1
Стояло прохладное осеннее утро на северном берегу озера Верхнее в тихом городке Бэй-Сити, штат Миннесота. Полицейская Ливия Романо вышла из своего личного грузовика Toyota Tacoma и, прихрамывая, направилась к участку рядом с мэрией. Она кивнула нескольким местным жителям, входя в старое кирпичное здание, напоминающее небольшую начальную школу 1950-х годов.
Романо поправила ремень безопасности, сверяясь с расписанием на информационном табло, чтобы узнать, кто дежурит в эту пятницу утром. Боб Олсон, которому осталось всего несколько месяцев до пенсии. Ладно, подумала она. Он, должно быть, уже спустился в закусочную за утренним кофе и датской выпечкой, ожидая, когда отправится выписывать штрафы на шоссе 61, ведущем от Дулута к канадской границе. Некоторые скажут, что Бэй-Сити – это ловушка для превышения скорости для жителей Дулута и городов-побратимов, маскирующаяся под туристический город. Она не могла полностью не согласиться с этим утверждением. Следующим дежурил Кент Уоллер, новичок, только что окончивший колледж. 21-летний парень уже был женат и ждал ребёнка. Бедняга.
В свои двадцать восемь лет Романо уже восемь лет проработала в полиции. Она пыталась выйти замуж, но брак не прижился.
Она повернулась к сотруднице за стойкой, полной женщине лет шестидесяти, и спросила: «Джейн, шеф дома?»
«Нет, это не так», — сказал портье.
«Странно», — сказал Романо. «Обычно он приходит первым по утрам».
Полицейское управление Бэй-Сити было настолько маленьким, что в ночную смену работало всего несколько сотрудников. Большая часть информации поступала из управления шерифа округа. Пересменка обычно заключалась в простом жесте «дай пять». Особенно если во время ночной смены не происходило ничего важного.
«Я попробовала позвонить по рации и по его мобильному телефону», — сказала Джейн.
Романо подошла к своему столу в другом конце комнаты и села за компьютер. Ожидая, пока компьютер оживёт, она спросила: «Не могли бы вы проверить Кози и узнать, заходил ли он сегодня утром выпить кофе?»
Не ответив, Джейн села за телефон и позвонила.
После того, как её компьютер был готов, Романо отправилась на территорию департамента и остановила машину начальника. Все машины были оснащены GPS-навигаторами.
Отслеживание. Это было странно. В программе был показан внедорожник начальника полиции Брайана Шумана, стоящий на Мерфи-роуд. Она запомнила место, встала из-за стола и остановилась перед столом Джейн.
Джейн повесила трубку, покачала головой из стороны в сторону и сказала: «Я еще не заходила».
Вождь был разведён и жил один на окраине Бэй-Сити. Ни детей, ни собак, ни кошек. Один.
«Что случилось, Лив?» — спросила Джейн.
«Его подразделение установило машину на Мерфи-роуд», — сказал Романо.
Джейн кивнула. «Наверное, он охотится с луком».
«С его ведомственной установкой?»
«Ты же знаешь про все эти взломы машин, — сказала Джейн. — Брайан решил, что они не станут взламывать полицейскую машину».
«Но сегодня утром он не будет охотиться», — рассуждал Романо.
Входная дверь открылась, и вошёл молодой офицер Кент Уоллер, выглядевший усталым. «Извините за опоздание», — сказал Кент. «Жена не спала всю ночь из-за проблем с трудоустройством».
«С ней все в порядке?» — спросила Джейн.
«Брэкстон-Хикс», — сказал Кент. — «Слишком рано для родов». После недолгого колебания он спросил: «Что происходит?»
Романо объяснил ситуацию шефу, а затем взял у Джейн связку ключей. «Я пойду проверю его», — сказала она.
«Нужна помощь?» — спросил Кент.
Улыбаясь, Романо сказал: «Думаю, я справлюсь».
«Кто еще?» — спросил Кент.
«Боб», — сказала Джейн.
«Он в «Кози»?»
«Ага. Я только что с ним разговаривал. Шефа там сегодня утром не было».
«Возможно, его вызвали на Мерфи-роуд по дороге на работу», — предположил Кент.
Романо покачала головой. «Слежение показало, что он там был сразу после работы вчера вечером. Мы думаем, он пошёл на охоту с луком».
Кент согласно кивнул. «Он последние три года гонялся за огромным козлом на Мёрфи. Прошлой весной он нашёл шерифы с обеих сторон, и у него больше двадцати очков».
«Ну», сказал Романо, «он мог ранить его прошлой ночью и уйти по следу глубоко в лес».
«Может быть, Шеф заблудился», — предположил Кент.
Джейн и Романо рассмеялись.
«Ни за что», — сказала Джейн. «Он знает этот лес как свои пять пальцев».
«Давайте не будем строить догадки», — сказал Романо.
Она вышла и сначала подошла к своему грузовику, чтобы взять небольшой рюкзак со всем необходимым для выживания: от компаса до воды и энергетических батончиков.
Затем она пришла в свое отделение и сообщила об уходе.
Дорога Мерфи-роуд находилась всего в миле от северной части Бэй-Сити, но была гравийной и вела на север, к заповеднику Boundary Waters Canoe Area Wilderness. Дорога заканчивалась на краю заповедника BWCA, где была парковка у реки Дав. Оттуда можно было спустить каноэ в реку и отправиться в путь навстречу дикой природе. При достаточном усердии и старании можно было дойти до самой Канады.
Проезжая по дороге, Романо заметила, что большинство листьев изменили цвет, и многие из них уже опали. Приоткрыв окно, она чувствовала запах смерти и разложения осени. Ей это нравилось.
Впереди она наконец увидела служебный грузовик, съехавший с правой обочины на небольшой участок расширенной дороги.
Она подъехала к грузовику Шефа и сообщила свое местоположение.
«Есть ли признаки присутствия Шефа?» — спросил ее Кент.
"Еще нет."
Романо вышла из машины и накинула рюкзак поверх форменной куртки, поправив лямки на толстом пальто.
Она подошла к грузовику и заглянула внутрь. Всё выглядело целым. Взлома не было. Затем она повернула голову и увидела кузов грузовика, торчащий из сосен примерно в полумиле от дороги.
Она включила рацию и передала: «Никаких признаков Шефа. Вижу его след, ведущий в лес. Пойду проверю».
Спустившись по небольшой канаве, она поднялась на другую сторону и увидела, где Вождь много раз уходил в лес. Здесь мёртвая трава была примята. Но тропа больше напоминала оленью тропу, чем человеческую. Несмотря на редкость следа, она могла идти по нему без особых затруднений. Похоже, Вождь проходил здесь десятки раз.
последние пару недель с тех пор, как открылся сезон охоты на оленей для лучников.
Она замерла как вкопанная, когда в небе каркнула стая ворон, перелетая с одного дерева на другое. Внимательно прислушавшись, она услышала лишь крик противной рыжей белки и крик синицы.
Поднявшись на возвышенность, она снова остановилась, заметив что-то необычное. Она достала из рюкзака бинокль и поднесла его к глазам. Когда пейзаж стал чётче, а солнце пробивалось сквозь деревья, она увидела Вождя. Она улыбнулась, покачала головой и спустилась с небольшого холма к роще.
Примерно в десяти ярдах от него она остановилась и уперлась руками в бока. Вождь висел на страховочном поясе примерно в трёх метрах от земли. Его лук и стрела всё ещё были прикреплены к крюку рядом с переносной подставкой для дерева над ним.
«Вот это уже стыдно», — сказал Романо начальнику.
Нет ответа.
Глаза Вождя были открыты, но что-то было не так. Тело его напряглось, руки висели по бокам.
Её сердце бешено колотилось, когда она быстро подошла к лестнице и поднялась к телу Шефа. Протянув руку, чтобы проверить пульс, она заметила две вещи.
Во-первых, его кожа была холодной. Во-вторых, пульса не было. Если бы его лицо не было покрыто камуфляжной краской, она бы заметила, что его кожа посерела.
Дерьмо!
Увидев движение в деревьях, она чуть не упала с лестницы. Она быстро выхватила табельное оружие и крикнула: «Стой, полиция!»
Темная фигура больше не двигалась.
Опустившись на влажную траву под трибуной, она легкими шагами направилась к фигуре.
«Выходи», — крикнул Романо.
Из группы кедров появился человек в полном камуфляже, вооруженный луком и стрелами.
«Не стреляйте», — сказал мужчина. «Я просто охочусь».
«Это почти так», — сказал ему Романо. «Как тебя зовут?»
Прежде чем мужчина успел ответить, она вспомнила о своей подготовке.
Подняв палец в воздух, она сообщила о смерти Шефа, запрашивая подкрепление и транспорт. В спешке она даже не воспользовалась обычными полицейскими кодами.
Теперь она повернулась к человеку в камуфляже и ждала, что он заговорит.
«Вы меня знаете», — сказал мужчина. «Я Дэнни Карлсон».
«Что ты здесь делаешь?» — спросила она.
Он оглянулся, а затем снова посмотрел на неё. «У меня есть засада на дороге. Мы с Шефом годами гоняемся за этим чудовищным самцом.
Но никто из нас не успел его подстрелить. Я охотился прошлой ночью, и его грузовик всё ещё стоял там, когда я уходил. Мне показалось странным, что он всё ещё там сегодня утром. Я подумал, что, может быть, Шеф подстрелил этого здоровяка и выслеживал его. Потом, посидев утром на своём месте, я решил спуститься и подъехать к его месту.
«Почему?» — спросила она.
Мужчина смущённо огляделся. «Я подумал, может, подтолкну его к оленьему. Я нашёл его таким».
«Вы нашли его и не позвонили?» — спросила она довольно обеспокоенно.
Он поднял левую руку в знак протеста. «Я его не трогал. Богом клянусь. Я собирался пойти и проверить его, когда услышал, как вы идёте через лес».
Дэнни Карлсон был неотъемлемой частью города. И не в хорошем смысле. Он постоянно что-то проворачивал. Она знала, что когда-то Дэнни и Шеф были близкими друзьями, но что-то заставило их отдалиться. Она так и не узнала, что стало причиной их ссоры.
Она неохотно вернула свой 9-миллиметровый «Глок» в кобуру на правом бедре.
По рации ей позвонил Кент. «Где ты?»
«Идите по следу», — сказала она.
«Кажется, я напал на след», — ответил Кент.
«Продолжай», — сказала она. Затем, уже без рации, крикнула: «Сюда!»
Через пару минут молодой офицер появился на небольшом холме выше и бросился вниз по насыпи к своей позиции.
«О Боже, — сказал Кент. — Ты уверен, что Шеф мёртв?»
«Практически замерзли», — сказал Романо.
«Кто этот парень?» — спросил Кент, повернув голову в сторону другого охотника.
«Дэнни Карлсон, — сказала она. — Он первым обнаружил тело Шефа».
«Ну, всего за несколько секунд до офицера Романо», — сказал Дэнни.
Кент сказал: «Может, нам стоит убрать Шефа?»
«Пока нет», — сказала она. «Считайте это местом преступления, пока мы не узнаем наверняка».
«Понял», — согласился Кент.
OceanofPDF.com
2
Свежий бриз с залива гнал волны к острову Норт-Падре, в то время как прилив направлялся к одинокому белому Ford F-150, который теперь находился в опасной близости от океана.
Виктор Горски сидел на заднем борте, куря сигару. На нём были только шорты и футболка, едва прикрывавшая его внушительное тело. Его пронзительные карие глаза были устремлены на его двенадцатифутовое удилище, закрепленное в пластиковом контейнере.
