Мощные прожектора разрезали тьму безлунной августовской ночи, резкой светотенью деля пространство на свое и чужое. Внутренняя граница между «своим» и «чужим» пролегала по внушительной бетонной стене, внешняя – по краям подъездной дороги с ее шлагбаумами и КПП, по кромке леса, со всех сторон обступившего территорию закрытого лечебного учреждения «Сэнди Плейграунд». Лес и стену разделяло метров пятнадцать, эти метры были ярко освещены по всему периметру и попадали в поле охвата камер слежения, на тонких своих подставках возвышавшихся над путаным кружевом «спиралей Бруно». Сигналы с камер поступали на мониторы в помещение охраны, но двое дежурных физически не могли смотреть на шестьдесят экранов и реагировать на каждое шевеление, тем более, не на самом охраняемом объекте, а всего лишь на подступах к нему – на пролетевшую птичку, пробежавшую белку, сурка, лося. Или на стремительно промелькнувшее странное существо, похожее на инопланетянина с удочкой…
Оказавшись в «слепой зоне» прямо под камера ми, Леди Морвен припала к шершавой плоскости стены, отдышалась, волевым усилием замедляя бешеный пульс, поудобнее перехватила «удочку», пробежалась пальцами по металлической поверхности, надавила, потянула. «Удочка» превратилась в лестницу-стремянку, хрупко-невесомую на вид, но легко выдерживающую до двухсот килограмм. Она приставила лестницу к стене, подергала, проверяя устойчивость, поправила громоздкий шлем и, прежде чем опустить на глаза инфракрасные бинокуляры, взглянула на светящийся циферблат хронометра.
Операция была рассчитана по секундам.
При ее подготовке они исходили из того, что в программе головного компьютера «Сэнди Плейграунд» имелся особый мастер-код, при введении которого в систему поступал сигнал мгновенной разблокировки всех электронных замков, чтобы не препятствовать экстренной эвакуации больных и персонала в случае пожара, взрыва, землетрясения…
Для тех же чрезвычайных ситуаций на местной подстанции, как и на многих других, также существовал сигнал экстренного отключения подачи электричества, подаваемый с головного компьютера.
Эти два сигнала должны были сработать с интервалом в пять секунд. За эти краткие мгновения, пока не спохватился никто из охраны или ночного персонала, леди Морвен должна была вскарабкаться по лестнице на самый верх стены, а Питеру Дубойсу надлежало незаметно выскользнуть из своей палаты и выйти на исходную позицию перед поворотом коридора, за которым располагался круглосуточный медицинский пост, а за ним – дверь с бронированными стеклами и семь ступенек вниз до бокового выхода. От момента, когда все вокруг погрузится во тьму, Питеру Дубойсу отводилась ровно тридцать секунд, чтобы воспользоваться всеобщей суматохой и рвануть из больничного корпуса в заранее заданном направлении. А леди Морвен за эти же секунды двенадцатью отработанными, доведенными до рефлекса движениями спецназовских саперных ножниц выкусит брешь в паутине колючей проволоки, перебросит лестницу на ту сторону и, оседлав стену, подаст условный сигнал бегущему во тьме человеку. Еще двадцать на то, чтобы перемахнуть через стену и, преодолев «ничейную» полоску, оказаться под кронами ближайших деревьев. А там уже можно будет включить фонарик и в его свете добраться до автомобиля, спрятанного в густом кустарнике в нескольких метрах от автотрассы…
«Ярдах», – мысленно поправила себя леди Морвен и замерла в нескольких этих самых ярдах над землей, держась одной рукой за лестницу, другой же нащупывая ножницы в специальном кармашке черного эластичного комбинезона.
Одновременно с чуть слышным гудочком таймера свет померк, и до Татьяны донеслось эхо изумленного многоголосого вскрика и чей-то командный вопль «Спокойно! Всем оставаться на местах!» На последнем слоге команды она успела перекусить третью проволоку.
И застыла, почувствовав кожей и лишь потом уловив в свои бинокуляры чье-то присутствие по ту сторону. Почти прямо под собой.
Питер?
Но как он успел?..
– У-ак! У-ак! – не то по-чаячьи, не то по-лягушачьи просигналила она.
Человек обернулся, поднял голову.
И только благодаря прикрывающей глаза оптике Таню не ослепил ярчайший свет, мгновенно озаривший все вокруг.
– Аварийный генератор, мэм, – словно извиняясь, произнес темнокожий мужчина в форме охранника и лениво швырнул в нее каким-то предметом.
Леди Морвен пригнулась, слетела со стремянки и замерла ничком, прикрывая руками голову в нелепом шлеме.
Ноздри втягивали запах пыли, обод скособоченного при падении бинокуляра больно вдавился в висок, щеку щекотала травинка, губы, чуть шевелясь, отсчитывали секунды. Десять… Одиннадцать… Двенадцать…
Стрекотнуло какое-то насекомое, кто-то мелкий – муравей, паук? – пробежал по открывшейся шее… Двадцать… Двадцать две….
Взрыва все не было. Топота приближающихся сапог – тоже.
Таня осторожно выпростала из ненужного больше шлема голову, приподняла, огляделась…
Совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки от ее глаз, валялась пластиковая бутылочка из-под лимонада, а в ее прозрачном чреве белело что-то, похожее на смятую бумажку. Похоже, именно этой бутылкой в нее и кинулись. Что, ничего другого под рукой не оказалось?..
В микроскопическом ползке леди Морвен дотянулась до бутылки, подтащила поближе. И точно – бумажка, только не смятая, а плотно скрученная, явно засунутая туда намеренно. Кем, Питером? Из ленинградской юности всплыло слово «малява»…
Татьяна привстала на четвереньки и прислушалась. Там, за стеной, окончательно стих гул встревоженного улья. Жизнь «Сэнди Плейграунд» возвращалась в штатное русло…
Лишь через час, застряв в своем «ниссане» среди таких же любителей ночной езды в долгой, вызванной перебоем с электричеством, пробке возле толла, она извлекла из бутылки скрученный листочек, разгладила и прочитала.
Планы менялись…
– Планы изменились. Все оказалось несколько сложнее, чем мы предполагали, так что, дорогой профессор, придется набраться терпения.
– О-х… – Таня услышала в трубке тяжкий вздох Делоха. – А что же сорвалось? Впрочем, простите, не по телефону, разумеется… У меня тоже есть новости. Дело важное и срочное. И тоже не телефонный разговор.
– Даже так? – Татьяна внутренне напряглась. Время такое настало, когда хороших новостей ждать не приходилось. – Что ж, утречком заеду, поговорим. Кстати, как ваша гипертония? Не нужно ли прислать хорошего врача или лекарств?
– Дело не терпит отлагательства, я сам приеду, все расскажу, – сказал профессор.
– Не может быть и речи, вам с вашим артериальным давлением так и до инсульта недалеко, так что лежите, пока не парализовало, я сама сейчас приеду…
Было пол-одиннадцатого. Шофер Морвенов, Уоррен, как всегда по старой моде – в традиционном сером мундире, фуражке и высоких кавалерийских сапогах, – в ожидании приказов своей госпожи сидел в комнате для прислуги и глядел повтор вчерашнего матча «Лидс – Астон-вилла».
– Уоррен, мы выезжаем, – сказала леди, уже спускаясь в вестибюль.
Лондон рано готовится ко сну. Пабы по закону Ее величества закрываются в одиннадцать. Ее величество заботится о средней британской семье, чтобы мужчина – глава семейства вечером был дома с женой и детьми.
Темно синий «роллс-ройс» несся по почти пустынному мосту Ватерлоо через величественную Темзу.
«Такая же по ширине, как и Нева… – почему-то подумала про себя Татьяна, глядя на маячивший вдалеке возле Тауэр-Бридж силуэт плавучего крейсера музея „Белфаст“. – И еще этот „Белфаст“ – вроде пашей питерской „Авроры“».
Делох не лежал. Расхаживал по квартире, как здоровый и молодой.
– Я вас накажу, – сказала Татьяна, вручая больному дежурный пакет со свежими фруктами. – Чего но квартире шляетесь? Паралича захотели?
Прошли в кабинет. Уселись в кресла напротив друг друга. Татьяне хотелось сигару, но она опасалась за артериальное давление профессора.
– Ну? – спросила она. – Что за паника на корабле?
– Братец ваш Никитушка объявился в Лондоне, вот что! – ответил Делох. – Приехал шотландские корни изыскивать…
– Ну и что? – спросила Татьяна. – Из-за этого стоило вам, больному, так переживать?
– Это не все, Танечка, – продолжал Делох. – Это только полдела, а настоящая беда в том, что пропал ваш братец, исчез…
– Куда исчез? – недоуменно переспросила Татьяна.
– А мы с ним договорились на прошлые выходные вместе посидеть в библиотеке Британского музея, ему-то ведь надо! А он и пропал, в тот уик-энд пропал и не звонит…
– Может, бабу или кого еще типа бабы нашел, – размышляя, пробормотала Таня.
– Да нет, – возразил Делох, – я в гостиницу «Маджестик» звонил, они в рисепшн сами обеспокоены – неделю, как постояльца нет, номер уже три дня как не оплачен, вещи Никита не забрал свои из номера, точно что-то случилось!
– Случилось, – кивнула Татьяна.
– Я вот еще что, роясь в Никиточкином деле, нашел, кстати, – совсем по-старчески причмокивая губами, добавил профессор, – там вдруг в шотландских родовых описях, между страницами, специально уже отобранными для Никитушки, где по вашей родословной, там обнаружил вдруг листок со стихами, не знаю чьи, но похожи на Бернса, и там строчки такие есть… вот…
The bluebird was one
When catcher was gone…
Then prayer was done
And two blackbirds were flown…
– И написано чернилами, бумага старая, желтая совсем, но, что важно, посвящение поглядите!
И профессор протянул бумагу Татьяне. Она глянула на листок и обомлела…
Поверх колонки рифмованных строчек было написано:
My sweet lady M…
И далее было:
When I see you again
Your servant am I
And will humbly remain
Just heed this plea, my love
On bended knee my love
I pledge myself to you again
Oh, Tanya my sweet
I wait at your feet
The sands have run out
For my lady and me
When love is high, my love
Wedlock is nigh, my love
Life is secure with you, my love…
– Была одна птичка голубая, а вылетели потом две птички черные – к чему бы это? И откуда взялся этот парафраз старинного стихотворного посвящения леди Джейн, известного вашему поколению по знаменитой перепевке «Роллинг Стоунз»? А, Танечка?
Обратной дорогой в Морвен-хаус, Татьяна попросилась к Уоррену на переднее сиденье, как ездили когда-то советские бонзы, не на задних сиденьях своих партийных «чаек», а спереди, рядом с шофером.
Уоррен молча выразил легкое изумление, но пробормотал что-то типа «би май гест» и «май плежер»…
А леди было просто очень одиноко.
Да и был уже второй час ночи – в Лондоне пусто! Только бродяги спят в своих спальных мешках возле входов в дорогие супермаркеты, да полицейские парочками в фуражках с околышами в таксистскую шашечку – ходят-бродят взад-вперед по Стрэнду… Так что, кто ее увидит? Как леди Морвен демократично едет рядом с шофером на переднем сиденье.
Значит, была одна птичка – стало две… Что ж, видно, время пришло…
Конец августа в Париже – не самое лучшее время!
Во-первых, стоит невыносимая жара, которую могут стойко переносить разве что только японские туристы, чьи природные качества – выносливость, терпение и неприхотливость – по августовской парижской жаре самые востребованные.
Жара – а к ней в придачу дурацкая пыль. Ну, какой идиот из парижского муниципалитета распорядился посыпать дорожки в садах Тюильри и Жардан де Люксембур не битым кирпичом, а толченым белым известняком?! Теперь вся обувь у гуляющих по паркам через минуту-другую покрывается белым налетом.
В такую жару всяк коренной парижанин смывается из столицы. Кто куда, у кого насколько хватает денег. Те, кто побогаче, едут в Таиланд или на Мартинику. Кто победнее – в горы Савойи, на Бискайский берег, в соседние Испанию и Португалию. А то и в приобретающую популярность бывшую коммунистическую Болгарию. В июле-августе пустеют парижские квартиры.
Почти все офисы и учреждения закрыты.
Остаются только те, чей бизнес основывается на японских туристах, – владельцы ресторанчиков, гостиниц, сувенирных магазинчиков…
У Лионского вокзала они взяли такси.
– A votre service, monsieur. Je vous depose ou? – спросил лысоватый шофер.
– Отель «Лютеция», – распорядился Лоусон, секретарь леди Морвен.
Сама же леди, устроившись на сиденье, вытащила сигарету из пачки облегченного «Уинфилда». Лоусон поднес зажигалку. Она закурила и принялась с интересом разглядывать Площадь Бастилии, на которую они как раз выехали.
– Доводилось бывать в Париже, мадам? – поинтересовался Лоусон.
– В каком качестве? – ответила она встречным вопросом и улыбнулась.
– Отличный вопрос! – заметил Лоусон, улыбнувшись в ответ.
– Вам очень повезло, господа, – понизив голос, сказал дежурный портье, подавая Лоусону книгу, чтобы тот расписался за получение номера, – у нас в отеле сейчас проживают финалисты национального конкурса двойников. Редкая возможность отужинать за соседним столиком с Аристидом Брианом, Жоржем Клемансо и Шарлем де Голлем, выпить кофе с Сарой Бернар или Бенито Муссолини, прокатиться на лифте с самой… – Дежурный показал бровями на проходящую по вестибюлю высокую молодую блондинку в сиреневом брючном костюме.
– Принцесса Диана! – ахнула леди Морвен.
Блондинка белозубо улыбнулась, помахала рукой и двинулась дальше.
Навстречу ей шел председатель Мао под ручку с Гретой Гарбо и громогласно рассказывал спутнице глупый анекдот про бельгийцев.
– Настоящая леди Ди тоже любит останавливаться в нашем отеле, – понизив голос, сообщил словоохотливый портье. – Вы не представляете, что тут творится в эти дни! Толпы репортеров, зевак, поклонников, ни одного свободного номера, не протолкнуться не то что в вестибюле, а и на улице…
– Бедная леди Ди… – с усмешкой заметил Лоусон.
– А слава, а популярность, а фотографии на обложках всех журналов? – возразила леди Морвен.
– Каждому свое, ваша светлость, – многозначительно проговорил Лоусон. – Давайте лучше поднимемся в номер…
Она досушивала волосы и стук в дверь услышала лишь тогда, когда он сделался совсем уж громким и нетерпеливым.
Леди Морвен выключила фен и, набросив на плечи халат, подошла к двери номера.
– Кто там? Сейчас открою!
– Не надо открывать. Это Лоусон. Поспешите, мадам, нам надо успеть в аэропорт…
Спускаясь к ожидавшему их такси, они вновь столкнулись с двойником принцессы Дианы. Высокая блондинка входила в гостиницу в окружении четырех молодых мужчин, они смеялись и оживленно жестикулировали, леди Ди №2 держала обеими руками букет пышных белых роз.
– Привет, принцесса, как там принц Чарли?! – задорно выкрикнула леди Морвен.
– Здорово, рыжая, как там Братец Лис?! – не растерялась «Диана».
Группа поддержки расхохоталась, а Лоусон нахмурился и взял леди Морвен под руку.
– Пойдемте, мадам, на нас смотрят…
На улице шел необычный для августа мелкий дождь.
Такси медленно тронулось по широкому бульвару Распай. Глядя в покрытое капельками стекло, леди заметно погрустнела.
– Вот и все. Прощай, Париж, завтра на работу.
– Свой Париж вы унесете в своем сердце, мадам, – галантно заметил водитель на более чем сносном английском.
– Вы очень любезны, мсье…
– И верно, Париж никуда не денется, ваша светлость, – заметил Лоусон.
– А я?.. – Она вздохнула. – Ладно, ладно, замолкаю… И все-таки, какая символичная встреча…
– Вы о чем, ваша светлость?
– О принцессе Диане. Точнее, о ее клоне, той блондинке в «Лютеции»… Представляете, если бы сейчас вместо меня с вами ехала настоящая леди Ди, и вот мы с дикой скоростью мчимся по ночному Парижу, пытаясь оторваться от назойливых папарацци, преследующих нас на мотоциклах, и…
– Гони! Гони к набережной, а там от Пляс де ля Конкорд на север! – вдруг закричал Лоусон водителю и не слишком вежливо пригнул книзу голову леди Морвен.
В окошко что-то тенькнуло, и крошка от пробитого стекла брызнула ей на платье.
Далеко не каждому доводилось ездить по Парижу со скоростью, превышающей сто пятьдесят километров в час.
– Мотоциклиста того видишь? – спросил Лоусон водителя.
