Морская болезнь (фр.).
Имеется в виду роман «Тайна „Голубого экспресса“». – Здесь и далее примеч. перев.
Алистер Кроули – английский поэт, оккультист, каббалист и таролог.
Строка из песни Ариэля в пьесе У. Шекспира «Буря».
Водка (фр., букв.: живая вода).
Речь идет о стихотворении Р. Киплинга «Самки разных видов» («The Females of the Species»), которое посвящено женскому первоначалу.
Строка из стихотворения Р. Киплинга «Самки разных видов».
«И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла» (Быт. 2: 9).
Ребята, чемоданы (исп.).
Хочу умереть! (исп.)