Держатель толкнули на песчаный берег. Поклёвки были редкими, но Вика это не волновало. Его волновал сам процесс.
Ранний выход на пенсию пошёл ему на пользу. По крайней мере, он так себе говорил.
Когда зазвонил его мобильный телефон, он едва услышал его из-за шума прибоя.
Он даже не подумал вытаскивать телефон из кармана. Но потом понял, что это мог быть звонок от кого-то из его детей. Хотя им обоим было почти по 18, старик всё ещё нуждался в нём время от времени. И обычно это было связано с его бывшей женой, которая теперь жила с инструктором по йоге, хиппи, а по совместительству бывшим управляющим хедж-фонда в Коста-Рике.
Он проверил свой телефон и увидел, что номер находится в зоне с кодом 218.
Однако никакого имени, связанного с этим номером, не было.
Он неохотно ответил на звонок. «Надеюсь, это что-то важное», — сказал Вик.
«Это какой-то способ приветствовать вашего командира?» — спросил мужчина на другом конце провода.
Вик инстинктивно выпрямился. «Полковник Дэн Бэнкман. Как вы меня нашли?»
«Ты забыл, что я научил тебя, как найти свой член в темноте».
Дэн сказал это с легкой усмешкой.
Дэн Бэнкман был командиром Вика, когда они оба работали в Управлении специальных расследований ВВС. В то время как Дэн прослужил полные 20 лет до выхода на пенсию, Вик ушёл и начал работать на
Работал детективом в полицейском департаменте города Корпус-Кристи.
«Как там Великий Белый Север?» — спросил Вик.
«Миннесота прекрасна в это время года, — сказал Дэн. — Листья уже пожелтели. У нас сейчас настоящее бабье лето».
Наступило неприятное затишье, длившееся почти целую минуту.
«О чем вы думаете, полковник?»
«Знаете, я больше не полковник, — сказал Дэн. — Я помощник суперинтенданта в Бюро уголовных расследований Миннесоты».
"Изысканный."
«К сожалению, работа находится в Сент-Поле», — сказал Дэн.
«Я думал, ты из Миннесоты».
«Да, — сказал Дэн. — Гранд-Рапидс. Это далеко на севере, в целой жизни от безумия городов-побратимов».
Еще одна пауза.
Дэн продолжил: «Думаю, вы задаетесь вопросом, почему я звоню».
«Я подумал, что ты, наверное, спрашиваешь о рыбалке в Техасе», — съязвил Вик.
«Не совсем. Я слышал о вашем разводе».
Вик не понимал, как его старый друг мог об этом узнать. У Вика не было аккаунта в соцсетях, где он бы выкладывал всё, что собирался съесть.
«И?» — спросил Вик.
«Мне было жаль это слышать», — сказал Дэн. «Как дети это переносят?»
«Вроде как и ожидалось», — сказал Вик. «Моя дочь считает, что конский хвост или пучок её парня — это круто, а сын называет его придурком. Я с ним согласен».
«Понял». Дэн помолчал, а затем продолжил: «Слушай, мне нужно сразу перейти к делу. Я также слышал, что ты досрочно ушёл из Корпуса после своего последнего расследования убийства».
«Ну, в меня выстрелили три раза, пока я пытался привлечь этого парня к ответственности».
«Я слышал, ты выстрелил в этого парня из своего «Глока», — сказал Дэн.
«Стреляй, пока они не смогут отстреливаться», — сказал Вик. «Разве ты меня этому не учил? Я бы поменял магазины, но, наверное, это было бы перебором».
«Он получил то, что заслужил».
«И еще кое-что», — подумал Вик.
«Я на пенсии», — сказал Вик своему старому другу.
«Понял. Я звоню не для того, чтобы тебя нанять. Ну, не совсем».
«Вот и все», — Вик прижал остатки сигары к задней двери.
«У нас в Миннесоте подозрительная смерть, — сказал Дэн. — Наши ребята не могут этим заняться».
«Почему бы и нет?» — спросил Вик. «Разве вы не проводите расследования по всему штату?»
«Мы так и поступаем. Но местные правоохранительные органы должны нас пригласить».
«Что-то вроде того, как вампира нужно приглашать в свой дом?» — спросил Вик, стараясь не улыбаться по телефону.
«Примерно то же самое», — сказал Дэн.
«Объясни, что ты имеешь в виду», — наконец сказал Вик.
«Несколько дней назад в небольшом городке на северном берегу озера Верхнее был найден мёртвым начальник полиции», — сказал Дэн. «Мы всё ещё ждём результатов вскрытия и токсикологической экспертизы. Но что-то явно не так».
«Как он умер?»
«Его нашли повешенным на дереве, на котором он охотился на оленей», — сказал Дэн.
«Сколько лет было этому парню?»
«Пятьдесят восемь. Примерно твоего возраста».
«Это обидно. Мне пятьдесят два».
«Знаю. Просто надрываюсь».
«Я думал, ты потерял чувство юмора, когда стал полковником».
«Нет, капитан, я этого не сделал».
Вик ждал настоящего удара. Он знал, что он вот-вот начнётся, и остановить его было невозможно. Разве что повесить трубку.
«Я знаю, что последние десять лет вы занимались расследованием убийств и ограблений», — сказал Дэн.
«Четырнадцать», — поправил Вик. «Плюс мои первые десять в нашей банде. Что ты имеешь в виду?»
«Мне нужен кто-то, кому я могу доверять», — сказал Дэн.
«Вы не можете доверять своим людям?»
«Как я уже сказал, нас не просили помочь».
«Тогда что я могу сделать?»
Дэн прочистил горло. Затем он сказал: «Хотя они и не хотят нашей помощи, я убедил их нанять опытного временного начальника полиции. На случай, если это окажется чем-то большим, чем просто сердечный приступ. Понимаете?»
«У них в отделе нет никого, кто мог бы это сделать?»
«Кроме начальника, у них всего четыре штатных сотрудника и четыре внештатных. Кроме одного старичка, который вот-вот уйдёт на пенсию, остальные ещё совсем юные. Внештатные в основном греют сиденья и выписывают штрафы».
«Насколько большой этот город?»
«Около полутора сотен».
«Охват округа?»
«Они находятся на границе двух округов, — сказал Дэн. — Ближайший шериф округа находится в двадцати милях отсюда».
«И они не могут провести расследование?»
«Не совсем. Это было бы похоже на расследование загадочной смерти парня бывшей жены».
"Понял."
«Ты мне поможешь?»
«Разве снег не скоро пойдет?»
«Нет, в это время года там очень красиво».
После долгих раздумий Вик наконец сказал: «А что будет, если я доеду туда, и выяснится, что у этого парня был чертов инсульт?»
«А потом ты там и проводишь собеседования с кандидатами на работу», — сказал Дэн. «Легкая работа».
Вик рассмеялся и сказал: «Как будто брал интервью у того военачальника в Ираке». Это чуть не стоило Вику жизни.
«Ничего подобного, — сказал Дэн. — И ты получил за это «Пурпурное сердце».
«А также множество шрамов от осколков», — подумал Вик.
«Что мне делать?» — спросил Вик.
«Ты это сделаешь?»
«Трудно отказать вам, полковник».
«Отлично. Я пришлю вам подробности по электронной почте».
«Мне понадобится пара дней, чтобы доехать на север», — объяснил Вик.
"Я знаю."
«Пришлите мне личные дела всех сотрудников департамента», — сказал Вик.
«Это даст мне что-нибудь почитать в отеле по дороге на север».
«Сделаю. Спасибо, приятель».
Связь прервалась, и Вик догадался, что его старый друг не хочет давать ему шанса передумать.
Он взглянул на кончик своего длинного удилища и понял, что с момента его последнего укуса прошло больше часа. Пришло время помочь старому другу.
Вик собрал рыболовные снасти и направился в свою близлежащую квартиру.
OceanofPDF.com
3
Прошло несколько дней со дня смерти шефа полиции Брайана Шумана. Теперь дежурные офицеры дневной смены собрались в небольшом конференц-зале и ждали прибытия нескольких членов городского совета.
«Может быть, у них есть какие-то новости», — подумала Лив Романо, выпивая первую чашку утреннего кофе.
Также присутствовали Боб Олсон, Кент Уоллер и Пол Бек. Олсон проработал в полиции дольше всех и мог бы претендовать на временную должность, подумал Романо, но он ни за что не хотел бы эту работу. Боб с каждым днём становился всё более отошедшим от дел. Кент понимал, что слишком молод для этой работы. Полу было тридцать пять, но у него было меньше опыта, чем у Лив. После колледжа Пол работал в банке до своего тридцатилетия, а затем перешёл в правоохранительные органы. Пол не знал, чего он не знает. И для Лив это было опасно. Это означало, что Лив была логичным выбором на временную должность. И она понимала, что не готова взять на себя такую ответственность.
Дверь внезапно распахнулась, и вошли мэр и городской советник. Мэр была пожилой женщиной, преподававшей физкультуру и оздоровительные курсы в местной школе. Лив, подрастая, видела на себе её косые взгляды. Она пугала Лив. Советник был одним из четырёх членов банды и фактическим её лидером. Его звали Клиффорд Моррис, он недавно переехал в Бэй-Сити. Формально этот мужчина проводил лето в этом районе в юности, так как его родители владели летним домом на озере Верхнее. Клиффу было лет сорок пять, но он считал, что ему двадцать с небольшим. Никто не знал, чем он зарабатывает на жизнь, кроме подработки в совете. Большинство подозревали, что он живёт за счёт трастового фонда или наследства. Или, возможно, от богатой жены, которая появлялась в Бэй-Сити только в хорошую погоду.
«Хорошо, — сказал Клифф. — У нас есть некоторая ясность относительно нашей текущей ситуации».
Пол покачал головой и сказал: «Дай угадаю. Ты же позвонил в BCA».
«Не совсем», — сказал Клифф. Он коротко взглянул на мэра, а затем снова на Пола Бека. «Мы обсуждали с ними ситуацию. Мы не знаем, что случилось с шефом. Это мог быть простой сердечный приступ. В конце концов, он был не совсем здоровым».
Романо спросил: «Что ты говоришь?»
Подняв обе руки, словно направляя самолёт в конечный пункт, Клифф сказал: «Мы начали поиск нового начальника. Но это может занять время. Нам понадобится временный начальник, пока мы не наймём кого-нибудь».
«Выпусти меня, тренер», — сказал Пол. «Я справлюсь».
«Заманчиво», — сказал Клифф. «Но у Бюро уголовных расследований Миннесоты есть идея получше. Они присылают к нам опытного офицера, который будет замещать нас, пока мы не наймём постоянную замену».
«Посторонний?» — спросил Пол.
«Он будет консультировать по поводу нового сотрудника», — пояснил Клифф.
Пол покачал головой.
Романо спросил: «Кто этот парень? Или девушка?»
Клифф покачал головой. «На данный момент мы ничего о нём не знаем. Всё, что нам известно, — это то, что он бывший военный и отставной детектив из Техаса».
«Техас?» — посетовал Пол.
Кент вмешался: «Давайте оставим его в покое. Мы же не можем думать, что он какой-то ковбой, приехавший очистить город».
«Именно так я и думаю», — сказал Пол.
Романо держала свои мысли при себе. Она всё ещё не могла прийти в себя после того, как нашла Вождя висящим в лесу.
«Когда приедет новый начальник?» — спросил Романо.