Тот, скосив глаз в зеркало заднего вида, напряженно кивнул. Он был сильно напуган, но бодрился.
– Он опять будет стрелять, ты его в тоннеле прижми и не подставляй правый борт, – сказал Лоусон, глядя назад и придавливая рукой голову своей госпожи.
«Рено» мчался, как самолет по взлетной полосе перед тем, как оторваться в небо.
– В тоннеле, если он будет справа подходить, прижми его к стенке и размажь! Размажь его, заразу! – кричал Лоусон. – А, черт! Их двое!
Новая дырочка появилась в заднем стекле.
– Газу, и рулем, рулем влево!
– Слева заходит! Этот второй, он же…
– На дорогу гляди! – рявкнул Лоусон.
Два выстрела прозвучали почти неслышно. Одна из стреляных гильз отлетела прямо в леди Морвен и застряла у нее в волосах.
– Merde! – выкрикнул водитель. – Он же завалил того, первого, что по нам стрелял…
– Гони! После разберемся!.. – Лоусон посмотрел на свою госпожу, забившуюся в угол салона. – Вы говорите, настоящая леди Ди?.. Сегодня тридцать первое августа, запомните этот день, мадам. День вашего второго рождения. Ваша жизнь дорога не вам одной…
Лоусон вошел неслышно и застыл на пороге «малой библиотеки» Морвен-хауса.
В свете бронзовой лампы зеленого стекла его госпожа сидела в кресле за угловым столиком, погрузившись в чтение. На столике, рядом с ворохом газет, стояли два бокала и хрустальный графин, наполненный темной жидкостью.
Лоусон кашлянул. Леди Морвен подняла голову и вопросительно посмотрела на него.
– Да, Лоусон? Я слушаю…
– Дворецкий передал, что вы хотите меня видеть…
– Ах да!.. Присаживайтесь, Лоусон, прошу вас. Бокал вина?
– Благодарю, мадам…
Он потянулся к графину, но леди Морвен опередила его и сама наполнила оба бокала. Лоусон взял один и присел на краешек кресла.
– Какой необычный вкус… – заметил он, сделав глоток.
– Купаж моего изготовления, – пояснила леди. – Две части каталонского хереса на одну часть терновой настойки по рецепту моей бабушки. Она ведь родом из Хайленда. Клан Мак-Тэвиш, не слыхали? – От ее внимания не укрылось, как удивленно взметнулись густые брови секретаря. Взметнулись и тут же опустились в исходное положение. – Да, да, Лоусон, вы служили у моего покойного мужа задолго до нашего с ним знакомства и не можете не знать, что никакая я не Дарлин Теннисон из Ольстера, а Таня Дарлинг, урожденная Захаржевская, русская из города Санкт-Петербурга. Но про мои шотландские корни не знал и лорд Морвен…
– Я тоже не знал, ваша светлость…
– Кстати, Лоусон, наедине я разрешаю называть меня просто Таня. И даже настаиваю. В конце концов, вы же не просто слуга, но и давний друг семьи и, в каком-то смысле, мой спаситель. Если бы не ваши решительные действия там, в Париже…
– Ну что вы, мадам…
– Таня, Лоусон, Таня… Представляете, с какими заголовками вышли бы вчерашние газеты? – Она похлопала ладошкой по газетной кипе. – Одна из богатейших женщин Англии застрелена в парижском тоннеле… Кто направлял руку убийцы?… Почему парижская полиция ничего не предпринимает?
– Отчего же, мадам, французы работают весьма оперативно. Уже установлено имя покушавшегося. Некто Джон Дервиш, англичанин, трижды судимый за вооруженное ограбление, пользуется авторитетом в криминальных кругах, в общем, та еще пташка… Знать бы, кто его нанял.
– Мертвые молчат… Хотя, откровенно говоря, меня больше интересует тот второй мотоциклист, таинственный спаситель. Ваш человек, Лоусон?
– Увы, мадам… Это мой промах, это я обязан был позаботиться о безопасности…
– Не корите себя, Лоусон, вы проявили себя с наилучшей стороны… Да вы пейте, Лоусон, пейте, неужели вам не по вкусу мое изобретение?
– О нет, ваша св… Таня, вкус бесподобный.
– Тогда наливайте еще… И мне тоже… Так вот, Лоусон, я хочу должным образом отблагодарить вас.
– Ну что вы, мадам, я всего лишь выполнял свои обязанности…
– Нет уж, позвольте решать мне… Что вы скажете, если начиная с этого месяца я удвою вам жалование? Только откровенно, не жеманясь.
– Если откровенно – я не стану отказываться, ма… Таня.
– А какой из автомобилей покойного лорда вам по душе? «Бентли»? Он ваш… Потом можете его продать, я не обижусь…
– О… Таня, вы слишком щедры…
– А вы чересчур скромны, Лоусон… И, кстати, насчет вашего… приобретения. По-моему, мы получили даже больше, чем хотели.
– Простите, ваша светлость, что вы имеете в виду?
– Птица-говорун отличается умом и сообразительностью… – медленно произнесла Таня.
– Как вы сказали? Talking bird? – удивленно переспросил Лоусон – Ах, должно быть, про попугаев?
– Это цитата из одного старинного мультфильма, вы его не знаете. А говорить умеют не только попугаи… Лоусон, вы не находите, что со временем нашу куколку можно будет использовать не только для представительских функций?
– Боюсь, Таня, у нас пока недостаточно оснований, чтобы составить на сей счет определенное мнение… И могу ли я, в свою очередь, просить вас, чтобы и вы с глазу на глаз называли меня просто Дэвид, как это делал ваш покойный супруг лорд Морвен.
– Разумеется, Дэвид. И вы, конечно, правы. Проверим в деле – тогда и решим…
Таня отсекла на серебряной гильотинке кончик толстой гаванской «Эскепсьион», чиркнула длинной спичкой, выпустила первое облачко терпкого дыма.
– Не уходите, Дэвид, посидите со мной. Мне так одиноко… Давайте допьем вино, и вы расскажете мне что-нибудь интересное…
– Но, Таня, уточните, пожалуйста, ваше последнее пожелание. Я, право, не знаю…
– Или давайте просто молча посидим и послушаем музыку… Будьте любезны, протяните руку и подайте мне пультик… Благодарю вас.
Леди Морвен нажала на кнопочку, и малая библиотека наполнилась диковатыми звуками «Транса» Габриэллы Рот, ритмичными и в то же время завораживающими.
С ленивой полуулыбкой она попыхивала толстой сигарой, время от времени откладывая ее и поднося к губам бокал, в глазах ее огоньками мелькали блики зеленой лампы.
В противоположном кресле утопал Лоусон. Голова его то опускалась на грудь, то сваливалась набок, глаза то закрывались, то открывались и наконец закрылись совсем. Голова запрокинулась назад. Челюсть отвисла, дыхание сделалось глубоким и мерным.
Он спал.
Так прошло минут сорок. Диск с музыкой подошел к концу, опустилась тишина. Таня неслышно встала, подошла к Лоусону, встала рядом.
Постояв так несколько минут, она простерла руки над вытянувшимся в кресле Лоусоном и медленно-медленно проделала вдоль его тела несколько пассов от головы к ногам. Потом выпрямилась и очень тихим шепотом, попадая в такт его дыхания, произнесла:
– Спи-и-ите глу-убже… Спи-и-ите глу-убже… Спи-и-ите глу-убже…
Так продолжалось еще несколько минут. Потом леди Морвен начала постепенно варьировать ритм этих слов, то ускоряясь, то замедляясь. Дыхание спящего Лоусона изменялось в том же ритме.
Таня заговорила громче и четче:
– Вы крепко спите… Вы слышите мой голос, но продолжаете спать. Вам хорошо, тепло, уютно… Спите глубже… Еще глубже… Вы хотите отвечать на все вопросы, оставаясь спящим… Спящим… Спящим… Как ваше имя?
– Дэвид Уилмингтон Лоусон.
– Когда и где вы родились?
– Пятнадцатого августа тысяча девятьсот сорок девятого года, Коламбус, штат Огайо-Тем же ровным, чуть глуховатым голосом Лоусон четко ответил на вопросы о родителях, о школе, о семейном положении – неженат, детей нет, – о последнем месте работы и занимаемой должности. Но чем дальше, тем более интересными становились его ответы:
– Кем и где вы работали до поступления на службу к лорду Морвену?
– Оперативный агент отдела «Джей» Центрального Разведывательного Управления Соединенных Штатов Америки.
– Какие задачи выполнял ваш отдел?
– Контроль за лицами и организациями, проводящими или способными проводить подрывную деятельность против Соединенных Штатов и находящимися за пределами Соединенных Штатов.
– В каком подразделении отдела «Джей» служили вы?
– Группа Икс-О-Девять, или «Друзья-Девять».
– Каковы были конкретные функции вашей группы?
– Сбор информации о неправительственных организациях, проводящих или могущих проводить подрывную деятельность против Соединенных Штатов и расположенных на территории дружественных нам стран.
– Какие именно страны входили в сферу компетенции вашей группы?
– Канада, страны Западной Европы, Австралия, Новая Зеландия.
– Осуществляла ли ваша группа сбор информации о деятельности международных тайных обществ?
– Да.
– О деятельности Ордена Иллюминатов?
– Я не помню…
– Вы поступили к лорду Морвену по заданию руководства отдела «Джей»?
– Я не помню…
– Назовите имя вашей матери.
– Мэри-Элеонора Лоусон.
– Назовите имена сотрудников группы «Друзья-Девять».
Лоусон четко назвал восемнадцать имен и фамилий с указанием должностей и должностных обязанностей.
– Что вам известно о деятельности этих лиц в настоящее время?
– Ничего. Группа была расформирована приказом от третьего марта тысяча девятьсот семьдесят девятого года.
– Кто из высшего руководства Центрального Разведывательного Управления курировал деятельность вашей группы?
– Я не помню…
– Назовите имя начальника отдела «Джей».
– Я не помню…
– Считаете ли вы гибель лорда Морвена в авиационной катастрофе случайной?
– Нет, не считаю.
– Была ли гибель лорда Морвена преднамеренным убийством?
– Да, была.
– Вы заранее знали о готовящемся убийстве лорда Морвена?
– Да.
– Вы принимали участие в подготовке убийства лорда Морвена?
– Да.
– В чем заключалось ваше участие?
– В сборе и передаче информации о ближайших планах и перемещениях его светлости.
– Кому и каким образом вы передавали эту информацию?
– Я не помню…
– Вы получали за нее деньги?
– Нет.
– Вы выполняли приказ?
– Да.
– Чей?
– Я не помню…
– Вам известно имя организатора убийства лорда Морвена?
– Да.
– Назовите это имя.
– Я не помню…
– Назовите имя вашего отца.
– Джейсон Льюис Лоусон.
– Организатор убийства лорда Морвена – американский гражданин?
– Да.
– Является ли он сотрудником ЦРУ или другой государственной организации?
– Я не помню…
– Входит ли он в Капитул Магов или Круг Посвященных Ордена Иллюминатов?
– Я не помню.
– Его имя – Гейл Блитс?
– Нет.
– Уильям Петти?
– Нет.
– Клайв Макмиллан?
– Нет.
– Джейкоб Цорес?
– Нет.
– Этот же человек стоит за недавним покушением на леди Морвен?
– Не знаю. Не думаю. Смерть ее светлости на данном этапе перечеркнула бы все наши планы.
– В чем заключались эти планы?
– Мне было приказано внушить ее светлости мысль о целесообразности использования двойника.
– С какой целью?
– С целью последующей замены леди Морвен на этого двойника.
– И ликвидации самой леди Морвен?
– Вероятно. О дальнейших этапах операции «Двойник» я не осведомлен.
– В чем смысл подобной замены?
– В получении полного контроля над деятельностью Ордена Иллюминатов.
– В случае успешного исхода операции что получите лично вы?
– То, о чем мечтаю.
– О чем вы мечтаете?
– О чем все. Свобода. Богатство. Власть…
– Спите. Спите глубже… Ваша мечта сбудется… Ваша мечта сбудется… Для этого вы должны…
Напоследок леди Морвен внушила спящему секретарю яркий, знойно-эротический сон, в котором Лоусон нежился в золотом джакузи посреди тронного зала, а вокруг, обольстительно извиваясь, танцевала дюжина обнаженных красавиц всех размеров и цветов. Постепенно отступая, она оборвала раппорт.
Лоусон встрепенулся, протер глаза, виновато посмотрел на леди Морвен, по-прежнему сидящую в кресле напротив. Она ответила на взгляд доброй улыбкой.
– Простите, ваша с… Таня, я, кажется, задремал…
– Да, и судя по тому, как вы чмокали губами и пристанывали, вам снился оч-чень увлекательный сон.
Лоусон на секунду смутился.
– Честно говоря, да. Жаль только – оборвался на самом интересном месте…
– Мадам, – Уильям Петти-младший церемонно склонился над протянутой ручкой в тонкой черной перчатке.
– Мы счастливы… – вторил ему Макмиллан. – Нет слов…
– Позвольте, господа, в свою очередь выразить вам свою признательность за то, что вы столь любезно откликнулись на мое приглашение. – Леди Морвен показала на диванчик, усыпанный шелковыми подушечками. – Прошу вас. С вашего позволения, я заказала полторы дюжины бретонских устриц и шабли девяностого года.
Несмотря на траур, она была обворожительна. Впрочем, наряд ее был траурным только по цвету. Глубокое декольте, кружевная оторочка, пышные «фонарики» на плечах, простенькое бриллиантовое колье на стройной шейке. Одним словом, хороша была вдовушка…
– Мсье. – Официант в бордовом фраке продемонстрировал вновь прибывшим джентльменам бутылку из серебряного ведерка и принялся разливать по бокалам.
Петти прикрыл свой бокал толстой волосатой ладонью.
– Мне – диетическую колу, – с астматическим придыханием проговорил он.
Макмиллан хмыкнул, чуть заметно подмигнул леди Морвен и поднял бокал.
– А мне позвольте выпить за вас, дорогая. И за нашу успешную деятельность. Ваш фонд так умело обработал этого мерзавца Уго Чавеса, теперь Венесуэла выходит из большой игры как минимум до конца года, и нет никаких сомнений, что осенняя сессия ОПЕК примет условия…
– Выгодные нам, – подхватил Петти. – Ваши усилия, мадам, будут вознаграждены достойным образом…
– Уже вознаграждены, – добавил Макмиллан. – На ваш личный счет переведена сумма…
– Которая вас приятно удивит. Мы держим свое слово. И это только начало…
– Ах, право, господа… – Леди Морвен одарила собеседников ослепительной улыбкой. – Я очень вам благодарна, но, умоляю, ни слова о делах. Я здесь для того, чтобы просто-напросто отдохнуть от дел – подышать влажным простором радужных брызг Ниагары перед ответственным… Ну, вы понимаете, о чем я…
– О, да, мадам, понимаем. Однако вам решительно не о чем беспокоиться. У нас нет никаких сомнений, что полномочия ваши будут подтверждены…
– Если, разумеется, достигнутое нами взаимопонимание не будет омрачено необдуманными действиями… – Взгляд Петти из-под кустистых бровей сделался на мгновение колючим.
Леди Морвен надула губы.
– Не знаю, о каких действиях вы говорите, Петти… Лучше скажите, как вам устрицы? Не пресноваты?
– В самый раз. – Петти сбрызнул устрицу лимонным соком и принялся выковыривать подрагивающего моллюска вилочкой.
Макмиллан облизнул лоснящиеся губы.
– На горячее предлагаю взять форель. Она здесь недурна.
– И розовое «От Пуату», – добавила леди. – К простой еде – простое вино. Сегодня я желаю быть простой беззаботной селянкой…
В роскошном ресторане «Пуасон де Ниагара» звучала музыка.
К столику, за которым сидела высокопоставленная троица, подошел высокий, спортивного сложения мужчина в безупречном смокинге и пригласил леди на танец.
Леди сдерживающим жестом остановила телохранителя из свиты Макмиллана – она совсем не прочь развлечься и не видит в этом ничего опасного для себя.
Потом был еще один танец, потом еще один.
А потом, развеселившаяся от пяти демонстративно выпитых бокалов «дю ван роз», похотливо хохоча, закатывая глаза и пьяно закидывая голову, юная вдова объявила своим спутникам, что намерена покинуть их и заняться личной жизнью.
– Вы видели, как этот жиголо, этот недоделанный Мэл Гибсон, лапал ее за ягодицы, как будто это дешевая деревенская шлюха? – возмущенно говорил своему спутнику шестидесятипятилетний Уильям Петти-младший.
– Я видел, что это несомненно нравилось леди Морвен, она не только не отвела его руку, но еще теснее прижималась, – ответил Макмиллан.
