, хотя прежде никогда их не слышала, и вдруг в её сознании обнаружилось гораздо больше. Ничего из того, о чём рассказывал Том, ей не было чуждо, но она вспоминала об этом только тогда, когда Том произносил слова. Было жутковато, и её руки мелко задрожали.
Такая реакция, конечно же, не ускользнула от Тома. Он прервал рассказ, склонил голову набок и обеспокоенно взглянул на неё.
— Что-то не так?
— Нет, нет, — торопливо заверила его Ребекка. — Продолжай. Это… очень увлекательно.
Нельзя было сказать, что она убедила Тома, но он лишь пожал плечами и продолжил:
— Существа Сказочной Луны, которые иногда приходили сюда, были в общем и целом очень миролюбивы, и никто их не боялся. Им только было запрещено посвящать в свою тайну человека из нашего мира, который был не в силах самостоятельно добраться до Сказочной Луны.
— И Пэр Андерматт пренебрёг этим запретом, — предположила Ребекка.
Странно: произнеся эти слова, она сразу поняла, что это не так. И действительно, — Том отрицательно покачал головой.
— Увы, не всё так просто, — ответил он. — Пэр Андерматт был сыном одного из величайших князей Сказочной Луны, властителем огромного Кайваллона, города гордых Степных Всадников. Легенда гласит, что он без памяти влюбился в девушку из нашего мира, которая на некоторое время перебралась в Сказочную Луну вместе со своим братом, если мне не изменяет память. — Внезапно он запнулся. На его лице было написано изумление.
— Что случилось? — спросила Ребекка.
— Ничего, — ответил Том таким тоном, который совсем не вязался со словом «ничего». Он тихо засмеялся. — Просто я только что вспомнил, что её зовут так же, как и тебя, — Ребекка. Разве это не забавно?
Ребекке это открытие отнюдь не показалось забавным. Совсем наоборот. У неё по спине побежали мурашки. Она кивком попросила Тома продолжать.
— И вот Пэр Андерматт отправился на поиски этой девушки, а поскольку Драгенталь — единственное место, существующее одновременно в обоих мирах, он, конечно же, однажды пришёл сюда. Потому что везде можно добраться до этого мира лишь во сне, здесь же это возможно наяву.
— Но, когда он пришёл сюда, у него возникли трудности, — предположила Ребекка. — Ведь есть много девушек по имени Ребекка.
— До этого дело не дошло, — покачал головой Том. — Это же всего лишь легенда, и я её точно не помню. Но, насколько я знаю, здесь тоже непросто перейти в другой мир. Пэр Андерматт долго искал правильную дорогу и при этом совершил чудовищную ошибку.
— Какую?
— Этого я не знаю, — признался Том. — Но что бы это ни было, случилось так, что с тех пор он заложник Тени между мирами.
— Зеркало, — пробормотала Ребекка.
Том вопросительно поднял брови.
— Зеркало? Что ты имеешь в виду?
Ребекка лишь беспомощно пожала плечами.
Она не могла объяснить. Это слово совершенно внезапно пришло ей в голову, пока Том рассказывал; она просто знала, что оно имеет отношение к тайне Пэра Андерматта, но какое именно, понятия не имела. И это её пугало.
— Рассказывай дальше, — попросила она.
— Больше, собственно, нечего рассказывать, — сказал Том. — Это и была вся история. По крайней мере, почти. С этого дня Пэр Андерматт мечется между мирами и ищет дорогу обратно. Иногда его видят, и некоторые даже утверждают, что разговаривали с ним. — Он засмеялся.
— Он что-то вроде… привидения? — с трудом выговорила Ребекка.
Том ухмыльнулся.
— В каждом мало-мальски уважающем себя замке есть своё привидение, верно?
— А при чём тут Саманта? — полюбопытствовала Ребекка.
— А при том, что у юной госпожи Вы-Мне-И-В-Подмётки-Не-Годитесь просто съехала крыша, — ответил Том. Он ещё шире ухмыльнулся и покрутил пальцем у виска. — Малышка действительно верит во всю эту чепуху, представляешь? Я даже подозреваю, что это единственная причина, по которой она здесь. Она вбила себе в голову, что должна разгадать тайну Пэра Андерматта и помочь ему вернуться на его родину. Может быть, даже уйти вместе с ним. Это на неё похоже! Саманта фон Таль, Владыка мира. Бедняжка!
— Но это же, по большому счёту, очень хорошее намерение. — Ребекке всё ещё было не по себе.
Она сама себе не хотела признаться, что история, рассказанная Томом, так её напугала.
Том фыркнул.
— Оно было бы хорошим, если бы Саманта не была Самантой, — небрежно бросил он. — Ты же не думаешь, что она действительно хочет помочь этому бедному малому! Она стремится прославиться. Хочет доказать, что привидения действительно существуют. А если нет, то она хочет быть первой, кто докажет, что их нет.
— А тогда при чём тут я? — спросила Ребекка.
Том уставился на неё.
— И ты ещё спрашиваешь? До сих пор она была единственной, кто утверждал, что видел привидение Драгенталя! А теперь приходишь ты и уже в первый день заявляешь, что говорила с Пэром Андерматтом. Как ты думаешь, каково ей теперь? Особенно когда… — Том даже поперхнулся от смеха, — после того как она узнала твоё имя!
Ребекка больше ничего не сказала. В ней всё ещё сидело то жуткое чувство, что вообще-то ничего из рассказанного не было для неё новостью, наоборот, — что она на самом деле знала гораздо больше про Сказочную Луну, знала, кто такие Фемистокл, гордые Степные Всадники, Кайваллон, Моргон и его чёрные орды, и ещё знала тысячу вещей. Но каждый раз, когда она хотела ухватиться за эти воспоминания, они ускользали от неё, как рыба из рук.
— Ну что? — спросил Том, нарушив неприятную тишину, наступившую после повествования. — Я тебя разочаровал или история была слишком страшной?
Ребекка натянуто улыбнулась.
— Мне она показалась скорее грустной.
— Но это всего лишь легенда, — сказал Том. — Единственную в мире ненормальную, которая в неё верит, зовут Саманта.
«Есть ещё одна ненормальная, — подумала Ребекка, — которая знает, что эта история правдива».
Но, конечно же, не произнесла этого вслух.
Том ещё некоторое время смотрел на неё выжидающе, потом встал и с опаской огляделся; как будто только сейчас осознал, где находится.
— Лучше нам с тобой смыться отсюда. Если Оса меня здесь поймает, она мне голову оторвёт.
— Потому что это комната Саманты?
— Потому что это девчачий корпус, — поправил Том. — Мальчишкам запрещено здесь появляться под угрозой смертной казни.
— А зачем ты тогда вообще пришёл? — спросила Ребекка.
Том засмеялся.
— Просто я люблю риск. — Он махнул рукой в сторону двери. — Пошли. Я предлагаю прогуляться по замку; заодно всё тебе покажу.