Клифф сказал: «Как только он сможет выехать на север из Техаса». Затем городской советник пожал плечами и оставил их в покое.
Боб Олсон, сидевший в углу и старавшийся держать рот закрытым, наконец встал и поправил ремень на узких бедрах.
Романо повернулся к старшему государственному деятелю и сказал: «Что ты думаешь, Боб?»
Подумав немного, пожилой джентльмен сказал: «Думаю, мне пора приниматься за работу».
«Я думаю, я должен быть главным, пока не появится новый парень», — потребовал Пол.
Романо подняла руки в знак протеста. «Если кто-то и должен быть, так это Боб».
«Боб уже почти на пенсии», — пожаловался Пол.
«Почти», — сказал Романо.
«Мне эта работа не нужна, — сказал Боб. — Но я голосую за Романо».
«Почему именно она?» — спросил Пол. «Ей всего двадцать восемь».
«Однако», сказал Боб, «она работает в полиции дольше, чем ты».
Боб и Пол взглянули на Кента и стали ждать ответа от нового парня.
Наконец, Кент сказал: «Боб, это логично. Старшинство должно что-то значить».
Романо уперла руки в бока и сказала: «Мы говорим всего о паре дней максимум. Обещаю не менять нашу форму на розовую».
«Скорее всего, ты бы поменял их на черные», — пробормотал Пол.
«Тогда решено», — сказал Боб. «А теперь я пойду в «Cozy» выпить кофе и съесть датскую булочку».
Романо сказал: «В эти выходные к нам приедут толпы туристов в поисках красивых листьев».
Остальные трое уставились на Романо, ища указания.
«Я просто говорю, — сказал Романо. — Возможно, нам придётся поработать сверхурочно».
Сотрудница регистратуры, Джейн Блэклок, заглянула в комнату и сказала:
«Я работаю над организацией поминок по Брайану. Есть идеи, когда их лучше организовать?»
Боб сказал: «У него было много друзей в правоохранительных органах. Нам нужно дать им время, чтобы добраться сюда».
«В середине следующей недели?» — спросила Джейн.
Когда никто не пожаловался, сотрудница оставила их и вернулась к своему столу.
Боб ушел, а Романо подняла руку, приглашая Пола и Кента подождать минутку.
«Нам нужно организовать патрулирование в Бэй-Сити», — сказал Романо. «Я сейчас позвоню и посмотрю, смогу ли я что-нибудь получить от BCA».
Пол поднял подбородок и сказал: «Мы справимся». Затем он ушел.
Оставшись наедине с молодым офицером, Романо спросил: «С вами все в порядке?»
«Теперь да», — сказал Кент. «Я ни за что не хочу работать на офицера гестапо».
Романо улыбнулся и сказал: «Спасибо за вотум доверия».
Кент пожал плечами. «Как я и говорил. Старшинство должно что-то значить. Как и заслуги, Лив. Ты заслуживаешь лидерства».
Оставшись одна в конференц-зале, Романо тяжело вздохнула. Она лишь надеялась, что он ей доверяет.
OceanofPDF.com
4
Вик запихнул в кузов и на заднее сиденье пикапа столько вещей, сколько смог, накрыв их и заперев под навесом. Не зная, как долго он будет отсутствовать, он предполагал, что ему понадобится всё: от одежды до рыболовных снастей. Единственной проблемой была одежда для холодной погоды. Будучи родом с побережья Мексиканского залива в Техасе, он не имел с собой ничего, кроме одежды до 40-х годов.
Прошло несколько дней с тех пор, как Вик взялся за это задание, и два дня езды на машине в полторы тысячи миль несколько омрачили его ожидания.
Приближаясь к Дулуту, штат Миннесота, он вдруг увидел на приборной панели телефон и увидел, что звонок пришел от его старого друга из ВВС.
Он ответил на звонок и спросил: «Какие новости?»
"Где ты?"
«Я только что проехал мимо места под названием Карлтон», — сказал Вик.
«Значит, вы недалеко от Дулута».
«В нескольких милях отсюда», — согласился Вик. Он ждал, пока его бывший командир заполнит образовавшуюся пустоту.
«Слушай, Вик, мы завершили предварительное вскрытие», — сказал Дэн.
«Токсикологический тест еще не готов».
"И?"
«Сердце вождя Шумана остановилось».
«Без шуток? Разве не то же самое происходит, когда умираешь?»
«Да, сэр. Но, похоже, у него с сердцем всё в порядке. Просто небольшая закупорка. Недостаточная, чтобы вызвать инфаркт».
«Что ты говоришь?» — спросил Вик.
«Я говорю, что его смерть на данном этапе можно считать подозрительной»,
Дэн сказал: «Мы не узнаем, пока ребята из лаборатории не внесут ясность».
Это было не то, что Вик хотел услышать. «Хорошо. Как ты хочешь, чтобы я…
продолжить?"
«Держи это при себе, — сказал Дэн. — Сегодня утром мне позвонила одна из сотрудниц департамента. Она просит результаты вскрытия. Это она нашла тело Шефа».
«Но ты ей ничего не сказал».
«В то время мне нечего было ей сказать, — сказал Дэн. — Но я бы и не стал. Теперь ты главный».
Это заставило Вика задуматься. «Как они обставили место преступления?»
«Эта женщина-полицейский выполнила свою работу», — сказал Дэн. «Она отправила нашу команду криминалистов на север и всё проверила».
«Хорошо. Это обнадеживает». Проанализировав личные дела, которые он получил от Дэна, Вик добавил: «Эта женщина — Ливия Романо. Она молода».
«Ей двадцать восемь, — сказал Дэн. — Но она кажется очень умной и способной. И выглядит неплохо. Итальянка, кажется».
«Она могла бы быть твоей дочерью, Дэн».
«Я просто говорю», — после короткой паузы Дэн добавил: «А моей дочери тридцать. Моему сыну двадцать семь».
Слыша только звук шин своего грузовика по сухому асфальту, Вик обдумывал свои варианты.
«Слушай, Дэн, — сказал Вик. — Как думаешь, долго я буду на севере?»
«Столько, сколько потребуется. Зачем?»
«Потому что я не уверен, что моя одежда меня согреет».
Слегка усмехнувшись, Дэн сказал: «Уверен, что это правда. Загляните в Дулут и купите тёплую куртку и что-нибудь поприличнее для ног. Ковбойские сапоги не помогут на севере».
Вик взглянул на свои ноги. Он вёл машину в кроссовках, но его ковбойские сапоги стояли на полу рядом с пассажирским сиденьем.
«Звучит как план», — сказал Вик. «Где я могу остановиться в Бэй-Сити?»
«Я обо всем позабочусь», — сказал Дэн.
Вик услышал сообщение на свой телефон.
«Это гостевой дом прямо на берегу озера Верхнее, — сказал Дэн. — Он оплачивается за месяц. Считайте это частью вашей компенсации».
«Мы никогда не говорили о компенсации», — напомнил Вик своему другу.
«Ты будешь получать зарплату начальника», — сказал Дэн. «Хотя я не думаю, что ты задержишься там надолго. Городской совет уже разместил вакансию в интернете. Как я уже сказал, ты будешь отвечать за поиск постоянной замены. Но я хочу…
вам остаться здесь хотя бы на достаточно долгое время, чтобы выяснить, что случилось с шефом Шуманом».
«Понял», — подумал Вик и, прежде чем прервать разговор, добавил: «Хотя бы пришли мне предварительное заключение по электронной почте. И попробуй убедить своих лаборантов, чтобы они прислали мне токсикологический отчёт».
«Уже сделано», — сказал Дэн.
К этому времени Вик уже добрался до вершины холма над городом Дулут и начал спускаться в порты-близнецы.
«Неплохой город», — сказал Вик.
Дэн рассмеялся. «В это время года. Зима — совсем другое дело. Запасайтесь теплыми вещами. Прогноз погоды обещает холод».
Вот чего Вик не сделал: не посмотрел прогноз погоды.
«Мне казалось, ты говорил, что в это время года хорошо», — напомнил Вик своему другу.
«Так оно и есть, друг мой. Погода на Северном берегу может меняться буквально от ветра. Если ветер дует с большого озера, летом можно отморозить задницу».
«Приятно знать», — сказал Вик. «Что-нибудь ещё мне нужно знать? Кроме того, что нужно постараться не замёрзнуть насмерть?»
Дэн прочистил горло и сказал: «Ну, не все будут рады видеть чужака».
Вик знал это по опыту службы в Ираке и других местах. «По крайней мере, они не будут пытаться нас взорвать».
«Ага. У тебя всё получится. Оставайся на связи».
Линия связи оборвалась, и Джон Рич продолжил свою радиопередачу.
Прежде чем добраться до центра Дулута, он остановился и нашёл пару магазинов, которые можно было посетить, прежде чем отправиться на Северное побережье. Он подумал, что нет смысла перебарщивать с одеждой для холодной погоды. В конце концов, что, если бы он мог закрыть дело за пару недель? Тогда он мог бы просто поехать на юг, к своей квартире на острове Падре, и продолжить наступление на популяцию рыб в заливе.
«Принимаю желаемое за действительное», — подумал он, заводя грузовик и направляясь к первому магазину в своем списке.
Купив несколько рубашек с длинными рукавами, теплую куртку в магазине военных излишков и пару походных ботинок, он продолжил свой путь по Северному побережью.
Двигаясь по шоссе 61 в сторону Бэй-Сити, он не мог не думать об озере Верхнем как об океане. Не озере. Солнце начинало восходить.
чтобы сесть на озеро, но света было достаточно, чтобы увидеть обширное водное пространство справа.
В субботу вечером он добрался до Бэй-Сити, но город казался вымершим.
Почти нет машин и пешеходов.
«Во что он ввязался?» — подумал он.
GPS-навигатор указал ему двухэтажный дом в северной части Бэй-Сити. Он проехал по длинной грунтовой подъездной дороге через густой лес, пока не добрался до просвета на другой стороне, за которым находился гостевой дом.
Оставив всё в грузовике, он вышел и пошёл к зданию. Он слышал, как волны Верхнего озера плещутся о каменистый берег.
Он постучал в дверь и подождал, осматривая территорию вокруг дома. К югу находился гараж на две машины, а сбоку — ещё одна хозяйственная постройка.
Дверь внезапно распахнулась, и перед ним с улыбкой на лице появилась женщина неопределённого возраста, лет пятидесяти-шестидесяти. Она была миниатюрной, в толстовке хоккейной команды UMD Bulldogs и обтягивающих джинсах. На ногах у неё были пушистые бордовые тапочки.
«Вы, должно быть, тот парень из Техаса», — сказала женщина с сильным миннесотским акцентом.
«Виновен по всем предъявленным обвинениям», — сказал он.
«Ты не похож на техасца», — смущённо сказала она. Её взгляд окинул его с ног до головы.
«Ну», — сказал он. «Я много времени провёл за пределами штата. Наверное, забыл его в армии».
«Я Синди Джонсон», — сказала она, протягивая ему руку. Несмотря на свой крошечный размер, её рукопожатие было крепким и крепким.
«Вик Горски», — сказал он.
«Входи, входи», — сказала она, полностью открывая перед ним дверь.
«Эта футболка не поможет на Севере».
Он вошел в парадную дверь и сказал: «Вот что я слышу».
«Итак, — сказала она, — ты заменяешь шефа Шумана».
«Не совсем», — сказал он. «Я здесь просто для того, чтобы замещать начальника, пока мы не найдём ему постоянную замену».
Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась неловкой. «Понятно. Давайте я вам всё покажу».
Гостиная выходила на озеро, с огромным панорамным окном, выходящим на озеро.
Она вывела его в то, что теперь было чернотой. Она провела его в столовую и на кухню, где он мог свободно перекусить, когда ему было нужно.
«У нас есть для вас газировка», — сказала она. «Пиво вам придётся покупать самим. Для этого в вашей комнате наверху есть небольшой холодильник».
«Я не пью пиво, — сказал он. — Только немного вина время от времени».
«Я покажу тебе твою комнату наверху», — сказала она и повела его обратно через гостиную на второй этаж.
Он заметил, что наверху, вероятно, было четыре комнаты: две в передней части дома и две в задней.
Она открыла одну из комнат дома, выходящих на озеро, включила свет и впустила его первым.
В комнате была большая кровать и антикварная мебель. На его вкус, комната была немного вычурной, но он не рассчитывал остаться там надолго.
«Хорошая комната», — сказал он и подошел к одному из двух окон, выходящих на озеро.
«Отсюда открывается великолепный вид на озеро Верхнее, — сказала она. — Днём».
Он кивнул и посмотрел в сторону ванной.
«О, — сказала она. — Возможно, тебе это пригодится. В каждой комнате своя ванная».
«Всё хорошо», — заверил он её. Затем спросил: «Я здесь единственный?»
«Нет. В комнате Ганфлинт, в передней части дома, рядом с моей комнатой, есть парень. Он здесь уже около недели. Он неразговорчив. Какой-то парень из Городов-побратимов».
«Может быть, охотник?» — предположил Вик.
Она рассмеялась и сказала: «Не думаю. Я не тот тип людей, который для этого подходит».
Он догадался, что знает, что это значит.
Она добавила: «Думаю, он художник или что-то в этом роде. Он везде таскает с собой фотоаппарат. Листья в самом расцвете сил, если не сказать, что немного запоздалые. На прошлой неделе все комнаты были заняты».
«У вас здесь хорошее место, мэм».
«Пожалуйста, Синди».
«Синди», — он улыбнулся ей.
«Ну, я дам вам устроиться», — сказала она. «Не хочу загадывать, но завтра воскресенье, и у нас в Бэй-Сити есть несколько церквей. В основном лютеранские и неконфессиональные. Есть также небольшой католический приход».
«Я в основном поляк, — сказал он. — Воспитан католиком».
«Немец и ирландец», — сказала она. «Я вышла замуж за Джонсона. Наши предки тоже были католиками. Первая месса в семь, а вторая — в десять».
«Я уже два дня за рулём», — сказал он. «Завтра пропущу мессу. Бог поймёт».
Она понимающе кивнула.
«Ваш муж дома?» — спросил он.
«Нет. Он погиб десять лет назад в аварии на снегоходе».
«Мне жаль это слышать».
«Провалился под лёд на озере Спринг-Лейк, — сказала она. — И его тело нашли только в мае, когда начался рыболовный сезон».
«Это грубо», — сказал он.
Она пожала плечами. «Он был пьяницей и мошенником. Думаю, Бог его за это наказал».
«Крепкая маленькая женщина», — подумал он.
«Ни одна женщина не приручила такого большого парня, как ты?» — спросила она.
«Не думаю, что моей бывшей жене нравилось быть замужем за полицейским», — сказал он.
«Мы разведены».
«Дети?»
«Мальчик и девочка. Семнадцать и восемнадцать лет. Польские близнецы».
Она рассмеялась. «Я всегда это слышала, когда была ирландскими близнецами».
«Ирландцы, итальянцы, поляки», — сказал он. «Есть ли у вас дети?»
Синди покачала головой. «Нет. Мой муж не мог иметь детей. Если подумать, это, наверное, и к лучшему».
После долгой паузы Вик наконец сказал: «Ну, мне лучше устроиться. Я могу пойти спать прямо сейчас».
Она полезла в карман и достала ключ. «Это от комнаты. У входной двери есть код». Она протянула ему небольшой клочок бумаги с этим кодом и интернет-паролем. «Интернет медленный, но работает.
Большую часть времени».
Он поблагодарил ее, а затем спустился к своему грузовику, чтобы взять дорожную сумку.
Вернувшись в номер, он быстро принял душ и сразу же лёг спать. Приоткрыв одно из окон, он почти сразу же уснул под шум Верхнего озера.
OceanofPDF.com
5
Несмотря на все усилия заснуть, Вик проснулся рано утром от того, что волны бушующего озера Верхнее разбивались о скалы под его окном. Он выглянул и увидел клубящиеся облака над тем, что показалось ему морем рядом с его домом. Солнце взошло? Трудно сказать.
Он надел спортивные штаны, самую толстую толстовку и кроссовки. Затем он вышел на улицу и пошёл к озеру.
«Великолепно», – подумал он. Он никогда в жизни не видел столько пресной воды. Но озеро явно разозлилось. Он прошёл по узкой тропинке вдоль берега и подошёл к площадке с обветренной скамейкой, обращенной к воде.
Он сел и достал телефон. Он открыл протокол предварительного вскрытия, проведённого властями штата Миннесота над шефом полиции Брайаном Шуманом. Судя по росту мужчины, у него был явный лишний вес. У него были синяки и кровь, скапливающаяся там, где он висел на страховочном тросе. Вик предположил, что без страховочного троса парень мог сломать шею. Но он также знал, что мужчина, вероятно, был мёртв ещё до падения с троса. Да, его сердце остановилось. Но что стало причиной? Он закрыл папку и сунул телефон обратно в карман.
Сильный ветер с озера продувал его хлопковые спортивные штаны. Все открытые участки кожи тут же начинали покалывать. Он встал и поплелся обратно в гостевой дом.
Когда он вошел в дверь, там его ждала Синди Джонсон.
«Вам понадобится что-то большее, чем просто тонкий пот на озере Верхнем, — сказала она. — Даже летом. Кофе готов. Вы же пьёте кофе».
«Я действительно пью», — заверил он её. «Но мне пора идти одеваться».
«Чепуха», — сказала она. «У нас здесь, в Нортленде, всё довольно неформально.
Выглядишь отлично.
Они пошли в столовую, и она дала ему стул, который мог
Вид через гостиную на озеро. Она принесла ему большую кружку кофе и поставила её на стол перед ним.
«Спасибо, дорогая», — сказал он.
«Сливки и сахар?»
«Черный подойдет», — заверил он ее.
«Что бы вы хотели на завтрак?» — спросила она. «Яйца, блины, вафли».
«Я ем всё», — сказал он. «Удиви меня».
«Ты права. Мне нравятся мужчины, которые едят всё».
Он отпил кофе и, глядя на озеро Верхнее, продолжал думать о вскрытии трупа Вождя. В отчёте не было чётких ответов. Больше вопросов, чем ответов.
Вскоре она принесла омлет с ветчиной и сыром, картофельные оладьи и бекон. Он съел всё до последней крошки, даже не осознавая, насколько проголодался.
Выпив еще чашку кофе, он вернулся в свою комнату, чтобы одеться на предстоящий день.
На нём были плотные брюки цвета хаки, зелёный военный свитер и пистолет Glock 9 мм на правом бедре, прикрытый старой камуфляжной курткой ВВС. Он снял капитанские погоны с погон, но сохранил бейдж на правом кармане. Оставив чёрную ковбойскую шляпу Stetson на кровати, он надел старую бейсболку «Техасских рейнджеров».
У него был план на это воскресное утро. Он был необычным, но он был совершенно непредсказуемым.
Проезжая на своем грузовике через Бэй-Сити, он заметил местную полицейскую машину, стоящую на парковке закусочной.
Он вбил адрес в GPS, и женщина подсказывала ему, в каком направлении ехать.
Через пару минут он подъехал к одноэтажному дому, похожему на любой другой одноэтажный дом в квартале. «Может быть, это корпоративное жильё», — подумал он.
Дом выглядел заброшенным, но он знал, что это не так. Он вышел из машины и направился к входной двери. Взглянув на часы, он обнаружил, что было всего лишь семь тридцать. Не самое лучшее впечатление, но ему нужно было продвинуть расследование.
Он позвонил в дверь, отступил назад, чтобы снять возможное напряжение, и подождал, оглядываясь на озеро Верхнее. С крыльца он едва мог разглядеть тёмно-синюю воду.
Дверь внезапно распахнулась, и на пороге появилась невысокая, коренастая женщина в шортах и футболке с расстроенным выражением лица. Их разделяла лишь москитная сетка. Её иссиня-чёрные волосы не мешало бы расчесать. Вик, очевидно, застал женщину спящей.
«Кто вы и почему стоите у моей двери так рано в воскресенье?» — спросила она. Её акцент был таким же, как у Синди в гостинице.
Вик попытался улыбнуться. «Зовут Виктор Горски», — сказал он. «Но вы можете называть меня Вик или Шеф. Выбор за вами».
Она оглядела его с ног до головы и сказала: «Простите, сэр. Мы ждали вас только завтра».
«Могу ли я войти?»
Она ничего не сказала, но открыла сетчатую дверь и впустила его в гостиную.
Не дожидаясь подсказки, Вик снял новые походные ботинки и ступил на потертый ковер.
Офицер Ливия Романо расчесала волосы назад пальцами, а затем собрала их в хвост.
«Хотите кофе?» — спросил Романо.
«Нет, спасибо», — сказал он. «Я уже выпил две чашки».
«Вы не против, если я разогрею чашку в микроволновке?»
Он махнул рукой и побрел в гостиную, взглянув в большое панорамное окно.
Она пошла на кухню и поставила чашку в микроволновку.
Затем она вернулась в гостиную и скрестила руки на своей внушительной груди.
«Тебе, пожалуй, стоит одеться», — сказал ей Вик.
Она кивнула и вернулась в свою спальню.
Отсутствуя всего пару минут, она сразу направилась на кухню, чтобы выпить чашку кофе, и снова встретилась с ним в гостиной.
«Пожалуйста, садитесь», — настаивала она.
Они сели на стулья друг напротив друга. Вик расстегнул куртку ВВС, обнажив оружие.
«У меня тоже есть «Глок», — сказала она. — Защитный от болванов». Потом она на секунду задумалась и добавила: «Не то чтобы ты был болваном».
«Успокойся, офицер Романо. Я не кусаюсь».
«Люди называют меня Лив или Романо». Она отпила кофе, не сводя с него глаз.
«Романо», — сказал он. «Мне это нравится. Итальянский?»
«Да, сэр».
«Пожалуйста, меня так не называли с тех пор, как я был капитаном ВВС. С Виком всё в порядке».
Она понимающе кивнула. Но затем спросила: «Кто-нибудь говорил, что ты похож на одного из тех старых телевизионных ковбоев?»
«Я не такой уж старый».
«Я не это имел в виду».
Он улыбнулся и сказал: «Я шучу».
Романо тяжело вздохнул. «У меня есть привычка говорить, не обдумав всё как следует. Я виню в этом большую семью».
«Вы выросли здесь, в Бэй-Сити?»
«Да, да. Но я единственный член семьи, который здесь остался».
«Плюс твоя мать», — сказал он.
Она сидела молча, потягивая кофе. «Мы почти не разговариваем. С тех пор, как она сожгла наш семейный дом».
Вик читал отчеты по этому поводу, но они были весьма спорными.
Он поднял руку и сказал: «Семью не выбирают».
Она допила кофе, но держала кружку в руках, чтобы согреть их.
«Сэр, Вик, почему вы здесь так рано?»