– О темпора, о морес! – воскликнул Петти-младший. – А ведь траур по лорду истекает лишь через два с половиной месяца.
– Но вспомните себя в ее годы, милый Билл, – сказал Макмиллан, кивая официанту, готовому еще раз наполнить бокалы.
– Инспектор Марша Гринсдейл, – отрывисто бросила леди Морвен. – Доктор Генрих Киршеншнайдер.
Она показала на стоящего рядом с ней неприметного блондина лет сорока пяти. Блондин держался спокойно, не нервничал, не потел, не бегал глазками, не заикался, отвечая на вопросы охранников…
Маршу Гринсдейл здесь уже знали.
Она была в «Сэнди Плейграунд» в шестой раз, и все дежурные смены охранников узнавали ее – такую симпатягу из Минюста. Тем не менее, порядок всегда оставался прежним – магнитная идентификационная карточка вводится в приемное устройство, охранник задает несколько дежурных вопросов… Все в порядке.
Можно проезжать.
Они с Киршеншнайдером идут по коридору. Они внутри. Теперь…
Теперь по этому коридору они должны будут выйти вместе с Питером.
А на его месте останется «доктор Киршеншнайдер»…
Ребятки Гейла Блитса – сливки его лучших программистов – в считанные часы сделали идентификационные карты на нового сотрудника Министерства юстиции и ввели новые сведения в банк департамента кадров.
Снова, как и в первый раз, когда инспектор Марша Гринсдейл ехала на первое свидание с Питером в «Сэнди Плейграунд», хакеры Гейла Блитса, которые все еще работали на Таню, послали в закрытую психушку извещение о том, что к ним направляется инспектор Гринсдейл в сопровождении специалиста-психиатра, сотрудника специальной комиссии министерства.
И снова Гейловы программисты перехватили ответный запрос из «Сэнди Плейграунд» и послали туда подтверждение вместе с прикрепленными файлами, содержащими фотографии и иные признаки идентификации – радужные сетчатки глаз и снимки правых ладоней.
«Ив суму ее пустую – суют грамоту другую», – пробормотала Татьяна, когда главный Гейлов программист показал ей результаты своей работы…
– У нас будет конфиденциальная беседа с пациентом, – сказала Татьяна главному администратору. – И нам бы хотелось, в целях чистоты эксперимента, чтобы беседа велась не в больничном боксе, а в привычном для пациента помещении, лучше если даже в его спальной комнате…
Им предоставили такую возможность, и формально они могли разговаривать с Питером без свидетелей.
Формально.
Если не брать в расчет скрытые видеокамеры, установленные фэбээровцами во всех углах.
«Но на всякие ваши ракеты у нас найдутся свои противоракеты», – говаривал некогда премьер русского правительства Никита Хрущев.
Новая разработка секретных лабораторий – голографический видеоблокировщик – была создана не для того, чтобы грабить музеи живописи и выносить оттуда полотна Мане и Сезанна, обманывая видеокамеры Лондонской национальной галереи. Голографический видеоблокировщик вообще-то был для этих целей слишком дорог, потому что стоил пока как «Мона Лиза» Леонардо с «Мадонной» Рафаэля вместе взятые. Ну, может, чуть подешевле!
Для кражи картин такая система была слишком нерентабельной.
Поэтому и министерство обороны не торопилось закупать этот прибор, посчитав, что на поле боя дешевле будет пожертвовать лишней ротой морских котиков, чем пускать противнику в глаза столь дорогостоящие солнечные зайчики.
Блокатор обманет видеокамеры на шесть минут. За это время надо будет вколоть «Киршеншнайдеру» укол морфия, переодеть его в больничную пижаму и уложить в кровать, не забыв за мгновение до того, как он погрузится в сон, шепнуть одной ей ведомое заветное словцо.
И за эти же шесть минут надо будет переодеться и перегримироваться Питеру.
Но и это было не все.
Главное заключалось в том, что за те два часа, что шел неторопливый разговор врача-инспектора Минюста с больным Дубойсом, Гейловы программисты должны были ввести в компьютер новые идентификационные признаки – радужку глаз Питера и его ладонь вместо радужки и ладони «Киршеншнайдера». А по получении условного сигнала, что операция прошла успешно, еще раз изменить данные…
– Ничего страшного, – говорил Питер Татьяне, когда они уже мчались по шоссе, – ничего страшного, его месяца три подержат в крытке, попотрошат на допросах, и когда выяснят, что он ничегошеньки не знает, – выпустят, взяв подписку о неразглашении. У нас не раз такие штуки случались, и за это в ФБР не расстреливают, так что пусть твоя совесть будет спокойна!
И ее совесть была спокойна.
Хотя все было несколько не так, как думал Питер, и в бывшей его палате спал блаженным сном не просто ничего не подозревающий «мешок» – психиатр, нанятый «инспектором Гринсдейл» для работы в комиссии Минюста, – а кое-кто другой.
Наказать предателя исполнением его заветной мечты – на это не всякий способен. Нет, она не дала нового повода черту по имени Вадим Ахметович пересмотреть сроки их временного соглашения.
Сменив две машины, они мчались по федеральной дороге номер сорок четыре.
Путь их лежал на север, в Вермонт.
И когда они менялись за рулем, Татьяна закуривала свою «Ромео и Джульетту». И Питер, смешно морща нос, улыбался, наслаждаясь их многословным молчанием.
А потом она сладко задремала.
И Питер так и ехал, боясь стряхнуть ее рыженькую головку со своего плеча.
Питер почему-то вдруг начал ощущать неуловимую связь со своим английским другом профессором, связь, какая бывает разве что между родными братьями. И не просто родными братьями, но братьями-близнецами, двойняшками, которых даже советская армия, далекая от тонких метафизических парадигм, и та по своим внутренним правилам никогда не разлучала, а предоставляла им возможность служить в одной части и в одном подразделении.
Питер не спал ночами.
Он думал о том, что говорил ему профессор Делох о неразрывности связи двух полюсов – идеалистическом и материалистическом представлении о мирозданье, говорил о слитности «инь» и «янь» в представлении философов древнего Востока, о неразрывной связи материального с «за физическим» у древних греков, говорил о вульгаризации философии современной западной цивилизацией, утратившей истинную гармонию знания, заключавшуюся в примирении противоположностей – сближении непримиримых полюсов: начала и конца, материи и идеи, слова и дела… Сперва Питер полагал, что Делох представляет собой верный пример сумасшедшего. Он, конечно, пользовался некоторыми находками спятившего старикана, как пользуются в ФБР и КГБ услугами экстрасенсов. Ведь допер же Делох своим умом, кто скрывался за убийством Фэрфакса!
Однако после того как Питер сам побывал в сумасшедшем доме «Плейграунд», ему стало казаться, что они с Делохом подобны двум сообщающимся сосудам. Когда один из них приподнимают, жидкость начинает перетекать в другой. И наоборот.
И теперь Питер уже не был настолько уверен в том, кто из них двоих сумасшедший.
Бессонными ночами ему казалось, что он думает дуэтом – вместе с Делохом, как два удаленных друг от друга компьютера, связанные одним модемом… И болезни мозга у них общие…
Сумасшествие.
А разве можно назвать здравыми мысли о том, что Татьяна… Та Татьяна, которую они с Делохом вместе и нашли, когда искали убийцу Фэрфакса, что она – леди Морвен, Таня Дарлинг, Таня Захаржевская – это что-то вроде вечного жида! Делох порою просто бредил наяву, когда, подобно пифии, закрыв глаза в упоении собственными эзотерическими откровениями, начинал вещать. Питер и половины не понимал из того, что скороговоркой говорил тогда профессор. Он как будто читал некую только ему видимую бегущую строку на небесах, где в небрежно раскрытой ангелами Книге Судеб сбрендившему профессору Делоху удавалось подглядеть некие секретные странички…
А ведь в них есть смысл! А ведь строгая системная связь между явлениями существует!
Питеру становилось не по себе от этих мыслей.
Либо он и правда сходит с ума, либо они с Делохом стоят на грани чего-то очень и очень необъяснимо важного. Настолько важного, что их знание может обернуться некими изменениями для судеб всего человечества.
Питер лежал на холодной веранде и слушал дождь.
Лежал и слушал себя. Прислушивался к собственному сумасшествию. Вермонтский дождь барабанил по крыше. Было зябко под тонким шерстяным одеялом.
Но Питер не вставал, чтобы включить обогреватель. Он боялся.
Он боялся, что обогреватель засекут со спутника.
Нет, он точно сбрендил! Какой еще спутник? Это настоящая паранойя.
Как у любимого персонажа из Сологубовского «Мелкого беса», у Ардальона Борисовича Передонова, когда тот перед свадьбой пометил себя чернилами, дабы в церкви его не подменили…
Но отчего бы и не засечь его со спутника?
Ведь тепловое излучение от обогревателя видно на инфракрасном экране?
Как Эрнесто Че Гевару в середине шестидесятых в боливийских джунглях поймали? Со спутника, по инфракрасному излучению от костра, возле которого грелись партизаны. Эту хрестоматийную операцию ЦРУ они еще на первом курсе спецпредметом проходили…
Питер все же встал и, прошлепав босыми ногами по холодным, влажным от ночного конденсата доскам, воткнул в розетку шнур обогревателя. Открыл дверь веранды.
Туман.
Всю поляну перед дачей заволокло. Как будто облако спустилось с небес и решило переночевать на лужайке. А настанет утро – взлетит облачко и поплывет себе дальше – в далекие страны.
Питер натянул свитер и снова лег, завернувшись в тонкое шерстяное одеяло по самую макушку.
Все же они с Делохом оба сумасшедшие.
И еще неизвестно, кто из них сумасшедший в большей степени!
Марша Гринсдэйл, она же леди Морвен, она же – Таня… Она позволила ему называть ее Таней…
Таня перевезла его в Вермонт, в эту почти сибирскую тайгу, которую за сходство с российским оригиналом так полюбил великий Нобелевский лауреат.
Татьяна и сама, конечно, оперативница и конспиратор, тянущая на девятый класс по десятибалльной шкале, принятой у них в ФБР, но так как дело с нынешним переходом на нелегальное положение было для них обоих более чем вопросом жизни и смерти, место схрона, лежку выбирал сам Питер.
Зная все способы, по каким ФБР может разыскать пропавшего в США человека, Дубойс пошел по отработанной схеме, принятой и опробованной Министерством юстиции в комплексе мер по защите ценных свидетелей.
Они с Татьяной выискали по каталогу продаж недвижимости охотничье бунгало в самом медвежьем углу Соединенных Штатов.
Дача в Вермонте, которую в память о знаменитом соотечественнике своем они с Питером назвали «Со-лженицыно-2», не была на сто процентов непробиваемой. Была малюсенькая вероятность того, что ФБР как-то пронюхает, где скрывается их беглый агент. Пронюхает и нагрянет.
Поэтому Таня по плану, разработанному Питером, готовила новую хатку. Новый схрон.
Она теперь вообще все делала, только советуясь с Питером.
Ах, почему они не повстречались пять лет тому назад?
Отследить перемещения Татьяны в пространстве и по следу этих перемещений найти Питера, в принципе, не представляло для ФБР никакого труда. Каждый уик-энд личный самолет леди Морвен, этакий маленький реактивный летающий офис с салоном на шесть персон, производства «Дасо-Аэрокосмик Спесьяль», вылетал из лондонского Хитроу, где всю неделю терпеливо ждал свою родовитую хозяйку, и, за восемь часов перелетев Атлантику, садился в аэропорту Кливленда… Чего уж проще – проследить, куда из аэропорта направится молодая леди!
Однако не был бы Питер Дубойс самым лучшим оперативником и разработчиком знаменитой «девятки», кабы не провел он за нос своих коллег-фэбээровцев.
Был здесь, конечно, и элемент везения. Ну кто бы мог предположить, что Юппо, тот самый «темповик» Юппо, которого Питер нокаутировал в первый свой приход в боксерский клуб Джеки Страйка, демобилизовавшись из морпехов, наймется не куда-нибудь, а в охрану «Сэнди Плейграунд»? Старина Юппо сразу узнал Питера – и сразу смекнул, что дело тут нечисто и надо выручать друга детства. А Питер придумал, как это сделать так, чтобы при этом не подставить самого Юппо.
Пригодилась Питеру и строго законспирированная и не зарегистрированная в анналах связь. Личная связь, личный агент Питера, завербованный им еще в первый год службы. На вырост. Питер тогда как в воду глядел, что пригодится. С этим агентом они и разыграли якобы бурный роман, что приключился вдруг с молодой вдовушкой!
Ведь с точки зрения спецслужб, если у человека нет слабостей – значит, этот человек мертвый-Татьяна теперь добросовестно отрабатывала версию влюбленной самки. Повадилась летать на уик-энды в Кливленд, словно запавшая на юного любовника пожилая потаскуха.
Для маскировки она проехалась с агентом Питера по кливлендским магазинам и сделала несколько крупных покупок. Купила подарки юному любовничку. Часы «ролекс» с бриллиантами, автомобиль «феррари», домашний кинотеатр невероятных размеров…
Внешне все выглядело даже чересчур банальным. Влюбилась женщина!
Однако каждый вечер после того, как наружное наблюдение устанавливало прибытие Татьяны на квартиру своего кавалера, леди Морвен уже через час с небольшим, выбравшись по системе канализационного коллектора в соседний с домом гараж, неслась, загримированная под старушку, в Вермонт за рулем быстрого и надежного «шевроле».
Татьяна шутила.
Она всегда теперь была в приподнятом настроении, потому что приезжала к настоящему, наконец-то обретенному другу.
– Это квайтия ябочего Иванова? – смешно картавя по-русски, спрашивала она из-за дверей. – Если это квайтия ябочего Иванова, то меня нужно сйочно накоймить и спьятать, накоймить и спьятать…
Питер сперва не понял. А потом смеялся, когда Таня объяснила ему что к чему.
Они пили крепкий душистый чай из русского самовара. Пили чай и обсуждали дела. Теперь и отныне все разработки делал новый Танин аналитик – Питер Дубойс.
– С тобой очень хочет увидеться Георг Делох, – сказала Татьяна.
– Этот сумасшедший? Он мне тут каждую ночь снится, – усмехнулся Дубойс, – я тоже хотел бы потолковать с ним.
– Но сейчас привезти его сюда нет никакой возможности, – сказала Таня, – придется отложить вашу встречу до переезда в более надежное место…
– Надежное место, – задумчиво повторил Питер. – А если твои дебилы-иллюминаты опять вздумают тебя укокошить?
– Опять? Ты уверен, что за парижским покушением стоят именно они?
– Больше некому. Либо старички-«нефтяники» пронюхали о твоих шашнях с Гейлом и этим, как его, Ебарковским…
– Барковским, – смеясь, поправила Таня.
– Ну да… Либо наоборот.
– По-твоему, одна из фракций жаждет моей смерти и «заказывает» меня профессиональному убийце Дервишу. Но убийцу самого убивают. Кто? Если следовать твоей логике – боевик из другой группировки. Не абсурд ли? Нет, я думаю, что иллюминаты здесь ни при чем. Они очень озабочены моим романом, и я думаю, они меня непременно захотят снова выдать замуж. Будем ждать матримониальных предложений.
– Будем, – мрачно согласился Питер.
– И ты не ревнуешь? – игриво спросила Таня, подливая густой заварки в чашку своего друга.
– Я не умею ревновать, – сказал Питер и грустно улыбнулся.
Ричард Чивер терпеть не мог жары. Сказывались уже и годы, и избыточный вес, и гипертония. А эти шишки из клуба иллюминатов, как назло, все время устраивали явки в самых жарких местах Америки, то в Далласе, штат Техас, то в Лос-Анджелесе, то вот теперь – во Флориде… Вот выйдет он на пенсию, обязательно уедет на самый край Западного побережья, еще севернее Сиэтла, купит ранчо, что-нибудь около миллиона долларов… Сосны, уходящая в озеро песчаная коса, свой катер возле пирса. Обильная рыбалка, оленья охота. И прохлада…
А пока приходится подстраиваться под этих нефтяных баронов, под Петти, под Хаммонда, под Макмиллана… А у них так уж исстари повелось, что их все время тянет поближе к югу. Хорошо хоть не в Саудовской Аравии на этот раз явку устроили!
Ладно! Недолго уже осталось мучиться. Годик с половинкой, а там и пенсия.
А пока каждая перебежка из одного оборудованного кондиционерами пространства в другое с постоянным риском подхватить простуду или того еще хлеще – двухстороннюю пневмонию на его-то старости лет – страшно донимала Ричарда Чивера, портя ему последние остатки хорошего настроения.