«Я получил результаты предварительного вскрытия Шефа Шумана», — сказал он, как будто это всё объясняло. «Я увидел, что вы первым прибыли на место, и вызвал полицию».
«Да, — торжественно сказала она. — Мне это было совсем не весело. Вождь был моим наставником и другом. Я знала его всю жизнь».
«Что ж, я впечатлён вашими действиями, — сказал он. — У вас хватило здравого смысла обезопасить место преступления и вызвать команду экспертов».
«Спасибо. Что-то тут не так». Она выпрямилась на стуле. «Вы хотите сказать, что его убили?»
Он покачал головой и сказал: «Не совсем. Не говори об этом. Пока что нам известно только то, что его сердце по какой-то причине остановилось. Хотя это не было похоже на обычный инфаркт. У него была минимальная окклюзия сосудов. Возможно, всё же проблема была в сердечном ритме».
«Но ты так не думаешь», предположила она.
«Я знаю то, что знаю наверняка», — сказал он. «Всё остальное — лишь домыслы, пока не будет доказано, что они верны».
«Ты говоришь как Шеф».
«Я здесь только до тех пор, пока Бэй-Сити не наймет постоянного начальника», — сказал Вик.
"Пока не. . ."
"Пока не?"
«Если будет установлено, что шеф Шуман был убит, я останусь на работе до тех пор, пока дело не будет раскрыто».
«Я ценю это», — сказала она с облегчением.
«Мы узнаем больше, как только государственная лаборатория завершит токсикологический тест», — сказал Вик.
«Могу ли я увидеть ваш телефон?»
"Почему?"
«Я прочитал ваше дело, — сказал он. — Полагаю, вы хороший полицейский и догадались сфотографировать потенциальное место преступления».
Она улыбнулась и протянула ему телефон. «Да».
«Вы передали их государству?» — спросил он.
«Нет. У них был свой фотограф».
«Я видел их», — сказал Вик. Затем он открыл её фотографии и начал их листать. Он был рад, что не нашёл кучу селфи и фотографий еды. В основном у неё были фотографии пейзажей Северного берега. Наконец, он нашёл серию фотографий с места событий.
«Они не очень хороши, — сказала она. — Освещение было неидеальным».
«Они примерно такие, как я и ожидал», — сказал он. «Почти такие же качественные, как и снимки, сделанные высокотехнологичными камерами». Он вернул ей телефон и добавил: «А как насчёт его машины?»
Она с любопытством взглянула на него. «Это был наш служебный внедорожник. Он поехал на охоту сразу после работы. Он везде ездил на этой машине».
«Государственные служащие не обработали буровую установку Шефа?»
«Не знаю», — скептически сказала она. «Возможно, так и было».
«Без проблем», — сказал Вик. «Как я уже сказал, есть вероятность, что шеф Шуман умер естественной смертью».
Она покачала головой. «Не думаю. Но это просто моя интуиция».
Вик встал и сказал: «Ну, извините, что беспокою вас в выходной.
Тебе, наверное, пора собираться в церковь».
Романо встал и смущенно сказал: «Боюсь, я отрекшийся от католичества».
«То же самое», — сказал он. «Я не потерял веру, но после того, что я увидел, мне стало гораздо труднее слушать проповеди священника».
Она кивнула в знак согласия.
Он направился к двери и надел походные ботинки.
«Если вы здесь надолго, вам понадобится куртка получше», — сказала она.
«Я купил такой в Дулуте, — сказал он. — Но подожду, пока он мне действительно не понадобится».
«Как вам понравился наш маленький городок?»
«Я мало что видел, — признался он. — Я пришёл сюда вчера ночью, ещё в темноте, а сегодня утром вернулся прямо из своего дома».
«Надеюсь, ты не остановишься в мотеле».
«Нет. Я в милом маленьком гостевом доме».
Она улыбнулась и сказала: «Дом Синди Джонсон. Будьте осторожны.
Она увидит в тебе свежего мяса в городе. Извини, это было слишком прямолинейно.
«Я большой мальчик».
«Ты именно такой», — сказала она. «Я ожидала ковбойскую шляпу и сапоги».
Он улыбнулся и сказал: «Я оставил их в своей комнате».
«Спасибо», — сказал Романо.
"Для?"
«За то, что пришли ко мне».
Он сказал: «Мой первый допрос в качестве исполняющего обязанности начальника».
У неё отвисла челюсть. «Допрос?»
«Тот, кто находит тело, часто оказывается убийцей», — сказал он с каменным лицом.
«Ты не думаешь, что я...»
Он поднял руку. «Я считаю всех жителей города потенциальными подозреваемыми, пока не будет доказано, что они невиновны».
«Я была не первой, кто нашел Шефа», — сказала она.
«Точно. Парень по имени Дэнни Карлсон. Ты готов к старту?»
«Хочешь поговорить с ним?» — спросила она.
"Абсолютно."
«Можете ли вы уделить мне десять минут?»
"Составить?"
«Нет. Я почти не пользуюсь косметикой. Кофе прямо течёт по мне».
Он скептически взглянул на нее.
«Номер один», — пояснила она.
«Хватай свой пистолет».
"Всегда."
OceanofPDF.com
6
Дэнни Карлсон жил на уединённой грунтовой дороге в западной части Бэй-Сити. Его одноэтажный дом напоминал дом офицера Романо, но этот дом был перестроен за годы: к нему пристроили хижину с одной стороны и гараж с ветхим навесом между домом и гаражом.
Под этим навесом стоял старый пикап, на котором, казалось, было больше ржавчины, чем синей краски.
Вик не выключал двигатель, пока они вдвоем сидели в кабине его Ford F-150.
«Расскажи мне об этом парне», — сказал Вик Романо.
«Дэнни примерно того же возраста, что и шеф Шуман», — сказала она. «Они вместе учились в старшей школе, но Дэнни учился на год позже шефа».
«Чем он зарабатывает на жизнь?»
«Он шахтёр, — сказал Романо. — Но в последнее время наблюдается спад, и большинство из них уволили. К весне они должны вернуться к работе».
«Железная руда, да?»
«Таконит. Его доставляют из Силвер-Бей, Ту-Харборс или Дулута».
«Я вчера проезжал мимо этих портов», — сказал он.
«Многие жители Бэй-Сити работают в этой отрасли, — сказала она. — Кто-то работает на шахтах, кто-то — в судоходной отрасли».
«Понятно. Какие у Дэнни отношения с бывшим шефом?»
Она пожала плечами. «Насколько мне известно, таких случаев нет».
«Ну, скоро узнаем», — сказал он, заглушая двигатель своего грузовика.
Они вышли и направились к входной двери. Дом был окружён деревьями. Из окна открывался вид только на сосны и несколько лиственных деревьев, уже сбросивших листву.
Вик постучал и подождал, Романо стоял справа от него.
Дэнни Джонсон подошёл к двери с удивлённым выражением лица, словно это были первые гости за много лет. На нём была фиолетовая футболка «Миннесота Вайкингс» и синие джинсы с дырками на коленях.
«Привет», — сказал Дэнни. «Как она?»
Романо сказал: «Это наш новый шеф, Виктор Горски. У него к вам несколько вопросов».
«Мне нужен адвокат?» — спросил Дэнни с ухмылкой, обнажившей пару отсутствующих зубов. «Не то чтобы я знал ни одного из этих придурков».
«Ты узнаешь кого-то из них, только если он тебе действительно нужен», — сказал Вик, пытаясь разрядить обстановку. «Можно войти?»
«Да, конечно», — сказал Дэнни, открывая им москитную сетку. «Не нужно снимать обувь. Моя собака испортила ковёр за последние десять лет».
«Где твоя собака?» — спросил Романо.
«Я думаю, волки забрали его несколько месяцев назад».
«Серьёзно?» — спросил Вик.
«Это действительно так», — заверил его Романо.
«Это не займёт много времени», — сказал Вик, даже не думая садиться на обшарпанную мебель. «Ты нашёл шефа Шумана повешенным на своей подставке для дерева».
«Да, — сказал Дэнни. — Всего за несколько минут до того, как появилась эта молодая леди».
«Но ты же не позвонил», — скептически сказал Вик. «Почему?»
«У моего мобильного телефона плохой сигнал на Мерфи-роуд»,
Дэнни неуверенно сказал.
«Тем утром ты был на охоте».
«Да, был. И накануне вечером».
«Ты видел, как накануне вечером полиция начальника устроила засаду», — сказал Вик, как будто это был факт.
«Да, сэр. Но это обычное дело. Иногда я выхожу из леса раньше. Иногда Брайан уходит раньше меня. Это зависит от потока оленей».
«Я охотник с луком, — признался Вик. — Я понимаю, что последние минуты света могут быть лучшим временем».
«Это правда», — сказал Дэнни. «Но мне действительно пришлось выложиться, и мне совсем не хотелось справлять нужду в лесу. К тому же, олени не двигались. Поэтому я вышел, когда стемнело, и пошёл пешком из леса».
«Как далеко находится ваша позиция от позиции Шефа?» — спросил Вик.
«Добрых полмили».
«Итак, вы вернулись на следующее утро и увидели, что машина Шефа не тронулась с места, — сказал Вик. — Это вас не встревожило?»
Дэнни замялся, словно Вик пытался поймать его на лжи. «Я думал, он просто приехал раньше меня тем утром. Он всегда паркуется на одном и том же месте. Так же, как и я».
«Ладно. Итак, ты немного поохотился утром, а потом решил выйти из своего убежища и подойти пожелать вождю доброго утра?»
"Это верно."
«Ты не боялся, что испортишь утреннюю охоту на Шефа?»
— с важным видом спросил Вик.
«Ничего подобного», — сказал Дэнни. «Была пятница. Я думал, Шеф спустится со своего места и, как обычно, примется за работу. Я подумал, что, может быть, смогу его подтолкнуть».
Вик на мгновение задумался над следующим вопросом. Он знал, что всегда может вернуться, чтобы допросить этого человека или вызвать его на официальный допрос.
«Откуда вы знаете шефа Шумана?» — спросил Вик.
Дэнни взглянул на Романо, словно ища помощи. Наконец он сказал: «Мы вместе учились в школе».
"И?"
«И мы были друзьями».
"Как же так?"
«Знаешь. Мы вместе играли в футбол и бейсбол».
«Итак, ты заканчиваешь учёбу и идёшь работать на шахты, — сказал Вик. — Шеф идёт в правоохранительные органы».
«Не совсем», — сказал Дэнни. «Брайан четыре года служил на флоте.
Работал полицейским на флоте. Я окончил университет на год позже него.
Этот человек что-то ему не рассказал.
«Прекрати нести чушь», — сказал Вик. «Из-за чего у тебя были претензии к шефу Брайану Шуману? Я всё равно всё узнаю, так что тебе следует рассказать мне сейчас. Иначе я разозлюсь в следующий раз, когда мы поговорим, и ты будешь говорить из комнаты для допросов».
Дэнни глубоко вздохнул и уперся босыми ногами в ворсистый ковёр, словно для большей устойчивости. «Я встречался с его бывшей женой, когда Брайан служил на флоте. Потом он вернулся домой, и мы расстались».
«Он забрал твою девушку», — заключил Вик. «Звучит как мотив для убийства».
«Убийство? Брайана убили?»
Романо подняла руки и сказала: «Нет, это не то, что мы говорим.
Мы просто пытаемся выяснить, что с ним случилось».
Дэнни покачал головой. «Ух ты! Ты меня напугал. Я чуть в штаны не намочил».