Хорошее настроение вообще-то было с утра. Биржевые индексы демонстрировали хороший подъем, и брокер, которому Ричард доверял поиграть с некоторым жирком его, Ричарда, сбережений, позвонил сегодня утром и сказал, что купленные на позавчерашнем падении акции российского «ЛУКОЙЛа» сегодня поднялись на десять пунктов. И это значило, что всего за два дня Ричард заработал около тридцати тысяч долларов.
Приняли не сразу. Шишки, проявляя свое обычное высокомерие, заставили его ждать. Правда, недолго, но заставили все же. Показали ему еще раз, напомнили, что он всего лишь слуга. Высокопоставленный, высокооплачиваемый, но слуга, а не равный им член клуба.
Петти, Хаммонд, Макмиллан и примкнувший к ним биржевой король Джейкоб Цорес поприветствовали его, не поднимаясь с мест. Легкими кивками.
Дождавшись, когда адвокаты Хаммонда – Сэмюель Льюис и Ребекка Майер – выйдут из помещения, Петти выдержал минутную паузу и, кивнув Ричарду, позволил ему говорить.
– Господа, – слегка откашлявшись, начал Чивер, – я привез материалы по интересующему вас предмету. Нам не представилось возможным установить видеоконтроль, но и аудиозапись, которую сделали ведущие наблюдение агенты, представляет несомненный интерес и говорит о больших изменениях в образе жизни нашего объекта.
– Позвольте нам самим делать выводы о том, насколько сильные изменения произошли в жизни объекта, ваше дело изложить факты и не более того, – сухо заметил Макмиллан.
– Да, сэр, – по-военному ответил Ричард Чивер.
– Тогда не будем тянуть время и давайте послушаем запись, – предложил Петти.
– О’кэй, – кивнул Макмиллан, – включайте, Чивер, мы ждем.
Ричард достал из внутреннего кармана своего летнего холщового пиджака маленький цифровой диктофончик и, поставив его на середину стола, нажал кнопку воспроизведения…
Три минуты все сидели, словно зачарованные.
И выражение на лицах у взрослых дяденек, самому молодому из которых было уже за пятьдесят, было словно у тех мальчишек, когда на переменке в туалете они, вырывая друг у дружки из рук мятый глянцевый журнал, пытались получше разглядеть манящие и распаляющие воображение непристойности…
– Да он же ее трахает, как слон слониху, – первым не выдержал и нарушил молчание Джейкоб Цорес.
– Да не как слон слониху, а, пожалуй, как конь кобылицу, – со своей обычной усмешкой уточнил Макмиллан.
– И вы послушайте, господа, вы обратите внимание, наша-то вдова то как хороша, вся в трауре и орет: «за…би меня, за…би меня в доску, в доску за…-би меня», – хохотнул Петти-младший.
– Вот, перекрутите назад, мне особенно здесь понравилось, как наша пафосная Бетрибс-Тиранозаврша этому кобельку здесь советы дает, куда и как в нее засовывать, – перебивал товарищей Джейкоб Цорес…
– Хорошенькую запись вы нам привезли, – констатировал Макмиллан, усмехаясь, – молодчина, Чивер, не зря свой хлеб едите, и много у вас еще такой порнухи?
– Трое суток почти непрерывных охов и вздохов, хлюпаний и прочих неприличных звуков, господа, – ответил Чивер, явно удовлетворенный тем фурором, какой произвели на общество его записи.
– Трое?! Трое суток они трахались?! – ахнул Петти. – Это уже чересчур, господа!
– В том то и дело, в том-то и опасность, – добавил Чивер, – по данным нашего наружного наблюдения, госпожа Морвен каждую неделю вылетает своим самолетом из Лондона в Кливленд, где потом сутками практически не вылезает из постели с этим человеком…
– Вы его пробили по своим линиям? – поинтересовался Макмиллан.
– Первым делом пробили, – ответил Чивер. – Джон Мэтьюз, тридцать три года, обычный холостяк, любитель дамочек зрелого возраста, этакий непрофессиональный жиголо, обычный ловелас, без какой-либо завязки на разведку-контрразведку, здесь мы все проверили – он чистый!
– Но она на него явно запала! – воскликнул Петти.
– А вы что, милый мой, думали, что баба в самом соку, да при деньгах, будет долго скорбеть по нашему бедному лорду Морвену? – ехидно спросил Макмиллан.
– Я ничего такого не думал, – резко ответил Петти, – я просто полагаю, что такая любовь-морковь в ее возрасте небезопасна для ее психики, а следственно…
– А следственно – небезопасна для нашего бизнеса, – добавил Цорес…
– Я еще хотел добавить на словах, господа, – вставил осмелевший от успеха Ричард Чивер, – объект, в смысле, леди Морвен, каждую поездку в Кливленд сопровождает большими тратами на подарки этому человеку. У меня есть список перечислений по ее магнитным картам, вот посмотрите…
Оживившиеся от клубнички старики с интересом принялись смотреть выписки из счетов…
– Ага, «Феррари» за триста тысяч, часы «ролекс» с бриллиантами, домашний кинотеатр за пятьдесят тысяч… – изумился Макмиллан.
– Хорошо же он ее трахает, если на столько натрахал!
– Как просила – в доску, в доску! – подхихикнул Петти.
– Все это было б хорошо, когда бы не было так грустно, господа, – прервал всех Джейкоб Цорес, словно председатель на сенатском слушании, постучав по столу. – Все достаточно грустно, господа, потому как система становится нестабильной.
– Баба, потерявшая голову, потеряет и ключ от сейфа, как мой покойный папаша говорил, – подтвердил Петти.
– Нам надо принимать меры, – подытожил Цорес и, посмотрев на Чивера, сказал: – Вы хорошо поработали, Ричард, поезжайте домой, мы переведем на ваш счет ваши премиальные…. А теперь идите, мы тут еще поработаем с вашими записями…
И Чивер вновь принялся проклинать эту флоридскую жару. «Точно простужусь, как пить дать простужусь, снова вся спина липкая от пота, а кондиционеры наяривают и наяривают…» – думал он, перебегая из продуваемого всеми ветрами паркинга в зал ожидания аэропорта Майами.
Однако мысли о премиальных приятно согревали душу.
Он точно знал… Завтра первым делом он позвонит в банк, и ему скажут, что на счету у него прибавилось ровнехонько сто пятьдесят тысяч долларов.
Неплохой бонус к зарплате! А? За такие мани-мани можно и пострадать!
Ранчо на севере штата Вашингтон – или где-нибудь в Монтане, в окрестностях Йеллоустонского национального парка, говорят, там тоже прохладно, но не так сыро, как на побережье – обретало очертания реальности. И, собственно, почему за миллион, когда можно и за два? Еще парочка таких же удачных заходов и…
– Объект «Трики Дики» отъехал от гостиницы «Тампа-Бэй», – проговорил будто в никуда мужчина в белом костюме, прихлебывавший минералку в открытом кафе напротив входа в отель. – Синий «линкольн-таункар» номер…
– Знаем мы этот номер, – отозвался усталый голос прямо в ухо мужчины. – Продолжайте наблюдение.
Обладатель усталого голоса находился в трех кварталах отсюда, в весело раскрашенном фургончике с надписью «Экзотические цветы». Из его темного, напичканного электроникой нутра не было видно ничего, зато было слышно все, что требовалось слышать. Разумеется, президентский номер-люкс, в котором магнаты принимали Чивера, был трижды тщательнейшим образом проверен на предмет прослушивающих устройств – сначала службой безопасности отеля, потом службой безопасности Хаммонда, потом лично главным секьюрити Петти-младшего Эдвардом Кингом, – но надо же было так случиться, что за две с половиной минуты между окончанием последней проверки и появлением в номере мистера Чивера какая-то птичка оставила продукт своей жизнедеятельности прямо на панорамном окне гостиной, где проходила беседа. «Продукт» внешне походил на шматок белой жвачки, а его состав был известен лишь нескольким засекреченным химикам из лаборатории ФБР.
В веселеньком фургончике прослушивалось и записывалось все, что произносилось в президентском люксе «Тампа-Бэй». Завтра кассета с записью ляжет на стол директора ФБР Хэмфри Ли Берча.
У Гейла Блитса мозгов было не меньше, чем у ФБР, а средств значительно больше. Поэтому он мог не только слышать разговоры в номере, но и наблюдать все там происходящее в режиме реального времени. На него работали не только чудеса новейших технологий, но и здравый психологический расчет – если бы «нефтяники» не проявили повышенной бдительности и не отключили все электрические приборы в номере, он бы не услышал и не увидел ничего, однако на его личный компьютер в «Палисейдз» сигнал поступал именно с отключенного плазменного телевизора, занимавшего едва ли не половину стены.
Похихикивая в кулачок, первый богач планеты созерцал продолжение «реального шоу». Те же минус Чивер.
Петти младший пафосно вскинул голову, как в те годы, когда начинающим еще адвокатом, служа в одной из фирм своего отца, он, бывало, вскидывал голову, желая произвести благоприятное впечатление на судей и коллег-адвокатов. Тогда, в те далекие теперь времена, когда, только что окончив Гарвард, юный, совсем еще желторотый адвокат Уильям Петти тяготился славой и богатством своего отца. Ему, Петти-младшему, по присущей всем едва вылупившимся выпускникам университета инфантильной эгоцентристской убежденности казалось, что он гений и сам всего добьется в этой жизни. Нужно только, чтобы все заметили его гениальность, абстрагируясь от возмутительно юной мордашки, выдававшей его несерьезный возраст.
Поэтому свои речи в суде, исполненные почерпнутого из фильмов с Кларком Гейблом пафоса, он непременно начинал со страстного обращения к аудитории, сопровождаемого непременным вскидыванием головы, дабы публика заметила его глаза, исполненные ума и решимости выиграть любое порученное ему дело. Голова вскидывалась еще и для того, чтобы молодые женщины не замечали его двойного подбородочка, намечавшегося еще в те годы, когда ему было двадцать пять…
А теперь…
Спустя почти пятьдесят лет привычки юности оставались прежними. И уже не двойной, а пятерной в складках ошейник из кожи и сала дрожал и зыбко колыхался при каждом движении Петти-младшего. А голову все равно вскидывал, начиная свое обычное:
– Господа! Господа, я полагаю, что мы готовы теперь приступить к обсуждению самой щепетильной и самой тонкой части нашей сегодняшней повестки…
Аудитория, представленная посвященными в сокровенные тайны планеты, шуршащим бумажками молчанием выразила свое согласие.
– Господа, дело в высшей степени щепетильное, но на то мы все и юристы в большинстве своем, чтобы благополучно разрешать подобные тонкие дела.
Петти лукавил, далеко не все из собравшихся здесь членов Капитула были юристами. Макмиллан, к примеру, заканчивал математический факультет, и Петти отлично помнил, как на вечеринках в кампусе Гарвардского университета длинноногий красавец Макмиллан, этот чемпион факультета по академической гребле, всегда окруженный толпой самых красивых девчонок, не без деланного высокомерия любил подчеркнуть: они, математики, во всем и всегда дадут сто очков вперед никчемным зубрилам с юридического. Потому как математика с философией – это праматери всех естественных наук, и математика – это исполненное внутренней красоты стройное здание, где искусством логики можно, даже не зная какого-то этажа, вывести и восстановить неизвестное по экстраполяции из известного… А юриспруденция – это бестолковое заучивание одними идиотами тех правил и параграфов, что выдумали другие идиоты, и если там чего не вызубришь, то логически никогда не выведешь невыученного, потому как юриспруденция не подчиняется законам формальной логики…
И восторженные девчонки, эксайтированные более ростом и статью Макмиллана, нежели его умными речами, бойко смеялись этим шуткам, поблескивая глазками и кидая взгляды… Петти все помнил!
Хоть и пятьдесят лет уже прошло. И Макмиллан уж не тот! Два инсульта перенес…
Но Петти никогда не пропускал случая подчеркнуть, что они, юристы, друг дружку всегда поймут, безо всяких математических экстраполяции…
– Короче, господа, суть вопроса можно выразить следующим образом, – на каждой ключевой фразе продолжая вскидывать голову, продолжал Петти, – мы должны до минимума снизить риски несанкционированного влияния на главный субъект управления…
– Витиевато излагаете, Петти, – встрял Макмиллан с иронической улыбкой, – нам, не юристам, объясняйте как-нибудь попроще, мы ж математики, люди умственно ограниченные, и ваш забубенный формализм нас, и без того дураков, приводит в состояние окончательного отупения. «Снизить риски несанкционированного управления на субъект» – это вы в смысле женить нашу Бетрибсу, что ли?
– В самую точку, Макмиллан, попали! – отпарировал Петти. – Именно тем самым и снизить вероятность попадания этой персоны под влияния, связанные с сексуальной зависимостью…
– Э-э-э как вас несет! Вы, Петти, видать много выступали с речами по бракоразводным процессам, что так сложно и осторожно формулируете простые вещи, – с той же иронической усмешкой продолжал Макмиллан. – Вы здесь проще говорите, мол, баба может втюриться, голову потерять, ну, и фаворит или его спонсоры могут оказать влияние…
– Именно это я и имел в виду, господа, – подтвердил Петти, – именно это, тем более, что мы имеем такую систему оперативного управления Орденом в промежутках между заседаниями Капитула, что в руках Главного Тиранозавра сосредоточена немалая исполнительная власть, за стабильностью и безопасностью которой мы обязаны….
– Приглядывать, – подсказал Макмиллан.
– Именно… Именно приглядывать…
– Система управления Орденом была установлена отцами-основателями, светлая им память, – подал голос Джейкоб Цорес.
– Светлая им память, – эхом подхватили собравшиеся.
– И не нам подвергать эту систему ревизии, – продолжал Цорес, – однако приложить максимум усилий к стабилизации системы, страхуя ее от внешних воздействий, мы просто обязаны…
– И вы, Цорес, тоже, как Петти, за нагромождением слов, как под фиговым листком, стыдливо прячете срамную простоту помыслов – женить нашу Бетрибсу-Тиранозавршу и влиять на нее через контролируемого вами мужа, – выпалил Макмиллан.
– Да, все правильно, Макмиллан, но ведь это в наших общих интересах, – вскинув голову, воскликнул Петти.
– И можно было бы даже подумать, что вам, Макмиллан, хотелось бы, чтобы прогрессисты вроде Гейла Блитса раньше нас расчухали опасность и взяли бы леди Морвен под свой контроль, – вставил Цорес.
– Если уже не опередили нас и не взяли, – воскликнул Петти.
– Мне небезразлично, кто и как будет влиять на решения, принимаемые леди Морвен, – ответил Макмиллан, – но мне со всей очевидностью ясно, что господин Цорес уже имеет кандидата в женихи нашей Бетрибсе, и уж он-то, в смысле господин Цорес, мыслит себя именно тем регентом, кто будет держать руку на главных рычагах…
– Поэтому мы и собрались, чтобы договориться об условиях контроля за властью, – сказал Петти-младший, уже не вскидывая голову, а наоборот, опуская ее на грудь, так что все восемь подбородков его вздулись в один сплошной жировой шарф вокруг необъятной его шеи.
– Что ж, будем сговариваться, – сказал Макмиллан примирительно.
– Будем оговаривать кондиции, – подтвердил Петти.
Петти, кстати, помнил, как и положено хорошему адвокату во время затяжного процесса, что Цорес тоже не юрист по своему образованию, и вообще учился не в Гарварде, и не в Англии с его аристократическими Кембриджем и Оксфордом, но еще перед Второй мировой, до оккупации немцами Парижа, окончил курс Эколь Экономик… И потом еле ноги унес от немцев, спрятавшись в Швейцарии у своего дяди по линии баронов Ротшильдов.
– Здесь может выйти затруднение, – сказал Петти, – леди Морвен может отказаться выйти за иудея.
– Помнится, первую попытку войти в благородное семейство Морвенов через женитьбу вашего Джо вы провалили. Не по причине ли религиозных разногласий? – не преминул вставить Макмиллан.
– Мой сын католик…. Выкрест, если угодно. И если угодно, он перекрестится хоть в буддисты, хоть в коммунисты… если это будет выгодно Ордену, – сказал Цорес.
– Без меня меня женили, – по-русски прошептала Татьяна, когда Петти с Макмилланом, прибыв в Морвен-Хаус, передали ей текст меморандума.
– Мадам, давайте говорить начистоту, – начал Макмиллан, – вы дама более чем просто умная, вы наделены, безусловно, неординарными интеллектуальными способностями, поэтому мы и апеллируем не к женским струнам и химерам эмоционального свойства, а к разуму…
– И в то же самое время начинаете с пошлых комплиментов, – тут же отпарировала леди Морвен.
– Пошлых? Вы находите похвалу вашей сообразительности пошлыми комплиментами? – изумился Макмиллан. – Но разве лучше было бы мне начать с восхищения вашим внешним видом и нарядами? Мадам!
– Бросьте, Макмиллан, наши отношения настоль ко формализованы, что порой я сама себе кажусь некой механической тварью, железной куклой, которую посадили на трон, дабы она в определенный момент исполняла определенные па, как в тех средневековых часах в Праге, когда в полдень все святые выезжают из замка и двигают руками, делают дансе и даже рты раскрывают…
– Вот-вот, – закивал Макмиллан, – вы совершенно правильно ухватили суть вещей, разве что прибегли к образу, к ассоциации, но суть выразили совершенно ясно, суть в том, что власть, сконцентрированная в одних руках, формальна, то есть, конкретика власти выражается в формальных отправлениях каких-то конкретных действий…
– Например, официального появления королевы перед подданными со всеми символами – короной, горностаевой мантией, скипетром в руках, – закивала леди Морвен.
– Именно, именно, – подтвердил Макмиллан, – именно, дорогая Бетрибс, вы ухватили самую суть, и мы хотели бы развить тему…
– Вы полагаете, что я в чем-то нарушила наши соглашения и настала пора вручить мне черную метку? Так?
– Если начистоту, – встрял Петти, – и это хорошо, что разговор у нас пошел начистоту, то мы опасаемся, что такой момент может наступить, и так как мы не заинтересованы в крайних мерах, особенно после уже произошедшей де-факто смены руководителя Капитула в конце прошлого года, то мы бы хотели договориться…
– А с моим супругом вы не договорились? – спросила Татьяна, глядя Петти прямо в глаза.
– Мы должны соблюдать некие правила и условности, – заметил Макмиллан.
– То есть, предупреждая меня о том, что в случае конфликтной ситуации вы меня убьете, вы в то же самое время хотите, чтобы мы соблюдали формальности в жизненно важном разговоре? – спросила Татьяна, чувствуя, что лицо ее наливается кровью.
– До каких бы то ни было кардинальных и радикальных действий и до применения крайних средств еще очень далеко, милая Бетрибс, – поспешил успокоить ее Петти, – в нашей практике почти не было случаев, когда бы стороны не договорились.
– Почти, – хмыкнула Татьяна. – А Улаф Пальме? А мой покойный муж, наконец?
– Да что вы заладили, честное слово! – вспыхнул Петти. – Что за инсинуации! Повторяю, мадам, никакого отношения к трагической кончине вашего уважаемого супруга Капитул, во всяком случае, его конструктивная фракция, не имеет! Мы вообще не сторонники подобных методов! Уж если на то пошло, у вас куда больше оснований подозревать вашего приятеля мистера Гейла Блитса!
– Во-первых, Блитс – не мой приятель, а во-вторых, покойный лорд Морвен был главным его сторонником в Капитуле и…
– Вам не надо волноваться, дорогая Бетрибс, – вкрадчиво вступил Макмиллан, – мой друг адвокат правильно говорит: любой коллапс и обрушение системы – это следствие непрофессионализма… Рубить Гордиевы узлы – это не проявление мужской лихости, но наоборот, проявление слабости интеллекта. Компромисс – вот истинное торжество разума и гармонии, диктуемое математикой!
– И вы предлагаете мне компромисс? – спросила Татьяна. – В чем же он?
– Мы предлагаем вам еще больше формализовать наши отношения, дорогая леди Морвен, – снова заговорил Петти, – мы предлагаем вам новые условия сохранения вами власти в Капитуле, при наших кондициях, гарантирующих нам уверенность в вас…
– Конкретно, в чем конкретно будут выражаться кондиции вашего регентства? – скороговоркой, нетерпеливо спросила Татьяна.
– Вы выйдете замуж за человека из нашего круга, и мы совершим обряд по правилам Ордена Иллюминатов со всеми исходящими последствиями, но при этом ваш супруг будет только наследовать…
– И вы полагаете, что это компромисс! – перебила Татьяна. – И после недавнего подобного обряда, который был совершен со мной и моим покойным мужем, и после его гибели вы полагаете, что подобная акция прибавит мне какой-либо уверенности в моем благополучии? Какой, однако, цинизм, господа!
– Вы не выслушали все до конца, дорогая Бетрибс, – мягко возразил Татьяне Макмиллан, – формальности брака с близким нам человеком прибавят уверенности нашей стороне, но мы предусмотрели в кондициях конкордата и ваш профит, госпожа…
– Мой профит? – переспросила Татьяна.
– Да, ваш профит, который будет выражаться в следующих статьях и параграфах, изложенных во второй части протокола, приложенной к меморандуму, – сказал Петти.
– А на словах? – спросила Татьяна, уже совершенно овладев собой.
– А на словах, – ответил Петти, – а на словах это может звучать так: вы представляете всю полноту исполнительной власти, как и было прежде до сегодняшнего дня, и принимаете для себя решение, с кем быть… А брак… А брак с сыном Джейкоба Цореса – это только акт, подтверждающий, что вы сделали такой выбор…
– Ах, с сыном Джейкоба Цореса. Уж не с Джозефом ли? И это все? – спросила Татьяна…
– Нет, это только первая часть кондиций, вторая – экономическая, и здесь вам лучше ее объяснит наш математик, – Петти, ухмыльнувшись, кивнул на Макмиллана.
– Те проценты, которые вы с вашим новым супругом станете получать со всех сделок, одобренных Капитулом, вы будете делить на ваши уже персональные счета в соотношении один к полутора, так что ваша, большая часть, которая теперь и отныне станет определяющей компонентой гарантий стабильности наших отношений, она, эта экономическая составляющая, и станет уравновешивающим эквивалентом в системе нашего соглашения.
– Я поняла, – почти перебила его Татьяна, – деньги компенсируют мои страхи и эмоции…
– И послужат лучшей гарантией, потому как деньги суть универсальное мерило и вечный эквивалент всему на земле…
– But money can’t buy me love, аминь, – завершила Татьяна. – О’кэй господа, я подумаю. Надеюсь, до того, как организовать мне авиакатастрофу, вы дадите мне время на размышление? Недели две?
– Ваши слова про катастрофу позвольте считать шуткой, что же до двух недель… Пятнадцатого октября, то есть через двадцать дней, губернатор Калифорнии достопочтенный Джеф Робинсон дает ежегодный благотворительный бал. Там вы будете представлены жениху. Ну, а официальная помолвка будет оглашена на предстоящем Собрании Ордена в присутствии Магов Капитула и Посвященных Большого Круга…
– Позвольте напомнить, господа, что официально срок траура по лорду Морвену истекает только в конце ноября, и было бы неуважением к его памяти…
– Ваше величество, нет надобности напоминать нам об этом. Решением большинства Магов Собрание перенесено на середину декабря. О конкретном дне вы будете извещены в ближайшие дни…
В час, когда происходил этот разговор, Гейл Блитс с Вадимом Барковским поднимались в воздух в фирменном, разрисованном цветами «Свитчкрафт Корпорэйшн» вертолете.
Два дня рыбалки на острове Мэн – это был максимум из того, что по времени могли позволить себе эти два джентльмена. Они летели в Лондон, где в Морвен-хаусе должны были встретиться с Ее величеством – госпожой Бетрибс, презентативным и номинальным воплощением верховной власти Ордена Иллюминатов.
Встреча предстояла непростая.
Гейл Блитс собирался сделать леди Морвен ре тающее предложение, и от ее ответа зависела теперь судьба миллионов людей, в том, как они буду! жить дальше – бедно или богато, ложиться спать сытыми или голодными, учить своих детей в университетах или отпускать их из дома, не дав им ничего, кроме родительского благословения…
– Предстоит нам драчка, Вадим, хорошенькая драчка за свой кусок жизненного пространства, – задорно подмигнув, сказал своему спутнику Гейл Блитс, – и если рыжая леди окажется на нашей стороне, то все в нынешнем мироустройстве может перемениться в нашу пользу, мы раскачаем лодку и соберем свою прибыль с тех, кто пожелает нам заплатить за то, чтоб мы ее не раскачивали.
– А Петти, Макмиллан и Цорес, ты думаешь, они будут пассивно взирать на го, как ты разыгрываешь карту рыжей вдовушки? – спросил Барковский.
– Я так думаю, что они уже предприняли как минимум две попытки взять ее под опеку, друг мой, и особенно радеет Цорес, дабы заполучить свой семейный бонус, если выдаст вдову за своего придурка – сынка недоделанного, – ответил Гейл, перекрикивая вой вер голе гной турбины.
Машина пролегала над морем.
Сверху, с высоты трех тысяч футов, высокие волны казались мелкой зыбью, что, бывает, пробегает по уличной луже от подувшего из-за угла ветерка.
А вдали уже маячил белый мел высокого обрывистого берега.
Англия!
– Через полчаса будем в Лондоне, сэр, – просунув голову в приоткрытую дверцу, доложил командир.
Гейл молча кивнул, не отрывая взора от поверхности неспокойных вод, невольно любуясь бликами отраженного в каждом гребне волны дневного светила.
– Послушай, Вадим, а какие есть хорошие русские писатели? – вдруг спросил своего приятеля Гейл Блитс,
– Ну-у-у, – неуверенно протянул застигнутый врасплох Вадим Барковский, – разные есть хорошие. Мне, например, Паустовский нравится, Куприн, Гаршин…
– Ну, так ты дай команду секретарям, чтоб вызвали этого Паустовского с Гаршиным к нам в головной офис, – сказал Гейл, не отрываясь от иллюмината, – я хочу чтобы они книгу в России написали про «Свитчкрафт» и про наши программы развития вообще…
Вадима взяла легкая оторопь.
– Да вообще-то они все померли уже давно, и Паустовский, и Гаршин, и Куприн, – сказал Барковский, удивленно глядя на своего визави.
– Так чего ж ты мне голову морочишь? – спросил Гейл с легким раздражением в голосе.
– Я не морочу, ты меня спросил, кого из русских писателей я люблю…
Дальше до самого Лондона летели молча…
Леди Морвен принимала гостей в кабинете.
Разговор был трудным.
Каждое неловко вырвавшееся слово или неверно понятая фраза могли иметь здесь своим последствием судьбоносные изменения мирового финансового климата, измеряемые миллиардами и еще раз миллиардами долларов.
Поэтому она принимала гостей в кабинете. Здесь лучше думалось.
Она давно заметила, что если она сидела за столом своего покойного мужа, то мысль работала лучше. Колдовство? Может, под креслом лорда Морвена лежал камень, взятый из Стоунхенджа? А и разве сама она – не колдунья?
– Мы будем говорить прямо, без обиняков и без ненужных прелюдий, сударыня, – начал Гейл Блитс, едва они расселись каждый на своем месте – она во главе Т-образного стола, а ее гости по левую и по правую руку.
Татьяна сосредоточенно кивнула.
– Нам известно, что группа нефтяников во главе с Макмилланом и Цоресом склоняют вас заключить с ними итоговый конкордат, закрепленный браком с наследником старого Джейкоба Цореса… И это именно так, мадам, и не пытайтесь отказываться, мы знаем это с совершенной достоверностью…
Татьяна и не пыталась возражать. Она напряженно слушала, как слушала своих оппонентов царица Есфирь на знаменитом полотне великого голландца.
– Вам предложили конкордат под процент и гарантии вашего пожизненного пребывания в статусе главы Капитула, но это означает полный конфликт и несовместимость с теми обещаниями, что вы здесь же, в этом же кабинете, давали нам с господином Барковским еще полгода тому назад…
Татьяна лишь слегка наклонила набок свою рыженькую головку, но в лице не изменилась.
– Для нас, для клуба прогрессистов, мадам, это означает не то чтобы полный крах, но мы, наш бизнес, выражающийся многомиллиардными вложениями наших капиталов, грозит затормозиться в своем развитии на совершенно неопределенное время… И кроме того…
Татьяна наклонила головку в другую сторону.
– И кроме того, мадам, – голос Гейла Блитса в своем долгом крещендо почти достиг верхней позиции пафосного апофеоза, – кроме того, нефтяники заготовили под ваш конкордат проект, предполагающий недопустимые для нас изменения правил игры…
– Что за проект? – прервала молчание леди Морвен.
– Нефтяники намерены ввести в действие антимонопольный закон, по которому принадлежащая нам компания «Свитчкрафт» должна быть разделена между пайщиками как минимум на две части, а это… А это повлечет миллиардные убытки…
– Но я еще не подписывала никакого конкордата, джентльмены, и вообще, разговор наш несколько преждевременен… – сказала Татьяна.
– Преждевременен? – с изумлением на лице переспросил Гейл Блитс. – А когда нас поставят перед фактом, когда Сенат и Конгресс примут закон о разделе «Свитчкрафт Корпорэйшн», этот разговор уже будет несвоевременным!
– Но я еще ни с кем не подписывала никаких соглашений, тем более брачных контрактов…
Повисла напряженная пауза.
Только старинные напольные часы в углу кабинета вдруг отбили четверть часа.
– Сударыня, нам доподлинно известно, что именно Джейкоб Цорес устроил катастрофу самолета, в которой погиб ваш муж лорд, Морвен, – сказал Гейл Блитс с таким видом, с каким в крупной игре выкладывают последние козыри, – и это будет вершиной аморальности, если вы выйдете замуж за…
– Не вам судить, и не вам меня учить, мистер Блитс, – резко оборвала его леди Морвен, – мой брак, мое замужество – это вопросы не вашей компетенции, и тем более, не вам морализировать, мистер Блитс! Разве ваш бизнес, основанный на разорении стран с нестабильной экономикой, морален? И не вы ли используете инструмент политического убийства в строительстве собственной компании? Мне тоже доподлинно известны некоторые детали разорения фирмы «Блю Спирит» и связанная с ней цепь смертей ваших сотрудников, – спокойно и членораздельно выговорила своему оппоненту Татьяна.
В кабинете снова воцарилась тишина.
И снова часы в углу отбили, теперь уже две четверти…
– Мы не договоримся? – спросил Гейл Блитс.
– Почему вы так думаете? – переспросила Татьяна.
– Вы должны отказать Цоресу и нефтяникам, – глухо, с надтреснутым голосом, почти просипел Гейл.
– Чтобы отказать, мне необходима веская формальная причина, – ответила Татьяна.
– Этой причиной может быть иная помолвка, – с трудом выговорил Гейл Блитс.
– С вами? Вы готовы из-за меня развестись с супругой? – с иронией в голосе спросила леди Морвен.
– С Вадимом Барковским, сударыня, он холост, – сказал Гейл Блитс и нервно хихикнул.
И тут уже вовсю расхохоталась Татьяна.
Она хохотала так, что уже начала бояться, как бы ей не стало худо.
Она хохотала, хлопая себя по бедрам, хохотала, раскачиваясь в кресле, перейдя вдруг на русский язык:
– Ой, не могу, мамочки. Ой, не могу, уморили совсем, ой, мамочки, помру сейчас…
Вадим Барковский вздрогнул и нервно засмеялся.
От такого заразительного хохота и Гейл Блитс тоже стал заходиться внутренними рыданиями.
И скоро уже кабинет содрогался от тройного хохота.
– Идите, идите, господа, ite messa est, месса закончилась, – сказала Татьяна, наконец отдышавшись, – идите, я обещаю вам, я подтверждаю вам мое намерение участвовать в вашем проекте с финансированием Гэ-Кэ-О, потому как не в моих правилах и не в правилах дома Морвенов вероломно нарушать единожды взятые обязательства, а в остальном, господа, я еще не приняла никаких решений…
– Итак, у нас двадцать дней, – сказала Татьяна, едва войдя в охотничий домик в Вермонте, который между собою они называли дачей «Солженицыно-два».
– Ты была права, – сказал Дубойс, прочитав бумаги. – Они хотят выдать тебя замуж.
– Все-таки ревнуешь? – не удержалась Татьяна.
– Знаешь, если ты не хочешь, мы найдем способ… – начал было Дубойс.
Но Татьяна, вдруг развеселившись, оборвала его:
– Свадьбы – не будет! – воскликнула она. – Это такой смешной фильм у нас в России был популярен когда-то, и назывался он «Кавказская пленница», там герой, Шурик, так и говорил: «Свадьбы не будет! Я ее украл, я ее и верну…» – И Татьяна вдруг поцеловала Дубойса в губы… – И… И давай выпьем чего-нибудь, шампанского, например, а?
Танафос нежился в плещущихся волнах ласкавшего его моря, и дуновения легкого бриза слегка колыхали кипарисы Занаду.
– Признаюсь честно, прекраснее места не встречал, – произнес Роберт, спускаясь по каменной лестнице, что вела в долину, – хотя повидал я немало.
– Как интересно, – хмыкнул Том. – И куда же вас заносило, Боб?
– О, это долгие истории. Как-нибудь попозже, если вы не возражаете.