Вик подошёл к невысокому мужчине и сказал: «Ты никому не расскажешь о том, о чём мы тут говорили. Понял?»
«Да, сэр», — брезгливо ответил Дэнни.
Вик ушёл, а Романо последовал за ним. Они не произнесли ни слова, пока не сели в машину.
Романо сказал: «Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты можешь быть страшным парнем?»
«Мне сказали», — сказал Вик, заводя двигатель.
Он поехал обратно в город и медленно проехал по улицам, знакомясь с местностью. Романо показывал ему различные достопримечательности и интересные места.
«Что ты думаешь о Дэнни?» — наконец спросил Вик.
«У меня не было Мэри Шуман, которая встречалась с Дэнни Джонсоном», — сказала она. «Конечно, это было задолго до меня».
«Что случилось, Мэри Шуман?» — спросил Вик.
«Она всё ещё в городе. Работает официанткой в «Кози».
«Та маленькая закусочная в центре города?»
"Ага."
«В конце концов нам придётся с ней поговорить», — сказал Вик. «Но не сейчас».
«Она никак не может быть причастна к этому, — сказал Романо. — Она самая милая женщина в городе».
«Есть ли дети?»
«Нет. Я слышал, что их нельзя было забрать».
«Кто получает пенсию и страхование жизни Вика?»
Романо выглядел обеспокоенным. «Не знаю».
"Выяснить."
«Хорошо», — сказала она. «Эй, почему бы тебе не записать?»
«По двум причинам, — сказал он. — Во-первых, если вы смотрите в блокнот, вы не видите реакцию собеседника. А девяносто процентов общения — невербальное. Вы пропускаете все эти намёки и ложь. И, во-вторых, никому об этом не говорите, но я почти идеально помню наши разговоры».
"Серьезно?"
«Боюсь, что да. Я помню все разговоры, которые вёл в юности. Это проклятие».
"Я могу только вообразить."
«Нет, она не может», — подумал он.
«Хорошо», — сказал Вик. «Я подвезу тебя до дома, и ты сможешь спокойно провести свой выходной. Наслаждайся им, ведь, возможно, тебе придётся поработать сверхурочно».
«Могу ли я задать вам вопрос?»
«Никогда не спрашивай, можно ли что-то спросить», — сказал он. «Просто спроси».
«Ты не шутил, — сказала она. — Ты действительно веришь, что Шефа убили».
Так и было. Но он сказал: «Я использовал это, чтобы напугать парня до смерти. Попробуй добиться реакции. Если Шефа убили, он не наш парень».
«Твоя интуиция тебе это подсказывает?» — спросила она.
«Не игнорируйте свои интуитивные ощущения, — сказал он. — Бог дал вам их не просто так. Это реакция на нашу реакцию «бей или беги», передающуюся из поколения в поколение».
«Я не думаю, что ты от чего-то бежишь, Вик».
«Нас учили бежать навстречу опасности, — сказал он. — Но это не всегда легко, когда начинают свистеть пули».
«Мне никогда не приходилось стрелять из оружия».
Ему бы хотелось сказать то же самое.
Вскоре он подъехал к ее дому и припарковал свой грузовик.
«Иди и развлекайся», — сказал он.
«На что это похоже?» — поинтересовалась она вслух.
«Я дам вам знать».
Она уже почти открыла дверь, но вместо этого замешкалась и взглянула на Вика.
«Или я могу привести вас туда, где я нашёл Шефа. Уверен, его стенд всё ещё там».
Он рассмотрел эту перспективу и сказал: «Во-первых, вам нужно обеспечить организм питанием, прежде чем вы зачахнете».
«Мы могли бы пойти в «Кози», — сказала она. — Ты мог бы угостить меня обедом».
«Вы хотите задать бывшей жене несколько вопросов о Дэнни Джонсоне».
«Неужели меня так легко прочитать?»
«Не совсем. Я думал о том же».
OceanofPDF.com
7
Вик угостил Романо поздним завтраком в «Уютной закусочной», а затем они вернулись в его пикап, и Вик задумался о предстоящем дне. Может быть, ему стоит вернуться в свой номер и побыть там? Нет. Ему нужно было продолжать расследование. Чутье подсказывало, что шефа Шумана убили. Главный вопрос был в том, почему? Кто хотел, чтобы этот парень умер?
Но его бывшая жена Мэри сегодня не работала официанткой. Поэтому им пришлось её найти.
Прежде чем завести грузовик, Вик повернулся к своему новому молодому коллеге и спросил: «Ты уверен, что Мэри Шуман обычно работает по выходным?»
«Насколько я помню, — сказал Романо. — Воскресенье — важный день для Кози. Там собираются люди до и после церкви, язычники и туристы, подкрепляющие свои тела перед возвращением в города-побратимы».
«Хорошее время для советов», — предположил Вик. «Где живёт Мэри?»
«Дом достался ей после развода, — сказал Романо. — Это хороший старый дом в паре кварталов отсюда. Она ходит на работу пешком».
Он собирался завести двигатель, но на секунду замешкался и сказал: «Я видел здесь патрульную машину сегодня утром. Сколько человек у вас дежурит сегодня утром?»
«Это был Chevrolet Crown Vic?»
«Да, так оно и было».
«Тогда это, наверное, Боб Олсон», — сказала она. «Он старожил в нашем отделе. Остальные наши машины — внедорожники с полным приводом».
Он завел свой грузовик и слушал, как Романо направляет их к дому бывшей жены вождя, расположенному в паре кварталов отсюда.
Вик подъехал к обочине и сразу заметил что-то странное.
«Разве это не Crown Vic?»
На боковой улице была видна передняя часть полицейской машины.
«Да», — сказал Романо. «Странно. Боб обычно в это время выезжает на шоссе 61 и раздаёт штрафы за превышение скорости. Мне позвонить Бобу и узнать,
что он делает».
У Вика была идея, каким будет ответ. «Думаю, я смогу ответить на этот вопрос и без звонка. Пошли».
Они вдвоем подошли к входной двери двухэтажного викторианского дома и стали ждать, когда Мэри придет на звонок и стук.
Прежде чем она пришла, после долгой задержки, Вик услышал, как у дома загорелась машина. Затем послышался звук отъезжающего «Краун Вика».
Наконец, Мэри подошла к входной двери, закутанная в халат. Она поправила растрёпанные волосы и попыталась улыбнуться. Особенно когда увидела Романо через москитную сетку.
«Ливия, — сказала женщина. — Что привело тебя в выходной?»
Романо представил Вика в качестве нового временного начальника.
Мэри сказала: «Приятно познакомиться. Входите, пожалуйста». Она открыла им сетчатую дверь. «Прошу прощения за мой внешний вид. Это моё первое выходное воскресенье за много лет».
Войдя в старый дом, Романо сказал: «Да, мы только что вернулись из Кози, ожидая найти тебя там».
Мэри понимающе кивнула и сказала: «Позволь мне переодеться. Располагайся поудобнее».
Вик зашёл в гостиную с деревянным полом, искусно обставленную антиквариатом и растениями. Он остановился у старого камина, накрытого для защиты от холода. Там было несколько фотографий Мэри в молодости, до того, как она набрала вес, характерный для менопаузы. На одной из них она была запечатлена с бывшим мужем, Шефом, в форме.
Судя по недавним фотографиям Вождя, висящего на дереве, когда-то он был довольно стройным.
«Таким я помню Вождя в детстве», — сказал Романо. «Здесь, в Бэй-Сити, он был настоящим спортсменом».
«Он был таким», — сказала Мэри, входя в комнату в строгих чёрных брюках и чёрном свитере. «Мы все с возрастом набираем вес. Принести вам кофе или газировки?»
«Нет, мэм», — сказал Вик, поднимая руку. «У меня к вам просто несколько вопросов».
Пожилая женщина выглядела растерянной. «О Брайане?»
Вик взглянул на Романо, а затем снова на Мэри. «Это займёт всего минуту».
Никто из них не сел.
Мэри сказала: «Я велела Брайану исключить жиры из своего рациона. Он же был весь в бургерах и картошке фри. Это его и убило, верно?»
«Это мне не известно», — сказал Вик. «Вскрытием занимается штат Миннесота».
«Ты не местный», — сказала Мэри.
«Нет, мэм. Техас. Просто замещаю, пока не наймём нового начальника».
«Понятно», — сказала она. Затем она повернулась к Романо и добавила: «Должно быть, тебе было ужасно найти Брайана в таком состоянии».
«Со мной было невесело», — согласился Романо.
Вику нужно было направить этот разговор в правильное русло. Он сказал:
«Когда вы в последний раз видели Шефа?»
Мэри тщательно обдумала этот вопрос. Наконец, она сказала: «Вероятно, в тот день, когда он умер. Обычно, когда он ходил на охоту с луком, он приходил и наполнял свой термос кофе. Я сказала ему, что он уже слишком стар, чтобы лазить по деревьям».
«Значит, он заходил к нам перед тем, как отправиться к ёлке тем вечером?» — спросил Вик.
Мэри пожала плечами. «Не помню».
«Кажется, ты не слишком удивлен его смертью», — резко сказал Вик.
«Это жестоко», — сказала Мэри.
«Просто наблюдение», — сказал он. «Какие были ваши отношения с Брайаном после развода?»
Мэри нервно прикусила нижнюю губу. «Мы прекрасно ладили. В конце концов, мы развелись не просто так».
«Например?» — спросил он.
«Мы поженились сразу после того, как Брайан вернулся из ВМС, — объяснила Мэри. — Люди могут отдаляться друг от друга».
«Когда Брайан вернулся, ты встречалась с Дэнни Карлсоном, — сказал Вик. — Как он отнёсся к тому, что Брайан тебя обманул?»
Мэри взглянула на Романо, словно та выдала какой-то городской секрет. Затем она сказала: «Это уже не новость».
«Понятно», — сказал Вик. «Теперь ты трахаешься с Бобом Олсоном. Кстати, при исполнении служебных обязанностей».
Теперь глаза пожилой женщины стали удивленными, и она потеряла дар речи.
«Я не осуждаю, — объяснил Вик. — Просто констатирую факты. Мне всё равно, чем занимаются в личной жизни двое взрослых людей по обоюдному согласию».
«Это маленький городок», — сказала Мэри, как будто это должно было всё объяснить.
Романо вмешался: «Нас это не беспокоит. Мы просто пытаемся восстановить картину последнего дня Шефа».
«Почему? Разве у него не было сердечного приступа?» Мэри снова выглядела растерянной.
Вик предполагал, что больше им от бывшей жены не добиться. Но у него была ещё одна идея. «Нам нужно всё тщательно изучить, Мэри. Уверен, ты понимаешь. Это мой личный недостаток. Я предполагаю злой умысел в каждой смерти. Особенно когда публичная личность умирает раньше обычного».
Он не сразу понял реакцию Мэри. «Можете ли вы представить себе кого-нибудь, кто мог бы захотеть навредить Шефу?»
Мэри с шумом выдохнула, обдумывая эту перспективу. Наконец, она сказала: «Может быть, кого-то, кого он посадил. Хотя список может быть длинным».
«Мы это проверим», — заверил её Романо. «Ещё кто-нибудь в городе?»
«Точно не Дэнни», — сказала Мэри. «С тех пор, как он потерял собаку из-за волков, он стал каким-то угрюмым. Почти впал в депрессию».
«Кто-нибудь еще?» — спросил Вик.
После долгих умственных усилий Мэри спросила: «Вы рассматривали Терри Ахо?»