– Не возражаем, – ответил Нил Баренцев. – И вы правы, Роберт. Место это, действительно, удивительное. И не только своей красотой. Здесь словно остановилось время. Знаете, древние греки весьма несерьезно относились к своему прошлому. Они бы просто не поняли нас, гоняющихся за антиквариатом и шатающихся по их, может быть, когда-то прекрасным, но теперь уже совершенно непригодным дворцам и храмам. Они изумительно умели жить одним днем. И пребывая здесь, я начинаю понимать их. Так что не удивляйтесь, Роберт, если вы вдруг начнете забывать ваши прошлые похождения.
– А мне интересно! – воскликнул Нил-Нил. – Роберт, пожалуйста, не забывайте ваши приключения так быстро.
– Конечно, мой юный друг, – слегка рассмеялся Роберт. – Надеюсь, вы позволите мне вас так называть? – В ответ Нил смущенно кивнул, а Том скривил в усмешке губы, и лишь укоризненный взгляд Баренцева заставил полемарха вернуть на лицо маску добродушия. – Мистер Баррен, для меня честь работать у вас, учить вашего сына. Такая работа не каждому, далеко не каждому может достаться. Поверьте, я приложу все усилия…
– Не утруждайтесь, Роберт, – перебил его Баренцев. – Мы вам верим. Случайные люди здесь не появляются.
– Это уж точно, – словно говоря мысли вслух, пробормотал Том.
– Тогда вы позволите нам с юным Нилом уединиться и познакомиться поближе, а также обсудить наши будущие занятия?
– Конечно, остров в вашем распоряжении.
– Но будьте осторожны, – добавил Том, махнув рукой влево. – Там, за теми тремя кипарисами, крутой обрыв, а внизу – колья, а не скалы. И если вы сорветесь – этот прыжок в воду станет последним в вашей жизни.
– Не волнуйтесь за меня, Том.
– Я волнуюсь за Нила.
Стоя на краю лестницы, Баренцев и Том наблюдали за удаляющимися фигурами Роберта и Нил-Нила.
– Пошли как раз в ту сторону, которую я указал, – хмыкнул Том. – Откуда взялся этот… Боб?
– Через секретарей в моем лондонском офисе. Рекомендации безупречны.
– У всех у них рекомендации безупречны.
– С чего ты взъелся на него, Том? – с удивленной усмешкой спросил Баренцев. – Нам не в чем его подозревать. И почему ты его называешь Бобом, когда он представился как Роберт?
– В Америке все Роберты превращаются в Бобов, – не отрывая взгляда от уже едва маячивших силуэтов Нила-младшего и его нового учителя, ответил Том.
– Но Роберт не американец, и твоя штатовская бесцеремонность наверняка его обидела.
– А меня насторожила его невыносимое желание понравиться. Уж слишком как-то… невыносимо.
– Агент ФБР в тебе не умрет никогда.
– Л им я так и остался. Только теперь защищаю интересы не Соединенных Штатов Америки, а ваши. Тем более что к твоему сыну я очень привязался. Он значительно отличается от прочих сынков богатых родителей, и поверь, не в худшую сторону. Из него получится настоящий воин. Ты уже можешь им гордиться
– Спасибо, Том. Слышать отцу такие слова о сыне от другого человека… Ну, я пойду в дом, у меня кое-какие дела. Ты со мной?
– Да лучше прогуляюсь, если не возражаешь. Погода чудесная.
– Да, погода чудесная. Только, Том…
– Будь спокоен, босс. Я никого не потревожу.
Танафос, вечно юный в своей средиземноморской красоте, видавший и эллинов, и византийцев, и крестоносцев, и османов и всех их переживший, как и две тысячи лет назад, держал сейчас на своей ладони две фигурки, побольше и поменьше, учителя и ученика. Они шли неторопливо, поднимаясь по склону, о чем-то беседуя, и теплый бриз играл их волосами, овевая свежестью и разгоняя вокруг них жару.
– У вас интересное произношение, Роберт.
– Я из Шотландии. Прекрасная страна. Только там несколько холодно.
– А я не боюсь холода. Я вообще…
– Что вообще?
– Да, так. Ничего.
Нил-Нила так и подмывало рассказать своему новому учителю об их с отцом и Томом тайнинском обществе. Но отец сказал, что всему свое время. К Роберту сначала нужно присмотреться, получше его узнать. А что присматриваться, когда и так все видно. Вон он какой! Настоящий викинг. Странно вообще-то, Нил-Нил слышал, что шотландцы обычно рыжие. Но мало ли что. Конечно, Том ничем не хуже Роберта. Гигант, силач, и при этом мудрый, как настоящий восточный учитель. Нил просто разрывался, кому из них двоих отдать первенство в своем сердце. Роберт – такой вежливый, так интересно говорит, пусть и слегка по-шотландски. Настоящий джентльмен.
– А чем вы занимались до того, как поехали к нам? – спросил Нил.
– Ну… я работал в историческом архиве… и преподавал. Учил таких же молодых людей, как ты.
– Вы работали в школе?
– Нет… не то чтобы…
Роберт и Нил уже были у тех самых кипарисов, на которые минут двадцать до того указывал Том. Внезапно суша оборвалась. Они стояли на отвесном выступе, под которым бились о скалы волны, а сами скалы – ими были усеяно все прибрежное пространство. Как шипы, они выступали из моря, и, разбиваясь о них, вода пенилась и бурлила. Горе тому, кто неосторожно сорвется вниз. Чайки, словно плакальщицам, заранее стенали о несчастном.
– Как красиво! – восхищенно воскликнул Нил-Нил, заворожено глядя в морскую пучину.
– Да… красиво, – задумчиво повторил Роберт и вдруг, схватив Нила за плечи, резко повернул лицом к себе. Делая подсечку, он швырнул мальчика на землю и… с изумлением обнаружил, что на земле распластался он сам, а над собой увидел растерянное лицо мальчика.
– Вы… что? – с растерянностью и испугом спросил Нил.
– Так… ничего, – пробормотал ошалело Роберт. – Пошутил.
И, вскочив на ноги, пантерой бросился на мальчика… и опять очутился на земле, теперь уже животом напоровшись на острый камень.
– Щенок! – взвыв от боли и ярости, проревел Роберт.
Поднявшись и выхватив из галстука стилет, он обернулся, но Нил-Нил уже был метрах в двадцати, во весь дух улепетывая вниз по склону к поместью. А навстречу ему несся Том, неизвестно как выскочивший из соседней кипарисовой рощи, откуда пре красно было видно все, что произошло на выступе. Махнув рукой, он что-то крикнул Нилу, и тот, словно запнувшись, распластался на земле. Роберт устремился было вслед, но, остановившись, Том рывком выхватил из-за спины что то, и тотчас свист двух нуль и резкий толчок в руку от третьей продемонстрировал, что это «что-то» – пистолет, против которого стилет не опаснее ножика для резки бумаги.
Схватившись за раненое плечо, Роберт бросился назад… и чуть не спикировал с обрыва. Вовремя затормозив – камни уже посыпались вниз, – он отшатнулся и сделал шаг назад. И тут правое бедро пронзила та же боль, что и мгновение назад руку, левая нога под тяжестью тела скользнула по камню, и Роберт, судорожно вцепившись здоровой рукой в раненую и потеряв равновесие, грохнулся спиной о край выступа и съехал вниз.
– Не-ет! – в ужасе закричал он, когда зубы скал с бушевавшими вокруг них волнами с чудовищной скоростью и неумолимостью понеслись ему навстречу.
– Ты цел? – крикнул Том, пробегая мимо вскочившего на ноги Нила.
– Цел! – ответил Нил-Нил и рванул вслед за ним, но Том уже ласточкой летел с обрыва.
Буром врезавшись в воду, полемарх телохранитель минуту спустя к несказанному облегчению мальчика появился на поверхности, держа в охапке тело Роберта. Добравшись до ближайшей скалы, он кое-как взгромоздил на нее свою ношу, взобрался сам и, борясь с накатывавшими волнами, что-то стал кричать Нилу. Тот из-за шума прибоя ничего не услышал, но по знакам в сторону пристани, догадался, что от него требуется.
Через пять минут он уже подплывал на катере к месту падения Роберта.
– Не так близко! – крикнул ему Том. – Разобьешься о скалы!
– Как же вы не разбились?
– Скоро и ты не разобьешься, – прохрипел Том, скатываясь в катер. – Ведь ты тайпин. А он свой шанс уже упустил.
И сказав это, Том перевалил бездыханное тело Роберта с края борта на дно катера…
– Какая игрушка! – задумчиво проговорил Нил-отец, вертя в руках стилет, оброненный Робертом у обрыва.
– Слава Богу, он не использовал его сразу, – сказал Том. – Переоценил свои силы. А пилкой наверняка думал воспользоваться при отступлении. Ведь другого оружия у него не было. Я проверял его вещи.
– Отныне, Том, все новые люди, которые будут так или иначе соприкасаться с Нилом, предварительно будут проверяться тобой лично. И я предоставляю тебе полную свободу действий.
– Да, мистер Баррен. Это самое разумное решение при нынешних обстоятельствах.
Нил-Нил сидел у одного из трех кипарисов, что росли у злополучного обрыва. Он до сих пор не мог прийти в себя. В сущности, он ничего не понял, когда Роберт схватил его, совершенно растерялся. И тем не менее мгновенно среагировал на нападение. Словно его тело было инструментом в чьих-то руках и подчинялось не ему самому, сбитому с толку, а кому то или чему-то, что было внутри него, пока ему неизвестное. Он встал, подошел к краю обрыва и опасливо посмотрел вниз. Том не раздумывая сиганул в эту бушующую пучину, словно в бассейн Занаду. Неужели и он так же когда-нибудь сможет?
Том обещал. А Роберт? Не хотелось пока думать, кто он и что здесь произошло. Потом. Как бы то ни было, случайные люди здесь не появляются…
За последний год у Нила неоднократно появлялся повод вспомнить некоего Леонтовича, эпизодического своего собутыльника лихой студенческой поры. Была у того одна странноватая особенность. Если все другие по крайней мере начинали пьянку с продукта, пусть и плохонького, но все же предназначенного для питья, и переходили к прочим жидкостям лишь в ситуации критического несовпадения желаний и возможностей, математик Леонтович заранее просчитывал разницу между реальным и желаемым градусом и незамедлительно приступал к практической минимизации этой разницы. Иными словами, уже в первый, стартовый стакан с пивом, портвейном, сухим вином добавлял всякого рода спиртосодержащие жидкости – зубной эликсир, одеколон, гомеопатические растворы, лосьон «Утро», денатурат, процеженную политуру… В результате он никогда не страдал от недопитая, зато нередко видел то, чего в упор не видели братья по духу. Например, знакомые лица, выглядывающие из стен, заборов, растущие из асфальта, из троллейбусных пантографов, выплывающие из невских вод. «Коля, что ж ты с ним здороваешься? – недоумевали подчас друзья. – Это же фонарный столб!». «Да я и сам вижу, что столб, – с важным видом отвечал Леонтович. – Но неприлична же не поздороваться, если из него Васькина рожа торчит? »
Татьяна являлась Нилу без всяких веществ, потворствующих видениям, – и не только в предметах сна, но подчас и в предметах яви, проступая то в контурах прибрежной зелени, то в пенных гребешках рукотворной реки Альф, то в цветочном узоре беседки. Она никуда не манила, ни о чем не просила, только глядела, строго и печально… Нил гнал от себя это видение, но оно приходило, приходило…
В ночь после покушения на Нил-Нила он долго сидел без сна у изголовья сына, и только под утро забылся прерывистым, тревожным сном, в котором все виделась ему вершина с тремя кипарисами и, непропорционально близко, рука Роберта, заносящая стилет над распростертым Нил-Нилом. Нил-старший бежал по берегу, безнадежно увязая в песке, в тугом, тягучем воздухе. Рядом с ним мчался Том, на бегу доставая пистолет, но медленно… медленно, трагически не успевая…
С вершины кипариса бесшумно спикировала большая черная птица и бесстрашно атаковала нависшую над мальчиком фигуру. Человек на вершине яростно отбивался, размахивая полоской стали, вдруг зашатался, схватившись за лицо, попятился и, взмахнув руками, рухнул вниз, на прибрежные скалы.
Неведомая сила взнесла Нила над берегом и плавно опустила на то самое место, где только что протекала яростная схватка. На месте мальчика лежала, раскинув крылья, черная птица, из ее груди алым фонтаном била кровь. Нил поднес руку к ране – и кровь осыпалась ему в ладонь мелкими алыми роза ми, а округлые кристаллы птичьих глаз вспыхнули изнутри знакомым янтарным огнем…
– Таня… – пролепетал Нил.
– Сволочь! – выкрикнул знакомый голос. – Негодяй! Мерзавец!… Как ты мог?! Как ты мог утаить от меня…
Нил вздрогнул – и вмиг осознал себя сидящим в кресле возле постели сына и держащим возле уха плоский прямоугольник мобильного телефона.
– Ты обязан был немедленно позвонить! – кричал в трубку Танин голос. – Как бы ты ни относился ко мне, ты не имеешь права держать меня в неведении, когда моего ребенка хотят убить! Или ты и в этом усмотрел мои козни?!
– Погоди, постой… Откуда ты узнала?..
– Идиот! Какой же ты непроходимый идиот! Неужели ты думаешь, что я могла бы прожить почти год, не обмениваясь весточками с моим мальчиком, моим Нилушкой? Или что он мог бы, по твоей дурацкой воле, выкинуть из сердца свою Тата? Да дня не проходило, чтобы я не получала от него электронного письма с фотографией, рассказом о прожитом дне, восторженными словами об отце, таком добром, умном и сильном, – и очередным признанием в любви своей второй матери! И только что я получила от него полное описание того, что произошло накануне. Ах, в каких красках он расписал геройство – свое, твое и твоего безмозглого Тома! Настоящие мужчины! Эпические герои древности! Сегодня малыш даже проговорился мне про ваш славный орден Тайменей!
– Тайпинов…
– Хунвэйбинов!.. Короче, так – я не знаю твоих планов и знать не хочу, но лично я намерена до конца разобраться в этой истории. И кто бы ни стоял за этим Робертом – я найду его, и ему придется иметь дело со мной! И не вздумай мне мешать!
– Я и не собираюсь…
– Вот и прекрасно! А от тебя мне нужно только одно – стопроцентной гарантии, что ничего подобного не повторится! Ты можешь предоставить такие гарантии?
– Да…
– Надеюсь, ты сознаешь серьезность этого «да», потому что в противном случае я должна буду принять всю ответственность за мальчика на себя…
– Я сознаю.
– Превосходно! Возможно, в ближайшее время с тобой свяжется мой человек и задаст несколько вопросов.
Связь оборвалась…
– Том, надо бы разобраться по всей этой истории, как думаешь? – спросил за завтраком Нил.
Здоровяк Том молча кивнул.
– И начать, я думаю, надо с Лондона. Есть у тебя там кто-нибудь толковый на примете?
– Родди Бревер, – не задумываясь, отозвался Том. – Старший инспектор Скотланд-Ярда в отставке. Пару раз оказал очень квалифицированные услуги моим боссам… Моим бывшим боссам.
Гребински заговорщицки подмигнул Макгвайеру, когда они вместе поднимались на лифте на десятый этаж.
– Будет интересная рыбалка, друг, – сказал он условную фразу и даже слегка подтолкнул своего коллегу локтем в бок, выражая тем самым высочайший всплеск эмоций.
Вход на десятый этаж осуществлялся по правилам высшей степени защиты. Сюда вообще ходил только один лифт из двенадцати, работающих в здании. Остальные проносились мимо заблокированного этажа, и сотрудники Главного управления, проезжая закрытый этаж, в шутку напевали припев из последнего хита Элтона Джона: This train don’t stop there anymore…
Но для Гребински и Макгвайера этот поезд здесь останавливался. Надо было только засунуть свои электронные идентификационные карточки в щелку замка и подставить под тонкий световой лучик радужную сетчатку своего собственного глаза…
– Рыбалка будет интересной, – повторил Гребински, когда они уже входили в приемную Хэмфри Ли Берча.
Бесполая секретарша кивнула им, и два начальника департаментов без задержки прошли в кабинет директора ФБР.
Полгода прошло, как Хэмфри Ли Берч занял эти апартаменты, но на столе его не прибавилось ни одной из тех «silly little things», что отличают обычно менеджеров, происходящих из простых смертных. Только фотография юного Хэмфри Ли с Эдгаром Гувером висела на прежнем месте, как бы символизируя дух новой стабильности, воцарившейся здесь с приходом нового хозяина.
– Присаживайтесь, господа, – сказал директор, не поднимаясь из кресла.
Рукопожатия здесь были не в чести. Как и лишняя болтовня.
Гребински и Макгвайер выжидающе молчали, соблюдая этикет.
Хэмфри Ли Берч тоже выдержал паузу, как бы собираясь с мыслями, концентрируясь перед тем, как с филигранной точностью изложить суть вещей.
Наконец, он начал говорить:
– Нашу с вами деятельность, господа, вас, как директоров самых влиятельных департаментов – департамента внутренних расследований и департамента системных разработок, а также меня, как директора всей системы Федерального Бюро, я рассматриваю как работу некого комитета по гарантии стабильности…
Гребински и Макгвайер молча смотрели прямо перед собой.
– А система стабильна тогда, когда нет утечек информации, – продолжал Хэмфри Ли Берн.
Греби иски и Макгвайер молчанием своим как бы выражали полное согласие с тем, что говорил их шеф.
– Итак, в основе нашего учения о стабильности любой системы, будь то Нью-йоркская биржа или система ресторанов «Макдоналдс», основывается на незнании. На незнании лишнего. – Гребински и Макгвайер молча глядели на своего руководителя. – И вся система стабильности американского общества, и вся мировая стабильность основываются на том же самом принципе, на принципе изоляции мира от лишних знаний.
– Меньше знаешь, лучше спишь, – не удержался весельчак Гребински.
– Именно, – кивнул Хэмфри Ли, – и даже не то что лучше спишь, а вообще, меньше знаешь – дольше живешь, помните, как в дешевых детективах о трупах обычно говорили: он слишком много знал…
– Таким образом, шеф, мы берем на себя большое бремя заботы перед обществом, освобождая его от избытка знаний и принимая эти знания на себя, – хитро усмехаясь, закончил свою шутку Гребински.
Хэмфри Ли Берч скрестил пальцы обеих рук, помолчал немного, переводя свой взгляд с одного из своих собеседников на другого, и продолжил:
– Итак, система стабильности общества зиждется на предотвращении утечки сакральной информации. Ведь, как сказано в Писании, не можно человекам видеть лица Его… И это об информации, потому как в начале было Слово, а слово – оно и есть информация.
– Шеф, вы говорили об этом, – Макгвайер позволил себе некое нарушение субординации, – вы говорили об этом в прошлый раз, когда вы решили учредить комиссию по проверке работы девятого отдела…
Хэмфри Ли снова скрестил пальцы и обвел присутствующих долгим взглядом.
– А знаете… – продолжил он, – а знаете, что русские в конце шестидесятых проводили собственное расследование убийства Кеннеди?
Гребински с Макгвайером синхронно вскинули брови, изобразив удивление.
– Ну и сигуранца вместе с финской контрразведкой могли на здоровье проводить свои независимые расследования, и что? – возразил Макгвайер.
– Русские это вам не сигуранца с финской разведкой, – ответил Хэмфри Ли Берч, – русские в конце сороковых увели у нас секрет самого секретного проекта, секрет атомной бомбы, и это тоже было частью сакральной информации, господа…
Снова помолчали, прислушиваясь к тишине.
– Русские проводили собственное расследование, параллельно с сенатской комиссией, причем этим занималось здесь по меньшей мере три сотни русских агентов, причем лучших агентов, включая и дипломатов, и нелегалов. И они очень приблизились в своем расследовании к сути… – Хэмфри Ли вывернул сцепленные в пальцах ладони и слегка потянулся. – Я не знаю, насколько они тогда приблизились к теме, но вы должны знать, что любая большая скрытая система рано или поздно проявляет себя в некоторых движениях, причем убийство Кеннеди было именно того свойства, когда большая, скрытая до поры система проявила себя. И здесь мы снова вернемся к понятию стабильности общества, господа. Комиссия не могла ничего найти, потому что комиссия Уоррена сама была частью той скрытой системы, а вот русские…
– Шеф, вы полагаете, что начальник «девятки» работает на русских? – перебил своего патрона Макгвайер.
– Мы сделаем так, что он будет работать на русских, – ответил Хэмфри Ли, поворачиваясь в профиль, и глядя на свою фотографию, где он был вместе с Гувером.
– Мне как начальнику департамента внутренних расследований, – вступил в разговор Гребински, – было поручено установить наблюдение за начальником девятого отдела, и я уже докладывал вам о его недавних встречах в Майами, сэр.
– Да, в том и беда, господа, что мы одномоментно и часть системы и не часть ее, – сказал Хэмфри Ли Берч, – и если змея сама кусает себя за хвост, как в символе вечности, то мы, как несущие бремя обладания информацией, мы попадаем в ту часть схемы, когда оказываемся той самой кожей, которую змея периодически сбрасывает.
– Вы становитесь философом, шеф, – заметил Гребински.
– Причем китайским философом, шеф, – добавил Макгвайер.
– Недаром Ли – мое второе имя, – усмехнулся Ли Берч, слегка потягиваясь.
Все немного помолчали, снова прислушиваясь к тишине.
Как в разведке вблизи линии фронта. Остановились послушать биение своих сердец.
– Но довольно трепаться, господа, – сказал наконец Хэмфри Ли Берч, – первый вопрос, где Питер Дубойс? И второй вопрос, как нам тихо слить начальника «девятки»?
– В этих ваших вопросах масса латентной восточной философии, шеф, – снова усмехнулся Гребински. – Восточный мудрец дядюшка Джо говорил: нет человека – нет проблемы, а у нас наоборот – нет Питера Дубойса, и проблема есть…
– Розыски бывшего агента Питера Дубойса и его сообщницы, известной как инспектор Министерства юстиции Марша Гринсдейл, продолжаются, – отрапортовал Макгвайер. – На это дело брошены лучшие силы…
– В штате Минюста никакой Марши Гринсдейл нет, – подхватил Гребински. – Как и следовало ожидать.
– Служащие «Сэнди Плейграунд» опознали в Гринсдейл гражданку Великобритании Дарлин Морвен, бывшую главной подозреваемой в деле о двойном убийстве, которое вел Дубойс.
– Биометрические данные этого не подтверждают. К тому же у нашей леди стопроцентное алиби. В день, когда произошло бегство Дубойса, она развлекалась в Ниагара-Фоллз в изысканном обществе Уильяма Петти-младшего, Клайва Макмиллана, а позднее – некоего Джона Мэтьюза из Кливленда.
– Мы его проверили. Судимостей нет. Приводов нет. Уроженец Соединенных Штатов. Занимается страховым бизнесом. Холост. Гетеросексуал.
– А «мешок», которого оставили в лечебнице, этот доктор Киршвассер? – поинтересовался Берч.
– Киршеншнайдер, – поправил Гребински. – Безнадежен. Полное «ку-ку». Называет себя царем Давидом, врачей и охранников жалует в герцоги или производит в фельдмаршалы и, пардон, путает собственную пижаму с наложницей.
– И при этом он не Киршеншнайдер и не доктор, – сказал Макгвайер. – Личность мы установили. И в самом деле Давид, точнее, некто Дэвид Лоусон. Одно время работал на ЦРУ, потом переехал в Европу.
– Лоусон, – задумчиво повторил Берч. – Лоусон. Крайне интересно… Да… Мне нужен подробнейший отчет психиатра, ведущего этого пациента. Что же касается Дубойса… Джентльмены, не ослабляйте усилий по его розыскам, но…
– Но?.. – хором переспросили Гребински и Макгвайер.
– Но в случае успеха – никакого задержания, никаких силовых действий. Аккуратное, крайне осторожное наблюдение. Обо всем докладывать лично мне… Что же касается начальника «девятки»…
– Интересная была рыбалка, – согласился Макгвайер, когда они проезжали восьмой этаж.
И они вдруг оба в голос пропели куплет:
– This train don’t stop there anymore…
Если Хэмфри Ли Берч в минуты крайнего сосредоточения непроизвольно сосал засунутый в рот палец, мистер Блитс в такие моменты грыз ногти, что он в данный момент и делал, сидя в рабочем кабинете главной своей резиденции.
Никто, даже самый близкие к Хозяину люди, включая и обожаемую супругу Миринду, не имел доступа сюда, в святая святых. Исключение по необходимости делалось лишь для старой Марты, начинавшей горничной еще при Гейле Блитсе-Первом, дедушке основателя и владельца «Свитчкрафт». Два раза в неделю, в строго отведенные для этого часы, она входила сюда с ведром и пылесосом и принималась за уборку, предварительно поцокав языком при виде того жуткого кавардака, что, невзирая на все ее усилия, всякий раз воцарялся здесь чуть ли не сразу после ее ухода. В отличие от прочих интерьеров и экстерьеров образцово-показательного «Палисейдз», фотографии этого небольшого помещения никогда не появлялись на страницах глянцевых журналов. Да и вообще нигде не появлялись, поскольку их попросту не было в природе.
Но, если вообразить невообразимое и представить себе, что какой-нибудь особо ушлый папарацци все-таки влез сюда, замаскировавшись под старую Марту, и запрятанной в ручке швабры фотокамерой нащелкал эксклюзивных снимков, ни один редактор не дал бы за них и ломаного гроша и распорядился бы спустить ловчилу с лестницы и больше никогда не пускать. Ишь ты, за дурачков нас держит! Чтобы у богатейшего человека планеты – да такая конура!
А ведь Гейл Блитс всего-то на всего воспроизвел здесь во всех деталях обстановку первого своего самостоятельного рабочего кабинета в цокольном этаже непрезентабельного кирпичного домика на задворках старого Портленда, штат Орегон, откуда, собственно, и начался стремительный взлет «Свитчкрафт». Кстати, тогда же возникло и само название – по приколу трех покуривших травки «головастиков», гадавших, какое же имечко вставить в бланк заявки на регистрацию будущей фирмочки, на открытие которой папаша Гейла, мистер Блитс-Второй, отвалил от щедрот своих аж пятьдесят тысяч!
Ах, как же весело было тогда, с каким азартом спорили, фонтанировали идеями, с каким фанатичным блеском в глазах убеждали первых потенциальных клиентов в непревзойденных качествах именно своего, свитчкрафтовского «софта», не жалея глаз и не наблюдая часов, пялились в мерцающие мониторы первого поколения «персоналок», до костей простукивали пальцы на допотопных клавиатурах… А какое закатили гульбище, когда на счету малютки «Свитчкрафт» первым зубиком проклюнулся первый миллион!..
Куда ушли те времена? Gone with the wind – как сказала бы Маргарет Митчелл. От них остался лишь ископаемый, безнадежно сломанный ксерокс, который Гейл распорядился поставить в дальнем углу, да пара пожухлых плакатов – с Джимми Хендриксом и, разумеется, с «Биттлз». Самыми-самыми… любимыми и боготворимыми… Все остальное, согласно подробнейшим указаниям мистера Блитса, реконструировали дизайнеры. Помнится, они пытались навязать ему другие решения, но этот вопрос даже не обсуждался.
Он, как всегда, оказался прав. Думалось и работалось здесь, как ни в одном другом месте, будь то модерново-функциональный «парадный» мастер-кабинет «Палисейдз» или помпезно-навороченные «хозяйские» вип-зоны в разбросанных по всему миру офисах и филиалах «Свитчкрафт». Именно в этой ностальгической, устремленной в прошлое обстановке рождались идеи, формирующие будущее… да что там скромничать и прибедняться – будущее всего мира…
Но сегодня Гейл Блитс задумывался о вещах не столь глобальных.
Перед ним на потертой пластиковой поверхности скромного конторского стола лежали два документа.
Первый представлял собой аналитическую записку политического эксперта «Свитчкрафт» доктора Курта Хесса, в которой уважаемый аналитик излагал перспективы нового антимонопольного законодательства, давно уже проталкиваемого весьма влиятельными силами, преимущественно связанными с нефтяной отраслью. В последнее время эти усилия значительно возросли, консервативному лобби удалось привлечь на свою сторону либералов и технократов, одобрительно высказываются в адрес этого законопроекта и конгрессмены от обеих партий, и представители президентской администрации, и даже члены Верховного суда. Разворачивается мощная PR-кампания в средствах массовой информации. Наконец, согласно последним социологическим данным, за принятие такого закона выступают восемьдесят два процента американских избирателей. Вероятность прохождения закона через Палату представителей и Сенат уже этой осенью Хесс оценивал в семьдесят процентов. Двадцать восемь эксперт давал за то, что закон будет доработан и принят уже после Рождественских каникул, и только два – что он будет отклонен.
Конкретно для корпорации «Свитчкрафт» принятие этого закона предполагало незамедлительное начало процедуры разделения ее между пайщиками как минимум на две части… Нынешним владельцам это сулило, в лучшем случае, многомиллиардные убытки…
Вторым документом был предоставленный юридическим отделом прогноз ситуации в случае принятия этого закона. Тон его был сдержанно-оптимистичным. В какой бы редакции ни был принят новый антимонопольный закон, писали юристы «Свитчкрафт», он по определению будет включать в себя множество пробелов и неточностей, начиная с самого понятия «монополия», подлежащего множественным толкованиям. Разделение, даже если оно и начнется, будет элементарно похоронено под грудой исков и встречных исков, разбирательство которых растянется на годы и десятилетия, и в конечном итоге империя «Свитчкрафт» выйдет из этой войны несокрушенной. «Это далеко не первое покушение на нашу целостность, – гордо заявлял Нортон, главный юридический консультант корпорации, – и все предыдущие вылазки противника заканчивались ничем. Так будет и на этот раз». В качестве защитной меры юрист предлагал прибегнуть к традиционным, многократно испытанным приемам, в частности, к временной переброске активов в многочисленные «дочки» и «внучки», юридически никак не связанные со «Свитчкрафт»…
– Да… – пробормотал Блитс, закончив чтение, – все мы стареем, но не все впадаем в маразм… «Дочки», «внучки»… Еще бы предложил с балансами мухлевать. Как раз то, что этим охотничкам за головами и надо…
И нацарапал напротив завершающей доклад филигранной подписи Нортона: «В отставку!»
Надо смотреть на вещи здраво. Допустим, ему удалось приручить дикую кошку Морвен, и завтра они объявляют о помолвке с тем же Барковским или другой какой-нибудь его креатурой. Отразится ли это на перспективах принятия закона?
Едва ли. Королева-союзница и даже Королева-марионетка вряд ли существенно изменит расстановку сил в этом клубе ископаемых. Более того, уязвленные старички начнут огрызаться, еще, чего доброго, устроят нашей леди летальный форс-мажор, вроде того, что устроили они ее покойному муженьку.
С почестями похоронят, быстренько выберут на вакантное место какого-нибудь престарелого хряка, вроде того же Петти – и тогда прощай не только «Свитчкрафт», но и все другие, столь перспективные планы и проекты.
Хочешь выиграть в большом – уступи в малом.
Из ситуации нужно выходить грамотно. Сыграть на опережение.
Хотите разделения – будет вам разделение!
Но только на условиях Гейла Блитса.
Так что, когда вы протащите свой мудацкий закон, он вам будет уже ни к чему…
Гейл Блитс включил компьютер, вызвал программу факторного анализа и загрузил в нее реестр акционеров и сводный отчет по всем предприятиям, подконтрольным «Свитчкрафт».
Пока искусственный интеллект производил расчеты и выборки, естественный – а почему бы не сказать «сверхъестественный»? – интеллект Короля Гейла внедрился в область, для машинки не слишком комфортную.
В человеческий фактор.
И что бы вам такое втюхать, господа партнеры и инвесторы? Что тут у нас есть такое, особо завлекательное?
Ответ возник сам собой – и заставил Гейла сильно призадуматься.
Ред-Рок.
А почему бы и нет? Но сначала надо тщательно взвесить все «за» и «против»…
Исследовательский Центр в Аризоне, в общем-то, не был детищем Гейла Блитса. Раньше он существовал как военный объект, и там проводились какие-то исследования по линии Министерства обороны. Потом, когда произошло великое замирение с русскими, его выкупил у военных безумный техасский миллионер по фамилии Роуз, подчистил, подремонтировал и в обстановке строжайшей секретности принялся сооружать там частный космодром для приема летающих тарелок с дружественными зелеными инопланетянами. Но далеко в этом деле не продвинулся – во время очередного сеанса связи посредством телепатической антенны дружественные зеленые предупредили своего контактера о тайном нашествии недружественных желтых, старик схватился за винтовку и успел-таки подстрелить парочку вьетнамских поденщиков с соседнего ранчо, прежде чем его скрутили и притащили в участок, а оттуда – прямиком в психушку.