«Как это пишется?» — спросил Вик.
«Ахо», — сказала Мэри.
«Это распространенное финское имя в Северной Миннесоте», — пояснил Романо.
«Хорошо», — сказал Вик. «Почему ты назвал это место Ахоле?
Мэри и Романо рассмеялись.
Мэри сказала: «Просто изучите его прошлое. Я не всё знаю.
Но Брайан несколько раз упомянул его имя.
«Кто-нибудь ещё?» — спросил Вик. «Помните, мы просто разыгрываем ситуацию. Сейчас мы ничего точно не знаем».
Мэри кивнула в знак понимания. Она отрицательно покачала головой.
Вик поблагодарил женщину и направился к двери. Романо отстал, и Вик решил, что она извиняется за свою прямоту. Вик наконец догнала его, прежде чем они сели в его грузовик.
«Что ты ей сказал?» — спросил Вик.
«Ничего. Я просто выразил ей соболезнования в связи с её утратой. Они были женаты уже давно».
Сев за руль, Вик посидел немного, прежде чем завести двигатель. «Боюсь, у меня есть один недостаток, Романо».
«Правда?» — сказала она. «Я не заметила».
«Да, ты это сделал».
Подумав секунду, Романо наконец сказал: «Я склонен говорить, прежде чем думаю. Но, думаю, ты прекрасно знаешь, что делаешь. Ты говоришь, чтобы получить ответ».
«Хорошее замечание», — сказал Вик. «Я бы отнёсся к ней немного иначе, будь она нынешней вдовой. И если бы она не трахалась с одним из наших полицейских, пока он был при исполнении. Полагаю, у Боба Олсона есть связи и с Мэри, и с её бывшим».
«Назад в старшую школу», — сказал Романо.
«Маленькие города», — сказал Вик, покачав головой и заведя двигатель грузовика.
«А что насчет этого парня, Эхола?»
На этот раз она не рассмеялась. Вместо этого она сказала: «Терри Ахо — городской пьяница. Вернее, один из них. Он — крикливый кусок дерьма. Он напал на начальника полиции во время остановки за нарушение правил дорожного движения и получил пару лет тюрьмы».
Затем он увеличил срок своего наказания после столкновения в Мус-Лейк».
«Где это?» — спросил Вик.
«Примерно в пятидесяти милях к югу от Дулута. Раньше здесь была психиатрическая больница, но теперь здесь содержат заключённых усиленного режима. В основном, сексуальных преступников».
«Это проблема с этим Ahole?»
«Не знаю. Он запросил Мус-Лейк, и судья удовлетворил его просьбу».
Пока они разговаривали, Романо раздражённо разговаривала по телефону.
«Ты что-то публикуешь в социальных сетях?» — с важным видом спросил ее Вик.
«Нет. Я этим не пользуюсь. Я проверяю состояние Терри Эхоула. Аго.
Теперь ты заставил меня это сказать.
Он ждал ее.
Она повернулась и сказала: «Его освободили три недели назад».
«Интересно. Адрес?»
Она покачала головой. «Он дал адрес своей матери здесь, в Бэй-Сити».
"И?"
«Его мать умерла год назад от рака», — сказала она.
«А как же ее дом?» — спросил Вик.
«Брат Терри недавно продал его приятной молодой паре».
«Откуда вы это знаете?» — спросил он.
«Потому что я знаю эту пару», — сказала она. «Это наш новый офицер, Кент».
Уоллер и его жена. Скоро они ожидают первенца.
«А как насчет брата Ахоле?»
«Я слышал, он живет в Дулуте».
«Он похож на Терри?»
«Полная противоположность, — сказала она. — Он врач».
«Останется ли Терри с ним?»
«Ни за что. Доктор Ахо и его жена не хотят иметь ничего общего с Терри. Он даже не явился на суд над братом».
«Хорошо», — сказал Вик. «Мы можем найти его позже. Мне нужно отвезти тебя домой, чтобы ты мог насладиться остатком своего выходного».
«Неважно», — сказала она, пожав плечами. «У меня сегодня днём тренировка по хоккею».
«Ты играешь в хоккей?»
«Да, я. Городская команда. Мы немного поиграем».
«Похоже, ты мог бы проверить несколько человек», — сказал Вик.
«Это факт».
Он высадил ее возле дома, а затем поехал по городу, чтобы ознакомиться со всеми названиями улиц, прежде чем вернуться в Бед.
& Завтрак.
У него было много мыслей. По всем параметрам Шеф казался порядочным гражданином и полицейским. Но он также был уверен, что кто-то слишком рано оборвал жизнь этого человека. И его долг был выяснить, кто это сделал и почему.
OceanofPDF.com
8
Вик вернулся в свою комнату и устроился на кровати, чтобы подумать. Возможно, он задремал на мгновение, потому что, когда телефон наконец разбудил его, в комнате уже было темно.
Он взглянул на свой мобильный телефон и увидел, что звонок идёт с местного кода 218. Поскольку он дал этот номер только двум людям, он догадался, кто звонит.
Нажав зеленую кнопку, он спросил: «Разве я тебе не достаточно рассказал сегодня?»
Романо рассмеялся и сказал: «Не совсем. Извините, если побеспокоил».
Он сел и спустил ноги с края кровати. «Наверное, ты пережил хоккейную тренировку».
«Да, — сказала она. — Но нам пришлось отвезти одного парня в отделение неотложной помощи».
«Да? Что случилось?»
«Один из моих товарищей по команде обозвал меня лесбиянкой, — сказала она. — Я его жёстко влепила. Я тебе говорила, что пару лет играла в студенческий хоккей?»
«Ты этого не сделал».
«Пока я не повредила колено и не решила, что продолжать нет смысла, ведь женщины не могут стать профессионалами. После этого я все силы посвятила учёбе».
«Правоохранительные органы», — сказал он.
«Да, сэр».
После короткой паузы Вик спросил: «О чем ты думаешь?»
«Я думала о мотиве, — сказала она. — Месть — весомая причина для убийства. Но я не уверена, что такой парень, как Терри Ахо, был бы достаточно умен, чтобы представить это как убийство. Он, скорее всего, использовал бы прямой подход.
Застрелить его или зарезать. Может, переехать его машиной.
Она была права, подумал он. Но он также не знал этого Ахола, поэтому не мог сделать верных выводов.
«Но у тебя на уме что-то другое», — предположил он.
«Я думал о его бывшей жене Мэри. Я порылся в нашем пенсионном плане. В случае смерти офицера при исполнении служебных обязанностей его пенсию получает ближайший родственник».
"И?"
«А у начальника не было детей. А что, если его бывшая жена всё ещё официально была его наследницей?»
«Отличное замечание», — подумал он. «Понимаю, к чему ты клонишь. Когда я разводился, я почти год забывал сменить бенефициара. Возможно, начальник сделал то же самое».
«Его документы будут в личном деле, — сказала она. — Копия также будет у него дома».
«Где он жил после развода?» — спросил Вик.
«Апартаменты Buena Vista на Мейн-стрит».
«Я видел их сегодня».
«Единственный красивый вид открывается из окон на озеро Верхнее, но его не видно до тех пор, пока не опадут листья каждый год».
«Хорошо, Романо», — сказал он. «Хорошая работа. Утром проверим его личное дело».
"Вы голодны?"
У него заурчало в животе, когда она произнесла эти слова.
«Я мог бы поесть».
«Я пеку ветчину», — сказала она. «Если хочешь, приходи».
«Ты готовишь?»
«Ты же знаешь, я тебе в отцы гожусь».
«Я не пытаюсь тебя обмануть, — заверила она его. — Я просто стараюсь быть гостеприимной».
«О. Тогда конечно. Ты достаточно взрослый, чтобы пить?»
«Знаешь, мне двадцать восемь, — сказала она. — Я пью немного пива, но в основном вино».
«По дороге я куплю бутылку», — сказал он.
Она рассмеялась. «В Бэй-Сити хорошего вина не найдешь. За ним нужно ехать в Дулут. В Тофте есть место, но туда ехать долго, и до закрытия не успеешь».
Он посмотрел на часы. «Ещё рано».
«Не в Миннесоте. У нас строгие законы о продаже алкоголя по воскресеньям. Но не волнуйтесь. У меня есть винный холодильник, полный хороших напитков. Просто приносите с собой».
Они повесили трубку, и он включил настольную лампу. Ладно, это было странно.
Что задумала Лив Романо? Скоро он это узнает.
По пути к дому Романо он остановился и заправил бак бензином.
Пока он был там, что-то привлекло его внимание в небе, и он не был уверен, что видит. Это была зелёная вспышка на севере. Но затем она исчезла. Он не обратил на неё внимания и пошёл к дому молодого офицера.
Романо открыл дверь, одетый в черные штаны для йоги и футболку хоккейной команды Minnesota Wild.
«Что случилось с твоей рукой?» — спросил он.
Она коснулась большого, на первый взгляд свежего, синяка на левой руке. «Тот же парень, который обозвал меня лесбиянкой, ударил меня палкой чуть ниже плеча».
Он закрыл за собой дверь и сказал: «Похоже, это нарочно».
«Так и было. Как и мой чек. У него сотрясение мозга. Его выписали из больницы час назад».
«Я видел вашу больницу, — сказал Вик. — Она больше похожа на клинику».
Она улыбнулась. «Самое главное в больнице — это вертолётная площадка, куда прилетает одна из больниц Дулута, чтобы забрать пациентов».
«Здесь чудесно пахнет», — сказал он, снимая походные ботинки. Затем он снял камуфляжную куртку и повесил её на крючок на стене.
«Спасибо. Ветчину трудно испортить».
«Это уже было», — сказал он. «Моя бывшая жена могла бы испортить даже чашку кофе из микроволновки».
Она рассмеялась. «Входите. Ужин почти готов». Она помедлила, а затем добавила: «Надеюсь, я не создала у вас неправильного впечатления. Просто в Бэй-Сити не так много мест, где можно поесть. И я знаю, что в гостевом доме не подают другие блюда».
«У тебя есть Хардис», — сказал он с улыбкой.
«А еще DQ и пиццерия».
«Cozy выглядит хорошо», — сказал он.
«Лучше всего подходит для завтрака», — сказала она и пошла на кухню.
Он последовал за ней и увидел, что на стойке стоят две бутылки вина — белое и красное.
«Я пытаюсь понять, что лучше всего подходит к ветчине, — сказала она. — Красное или белое?»
«Можно выбрать любой вариант», — сказал он. Затем он взял бутылку белого вина и добавил: «Возьмите сухой рислинг».
Она взглянула на него с удивлением.
«Я немного сноб в отношении вина», — объяснил он.
«Тогда вам следовало бы заехать в винный магазин в Дулуте по пути на север».
«Вы упомянули еще один город на Северном берегу».
«Тофте, — сказал он. — Это недалеко от горнолыжного курорта Лутсен, куда съезжается куча людей из городов-побратимов. Они такие же снобы, как и ты».
"Привет."
«Ты это сказал».
Она выбила пробку и налила каждому из них по бокалу вина.
Он попробовал вино и показал ей большой палец вверх. «Очень вкусно. Мне нравится».
«Это одно из моих любимых произведений», — призналась она.
В этот момент завибрировал его телефон. Он уже собирался проигнорировать звонок, но потом увидел, что звонит его друг Дэн Бэнкман из Бюро по задержанию преступников Миннесоты.
Не объясняя ничего, Вик ответил на звонок и пошёл в гостиную с вином.