Случилось это года два назад, как раз когда с Гейлом связался ныне покойный Айзек Гольдман, президент бостонской «Блю Спирит», наполовину липовой научно-консалтинговой фирмочки, через которую, как и через десяток ей подобных, респектабельная, кристально-чистая «Свитчкрафт» прокручивала все сомнительные, но сверхприбыльные сделки. Тогда-то Гейл впервые услышал слово «импактит». Брызгая слюной от восторга, Айзек совал ему под нос распечатки файлов, выкраденных из компьютера некоего Розена, совладельца и научного директора компании «Информед», другим совладельцем, орал, что эти разработки не имеют цены, что это настоящий прорыв, который перевернет всю сферу высоких технологий… Гейл призадумался. Он знал про компанию «Информед», был в курсе ее «ноу-хау» с использованием сверхпроводимых материалов. Это было весьма, весьма любопытно… Гейл проконсультировался со своими учеными, собрал всестороннюю информацию, проанализировал, принял решение…
Он никогда не стал бы тем, кем он стал, без цепкой памяти и быстрого ума, способного в правильный момент активировать нужные кусочки когда-то заброшенной в память информации и правильно их комбинировать. Когда-то где-то прочитанное про особые концлагеря для ученых и специалистов в нацистской Германии и сталинском СССР, оброненная в доверительной беседе одним из предшественников нынешнего обитателя Белого дома фраза о некоем всемогущем тайном союзе, объединяющем сильных мира сего, и проблемы Пентагона с разработкой новейших «умных» вооружений, и предложение за сущую безделицу прикупить практически готовый, простаивающий без дела «наукоград» посреди аризонской пустыни, – все это сплелось в один тугой, многоцветный узелок…
Параллельно с ускоренной модернизацией и переоборудованием Ред-Рок была на полный ход запущена спецоперация по привлечению в новый исследовательский центр нужных мозгов. На его, Гейла Блитса, условиях…
В общем-то, он с самого начала понимал, что пускается в грандиознейшую аферу. С одной стороны, уникальные свойства «звездных брызг», природных железоникелевых импактитов метеоритного происхождения – это бесспорный, эмпирически подтвержденный факт, и тот, кто первым сумеет воспроизвести эти свойства в количествах, потребных для коммерческого их использования, станет… нет, на человеческом языке не найдется слов для выражения такой степени превосходства над остальными. С другой стороны, старые козлы в мантиях купились, как и предполагалось, исключительно на военную составляющую этого использования – как в перспективе купятся на нее старые козлы в генеральских погонах, которым он когда-нибудь свой эксклюзивный «хай-тэк» за эксклюзивные бабки и впарит. Гейл, будучи умницей, прекрасно понимал, что все эти сверхточные, ультрасовременные и баснословно дорогие пентагоновские игрушечки в условиях реальной войны будут эффективны лишь пока противник не скумекает задействовать элементарный генератор помех ценой в сто баксов. Рано или поздно до этого допрет даже бушмен… Впрочем, наши доблестные вояки не сплошь дураки и тоже все прекрасно понимают, а уж ребята из ВПК – тем более. А куда деваться, бизнес – на деньги налогоплательщика. Такая же афера, как и Ред-Рок.
Но – афера там и или не афера, результаты-то все равно нужны, а их пока что нет и, похоже, не предвидится…
Гейл щелкнул «мышкой» и вытащил из главного меню каталог «Ред-Рок». Пробежался по перечню документов и раскрыл папку «Розен». Тот самый доктор Пол Розен, из-за которого вся эта авантюра и закрутилась…
«Русское чудо»… Или «русский чудак» – согласно отчетам и докладным администраторов Центра Ред-Рок, научного директора Бронштейна и миссис Безансон… Многогранная дамочка, первоклассный орнитолог и превосходный тайный агент-провокатор. К тому же, судя по материалам уголовного дела, неплохой стрелок из охотничьего ружья… Да, что бы она там ни пела в постели доктора Розена, а своего мистера Безансона она таки грохнула… И вообще, по чисто сфабрикованному делу туда попал только ключевой персонаж, сам доктор Розен. На редкость добропорядочный господин оказался. Ну и еще кое-кого пришлось подставить под статью. Через баб, наркотики, коробки с меченой наличностью…
А вот и избранные труды ученого доктора. Заявки на оборудование и материалы, схемы, формулы… Кое-что Блитс, как математик, понимал, в остальное тоже мог бы при желании вникнуть, но желания этого не имел. Все и так ясно. Как сказал сам же Розен, в передаче Эдди Бронштейна, «намазывать можно, есть еще нельзя»… Неизбежная стадия любого научного эксперимента. Пора бы войти в следующую фазу.
Докладная записка Розена. Бомбардировка образцами из космоса участков горного массива на Алтае. Однако!.. Положим, доставить на «шаттлах» энное количество метеоритного железа на орбиту и прицельно его оттуда скинуть на землю можно, хотя и, мягко говоря, дороговато. Но если даже он, Гейл, не имея специального геологического или физического образования, понимал, что у этих сброшенных железяк элементарно не хватит ни скорости, ни массы, чтобы сколько-нибудь приблизительно воссоздать условия падения настоящего метеорита, то о чем думал, сочиняя этот бред, наш пленный гений? Да о побеге он думал, о чем же еще. Работник с такими мыслями – плохой работник. Но он был незаменим, а жесткий прессинг мог лишь окончательно загубить все дело…
Тогда Гейл предложил свой план. Заодно избавились от пронырливого шпика, подсунутого ушлыми конкурентами. Этого, как его… Костаниди.
И все вернулось на круги своя… Но – намазывать можно, есть еще нельзя… Такое вот получается пока русское чудо.
Из принтера выполз листочек со списком крупных акционеров «Свитчкрафт», ранжированных в соответствии с совокупными показателями по девяти введенным факторам. На втором месте стояло имя «Нил Баррен».
Тоже своего рода русское чудо… С него-то мы и начнем…
Гейл Блитс выделил строчку с именем Нила Баррена желтым маркером и нажал кнопку внутренней связи.
– Мисс Айрондейл, разыщите мне Баррена, мистера Нила Баррена, и тотчас соедините меня с ним…
Отдав это распоряжение и ожидая, когда программа закончит обработку данных по предприятиям, входящим в «Свитчкрафт», Гейл переключился на другие материи.
Вадим Барковский. Третье русское чудо. Нервничает, торопит. Со дня на день операция «ГКО» переходит в активную фазу, и надо в темпе группировать ресурсы… Стало быть, придется потормошить нашу леди-королеву, чтобы та, в свою очередь, растормошила орденских маразматиков с их нефтедолларами и политическим влиянием. Пусть подотрутся своим антимонопольным законом – в обмен на клубные преференции в его программе моделированного хаоса. И опомниться не успеют, как будут плясать под его дудку.
Вот тут-то и пригодится «своя» королева. Женить. Срочно женить, пока старички не опередили…
Кандидатура Барковского не проходит. Смех леди Морвен, до сих пор стоявший в ушах Гейла, был тому исчерпывающим аргументом. Он не мог не признать ее правоту, не нуждавшуюся в словах. Лощеный казнокрад из непредсказуемой, стремительно дичающей страны – да, такие люди бывают полезны, подчас очень полезны, но мера их полезности имеет четкие рамки, как содержательные, так и временные. В долгосрочной перспективе такие альянсы чреваты убывающей выгодой и возрастающими рисками. Да и политически не вполне корректно.
Короче, нужен другой кандидат…
А ведь есть такой. Есть! Господи, и как же эта элементарная связка не пришла ему в голову?!..
Словно реагируя на его озарение, пульт связи запищал электронным писком. Блитс нажал кнопку.
– Нил, дружище, рад слышать ваш голос, что-то давненько не показывались в наших краях… Да, да, совет директоров в ноябре, но у меня к вам небольшое дельце, которое хотелось бы обсудить до того… И еще, я добыл для вас приглашение на бал у губернатора Калифорнии, возможно, вас это позабавит. В конце концов, от Колорадо до Лос-Анджелеса рукой подать, а когда еще выдастся случай увидеть столько звезд одновременно… Знаю, что шумные сборища не в вашем вкусе, тут мы с вами солидарны, но у вас же есть подруга, доставьте ей удовольствие… Отлично, жду…
Гейл отключился, но тут же пульт вновь запищал, и из динамика послышался сухой женский голос:
– Мистер Блитс, с вами желает говорить мистер Берч. Хэмфри Ли Берч…
Всесильный директор ФБР приглашал самого богатого человека планеты провести уик-энд в своей загородной резиденции.
Такие приглашения не отклоняют.
Одиночество – это неестественное состояние красивой молодой женщины.
«Душа должна трудиться…»
Так сказал популярный в Советской России поэт? Но и тело тогда вдвойне должно трудиться, особенно, если это красивое и молодое тело.
Об этом подумала Татьяна, ложась в свою одинокую постель в холодном и огромном Морвен-хаус.
Оглядывая себя в зеркале, она с беспощадной самокритичностью готова была найти хоть бы один изъян в своем прекрасном теле, достойном кистей Серебряковой и Ренуара, Коро и Семирадского… Но не нашла. Не обнаружила.
«Господи, такая женщина пропадает», – сама себе прошептала Татьяна, плюхаясь спиной в гостеприимную перину.
А ночью к ней пришла бабка.
– Слушай, Танька, – сказала старая колдунья, нестрашная лишь оттого, что родня, – слушай Танька, это ведь не тебе одной отсрочка-то дана, ты понимаешь?
И Татьяна все понимала. Только сказать ничего не могла в ответ. Как собака, которая все понимает, но ничего сказать не может. Да, впрочем, эта ее временная неспособность говорить роли здесь не играла. Здесь гораздо важнее была функция слуха.
– Ты, Танька, подумай, ты девка умная, ты должна остановиться и подумать, а тебе некогда, времени у тебя на то, чтобы подумать, не хватает, – говорила родственница, – а тебе бы самой подумать, да и поняла бы все, разгадала бы загадку…
– А в чем загадка? – хотела спросить Татьяна, но у нее из уст вырывалось только нечленораздельное мычание…
– – Ты, Танька, во-первых, должна понять, что отсрочка не одной тебе дана, но и врагам твоим тоже… Тут кто кого опередит… Кто быстрее думает, тот и прибежит первым. А кто опоздал, тому – крышка, и лучше не думать, что тому там будет.
Бабка сделала акцент на слове «там» и остановилась, с трудом переводя дыхание, как если бы без лифта да с тяжелыми авоськами поднялась сразу на пятый этаж «сталинки»…
– Ты, Танька, подумай, покумекай, прикинь что имеешь – к носу своему, кто тебе здесь друг, а кто тебе враг… А то ведь лучший друг – лучшим врагом твоим окажется, и наоборот. А в беготне вашей, не на жизнь, а на смерть беготне, все на последней минутке, вес на последней секундочке решаться будет. И если в последний миг друг твой тебя предаст, к кому жаловаться побежишь?
Татьяна мычала, пытаясь спросить: «Кто?» Но губы ее не размыкались, а язык во рту набух и не ворочался.
– Подумай, Танька, – сказала бабка и была такова.
Запахнулась, как это манерно делают испанские танцовщицы, запахнулась шалью, и растворилась в воздухе.
– М м-м-м!!! – мычала Татьяна и, наконец, проснулась….
– Молли! – позвала она горничную.
Та явилась, вся заспанная, явилась, не скрывая того, что госпожа прервала ее сладкий сон.
– Таблетку и стакан воды, но не холодной, – приказала Татьяна, садясь в постели, стараясь прямо держать при этом спину, как если бы на нее глядела не заспанная горничная, а сотни мужских, распаленных вожделением глаз.
Часы в малой гостиной женской половины Морвен-хауса пробили полчетвертого.
«Спать уже не буду, – подумала Татьяна, – промучаюсь только, лучше проветриться. Продуть мозги атлантическим ветерком!»
Она резко поднялась и, не отпуская Молли на ее теплый диван с теплым пледом, что уже остывали в комнатке для прислуги, приказала собрать одежду для выхода.
Демократическую одежду для выхода инкогнито.
Понятливая Молли – за что ее и держали в Морвен-хаусе – принесла черные джинсы, спортивную куртку, кроссовки и самую демократическую бейсболку с надписью «Роллинг Стоунз» по-над высунутым ярко-красным языком.
– И еще, разбудите Уоррена, Молли, пусть выкатит машину, что попроще…
Ничего «проще» «Бентли» золотистого цвета под «металлик» Уоррен спросонья выдумать не смог.
Ехали по совершенно пустынному Лондону.
Предрассветные часы. И светофоры мигают одним только желтым цветом…
Последние мусорщики еще копошатся возле своих монструозных мусоровозов. Город пока чист. Но завтра, вернее, уже сегодня, уже к полудню, нового мусора будет снова вдоволь.
Маленькие грузовички с яркими логотипами своих фирм и магазинов по бортам начинают утреннюю развозку. Свежий хлеб. Свежее пиво…
Татьяна попросила Уоррена довести ее до моста Ватерлоо по левому берегу.
Вышла и пошла по набережной Виктории вверх по течению, в сторону Вестминстера. Уоррен медленно ехал позади, держа почтительную дистанцию, чтобы не мешать госпоже…
Вот уже и первые бегуны трусцой стали появляться. Кто они?
Вот, наверное, юный аспирант – физик, или программист из Индии. Получит свою степень магистра, а в родной Кашмир возвращаться не станет. Будет приумножать здешнюю цивилизацию, а на хрена ему Кашмир?
Все они сюда… Все они сюда лезут. А Москва-то не резиновая!
И тут Татьяна поняла, что слегка запуталась…
Какая еще Москва? Это же Лондон, черт его дери! Совсем одурела старушка!
Свежий ветерок дул из Доклэндс. Дул в спину. Но порою, подчиняясь какому-то турбулентному завихрению, упруго ударял в лицо. И это бодрило. Приятно бодрило.
Именно этого отрезвляющего дуновения и желала Татьяна.
Остановилась напротив старого здания страховой компании Ллойда, что на том берегу. Полюбовалась.
Красив Ленинград, но такого вида на Неве нет! Темза здесь как раз по ширине Невы в самом ее широком месте – напротив Летнего сада и дома Политкаторжан.
Но здесь, в Лондоне, и мосты потеснее друг к дружке, да и дома викторианские, так волнующе характерно «нерусские», что душе одновременно и чуждо, но и хорошо!
Кто мой друг? И кто мой враг? И кто предаст на последнем метре гонки?
Вот вопросов бабка понаставила. А ответов-то и не дала, вредная старушенция!
Растревожила и без того непокойную душу и растворилась в предрассветном тумане. «Vanished in the haze», – как сказал бы мрачный битломан Уоррен.
Да и где это он, кстати?
Татьяна огляделась и поняла, что здесь набережная Виктории перешла в свою пешеходную зону, и Уоррену пришлось поехать по Стрэнду и далее по Уайт-холл до точки их рандеву возле Вестминстера.
Оставшись одна, Татьяна почувствовала вдруг свою незащищенность.
Все-таки она женщина. Хоть и ниндзя. Хоть и киллерша с невыжигаемым клеймом проклятой кармы, но… Но женщина.
А вот возьму да и прыгну, да и брошусь теперь головою в Темзу-матушку…
Э-э-э, нет! Это Волга – она нам матушка. А Темза – она даже и не холодная кузина. Она даже и не мачеха… Она чужая худая холодная баба, что и говорит-то не по-русски. И негоже русской девушке в Темзу головой. И как глупо плыть потом в районе Доклэндс – раздутой и синей-синей, и чтобы потом «бобби» с катера тебя багром за бок! Бр-р-р!!! Как у символистов там было? Дайте мне женщину синюю-синюю, я проведу по ней черную линию…
Все! Надышалась!
Пора идти искать Уоррена с нашим золотистым «бентли»! А все-таки он не дурак, этот мой шофер, правильно машину подобрал! Золотой цвет на восходе солнца… Это символично!
Но кто мой враг, прячущийся под личиной друга? О ком предупреждала бабуля? Она сказала – думай, Танька… Думай, и додумаешься. Вот и думаю.
Как домработница Клава говорила? «Думай, голова, картуз куплю!» А у меня – бейсболка с Роллинг Стоунз.
Да такая золотая голова, если она придумает, достойна короны из коллекции, которую королевская семья после пожара в Виндзоре выставляет теперь в Тауэре, выставляет, дабы заработать на туристах де нег, на ремонт…
Думай! Думай, голова!
В результате утренней прогулки Татьяна поняла одно! Старый друг – лучше новых двух. И еще… Одна – в поле не воин.
Только Нилу может она до конца довериться. Только Нил надежен и вне всяких подозрений.
Чтобы сбить все замыслы врага, необходимо в последний момент поменять все ранее принятые и заявленные планы.
Это военное правило, перешедшее от Александра и Цезаря к Клаузевицу, сгодилось теперь и для Тани.
До заседания Капитула оставалось два месяца.
А сколько до дня «Ч»?
Поживем – увидим.