«Да», сказал он.
«Я застал тебя в неподходящее время?» — спросил Дэн.
«Нет, сэр. Что случилось?»
«В эти выходные я заставил лабораторию работать сверхурочно, — сказал Дэн. — Они исключили проблемы с сердцем шефа Шумана. Исключили инсульт. Затем они проверили, могли ли в его организме присутствовать наркотики».
«Он не был похож на наркомана», — сказал Вик, взглянув на Романо, вошедшую в комнату с вином.
Она села на диван, отпила вина и поставила бокал на деревянный журнальный столик.
«Нам всё равно нужно было проверить, — сказал Дэн. — На случай, если кто-то подсунул парню мики».
«Понял», — сказал Вик. И он дождался своего старого друга.
«В общем, — сказал Дэн. — В конце концов, они отправились на поиски зебры. У него и в мочевом пузыре, и в крови был обнаружен высокий уровень кониина».
«Простите», — сказал Вик. «Что это, чёрт возьми, такое?»
«Conium maculatum», — сказал Дэн.
«Мне кажется, это по-гречески».
«Латинский», — поправил Дэн. «Название ядовитого болиголова».
«Серьёзно?» Он отпил вина и на секунду взглянул на Романо.
И тут его осенила странная мысль. Что, если убийца — Романо? Что, если она его просто отравила?
«Это редкое отравление», — сказал Дэн.
«Я ничего об этом не знаю», — признался Вик.
«Немногие так поступают».
«Как это могло попасть в его организм?» — спросил Вик.
«Проглатывание каким-то образом».
Вик глубоко вздохнул. Это означало, что он пробудет в Бэй-Сити ещё какое-то время.
«Сколько времени пройдет до того, как прибудут результаты окончательного вскрытия?» — спросил Вик.
«Я могу отложить на несколько дней», — сказал Дэн. «Если это поможет».
«Ну, я подозреваю, что единственный, кто будет его искать, — это я», — сказал Вик. «Давайте не будем распространяться».
«Понял. Продолжай».
Он отключил звонок и сел в кресло напротив Романо.
Она снова отпила вина и промолчала.
Он сказал: «Мой друг из BCA».
«Вскрытие Шефа завершено», — предположила она.
«Да», — сказал он. «Они установили причину смерти».
После короткой паузы Романо пожал плечами и спросил: «Можешь мне рассказать?»
«Его отравили», — сказал Вик.
«Отравили? Этого я меньше всего ожидал. Кто мог отравить Шефа?»
«И почему?»
"Верно."
Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
Наконец Романо сказал: «Разве яд — это не то, что женщина может использовать, чтобы убить кого-то?»
«Обычно так и есть», — согласился Вик. «Если только мужчина не делает это, чтобы убедить нас, что это сделала женщина».
«У тебя изворотливый ум», — сказала она.
«Нужно думать как убийца».
Они вернулись на кухню и съели ужин с ветчиной, сладким картофелем и горошком. За ужином они допили бутылку вина.
Закончив уборку, они открыли бутылку красного вина – прекрасного аргентинского мальбека. Они потягивали его в гостиной, пока оба…
были в глубоком раздумье.
Наконец Романо спросил: «Что вы думаете об инопланетянах?»
«Нелегальные иммигранты?» — спросил он. «Я против этого».
«Нет», — она указала вверх. «Инопланетяне».
Он пожал плечами. «Я не особо о них думаю, — сказал он. — У меня и так достаточно забот, учитывая, сколько людей уже есть на этой планете».
«Я много о них думаю», — сказала она. Затем она встала с бокалом красного вина и кивнула в сторону входной двери. «Возможно, тебе стоит надеть туфли».
Он не завязал шнурки, но надел ботинки и вышел за ней на крыльцо. Она была босиком.
Выйдя на улицу, Вик взглянул на небо и чуть не выронил бокал вина. Сначала прохлада с озера Верхнее мгновенно вызвала мурашки по его открытым рукам и лицу. С тех пор, как он добрался туда, температура упала, наверное, градусов на двадцать. Но больше всего его поразило зрелище, творившееся в небе. Зелёные, красные и фиолетовые цвета кружились над головой, словно сюрреалистическое полотно расстроенного художника. Он вздрогнул, увидев небесную картину. То ли Бог выпендривался, то ли инопланетяне проникли на северное побережье Миннесоты.
«Ух ты, — сказал Вик. — Какая красота!»
«Так и есть, — сказала она. — Это одна из причин, по которой мне нравится здесь жить».
«Откуда вы знали, что мы это увидим?»
Она достала телефон и сказала: «У меня есть приложение для этого».
«Конечно, есть. Поэтому ты и заговорил об инопланетянах?»
Романо, всё ещё не сводя глаз с северного сияния, сказала: «У меня есть склонность к тому, что некоторые называют теориями заговора. Но на самом деле я сторонник теории заговора».
«Понятно. Бигфут?»
"Настоящий."
«Лох-Несское чудовище?» — спросил он.
«Очевидно, настоящий. Но я думаю, это просто морское чудовище».
«Конечно», — сказал он. «И инопланетяне».
«Я думаю, они уже здесь».
Он кивнул. «Что ж, если они ищут разумную жизнь, им, возможно, стоит отправиться в другое место».
Она повернулась к нему и спросила: «Ты что, ко мне относишься покровительственно?»
«Нет. Посмотри на эти звёзды там, наверху». Небо было ярко-ярким, с миллионами звёзд за кружащимся северным сиянием. «Назови мне хотя бы одну…
среди них нет разумной жизни. Или, по крайней мере, пещерных людей.
«Если бы ты не был таким старым и моим начальником, я бы тебя поцеловала», — серьезно сказала она.
«Если бы ты не был таким молодым и не работал на меня, я бы поцеловал тебя в ответ».
Она улыбнулась. «Это была одна из причин, по которой мой брак не продлился и двух лет».
«Почему это?»
«Мы верили в разные вещи», — сказала она. «К тому же, он трахал замужнюю женщину в Ту-Харборс».
«Что ж, у него это было к лицу».
Она рассмеялась, а затем ударила его по руке.
«Я не чувствую ног», — сказала она. «Пойдем допьем бутылку вина».
OceanofPDF.com
9
Вик вернулся в гостевой дом и спал как убитый, пока в шесть утра его не разбудил будильник на телефоне. Он принял душ и спустился завтракать. Наконец он встретил другого мужчину, который остановился в этом доме. Это был худой мужчина, выглядевший так, будто на нём была одежда отца, которая свободно висела на его хрупком теле. У мужчины были маленькие круглые очки, и его глаза нервно бегали, как у загнанной в угол крысы. Он назвал только имя Фил. Но мужчина не остался на завтрак. Он просто взял чашку кофе и пару пирожных. Затем он вернулся в свою комнату.
Когда мужчина ушел, Вик улыбнулся Синди и сказал: «Хороший парень».
«Тебе не кажется, что он немного странный?»
«Я уверен, что люди говорят то же самое обо мне», — сказал Вик.
Синди покачала головой. «Сомневаюсь. Первый день?»
«Да, мэм. Мне нужно идти за импровизированной разменной монетой».
«Будьте нежны».
"Что ты имеешь в виду?"
«У вас есть склонность запугивать людей», — сказала она.
«Это не моё намерение», — сказал он. Пока оно не стало таковым.
Она пожала плечами. «Ты просто такой».
Он знал, что она не говорит ему ничего, чего он никогда раньше не слышал. Он был продуктом своего воспитания и образования, догадался он.
Пообедав и выпив чашку кофе, он вернулся наверх, чтобы переодеться на работу. Он уже много лет не носил форму и не собирался надевать её сейчас. Вместо этого он надел пару тактических брюк цвета хаки, чёрную футболку с длинными рукавами и новые походные ботинки. Вместо новой зимней куртки он надел старую камуфляжную куртку ВВС.
Должно быть достаточно тепло. В конце концов, он всё равно планировал провести большую часть дня в помещении.
Когда он спустился вниз, Синди уже ждала его с трехфутовым скребком для льда, который она ему и протянула.
«Полагаю, в вашем Техасе не бывает обильного льда и инея», — сказала Синди. «В такие ясные ночи, как вчера, по утрам окна покрываются толстым слоем инея».
«Спасибо», — сказал он.
«Хорошего первого дня», — сказала она.
Он улыбнулся и поблагодарил её. Затем вышел и сразу же убедился, что она права. Казалось, иней на лобовом стекле был толщиной в дюйм. Потребуется время, чтобы к этому привыкнуть, подумал он.
Ему потребовалось больше времени, чем ожидалось, чтобы добраться до работы, и он припарковался на полицейской стоянке. Специального места для шефа не было. Хорошо. Не нужно объявлять об этом публично.
Выйдя на прохладный утренний воздух, он на минуту остановился на парковке, вспоминая все свои первые дни. Он понимал, что ему нужно сразу произвести первое впечатление, чтобы завоевать авторитет.
Войдя внутрь, он обнаружил, что народу там оказалось больше, чем он ожидал. Он увидел улыбающуюся Романо, разговаривающую с двумя другими молодыми офицерами в форме. Один из офицеров постарше сидел у стены, словно был полупьяным или спал. Это, должно быть, и есть та самая суетливая крыса, Боб Олсон.
Перед тем, как представиться, Романо взял на себя инициативу и провел всех в небольшой конференц-зал. Кто были все эти люди?
Они оставили стул во главе стола свободным для Вика, но он не стал садиться, а встал за стулом, пока все не расселись. Романо и двое ее молодых офицеров стояли на другой стороне комнаты.
Какой-то парень с мужским пучком и таким количеством пирсинга, что хватило бы, чтобы заполнить коробку со снастями, махнул рукой и начал знакомить присутствующих.
Там были четверо членов городского совета, включая Мэн Бана, и мэр – невзрачная старушка. Затем полицейские в форме представились. Наконец, симпатичная пожилая женщина с небольшим лишним весом представилась клерком. Её звали Джейн Блэклок. Вик запомнил её имя, поскольку именно эти люди обычно возглавляли небольшие полицейские управления.
На столе лежала звезда начальника полиции.
Наконец, Вик поднял руки и сказал: «Я Вик Горски. Бюро по задержанию преступников Миннесоты направило меня сюда временно исполнять обязанности начальника, пока вы не найдёте постоянную замену».
Мэн Бан поднял руку, словно нетерпеливый школьник, и сказал: «Поправка.
Мы тебя наняли. Работай на нас.
Стараясь не улыбаться, Вик сказал: «Я поправляюсь». Затем он замялся.
Он тщательно подбирал слова. «Однако, может, вы мне и платите, но я на вас не работаю. Я работаю на жителей Бэй-Сити. Я работаю, чтобы служить этому сообществу и защищать его. Никто не будет указывать мне, как вести дела. Понятно?» Вик оглядел комнату и заметил ухмылку на лице Романо.
Хотя Мэн Бан выглядел не слишком довольным.
Вик продолжил: «Вчера вечером пришли результаты вскрытия Шефа. BCA определило его смерть как подозрительную. Поэтому я возглавлю расследование смерти Шефа Брайана Шумана. Понятно?»
Полицейские в форме понимающе кивнули. Городские советники и мэр выглядели шокированными.
Наконец мэр откашлялась и сказала: «В Бэй-Сити не было убийств уже больше десяти лет. А это была просто бытовая ссора».
«Ну что ж, — сказал Вик. — Теперь у тебя есть один».
«Что мы скажем людям?» — спросил мэр.
«Ничего им не говорите», — сказал Вик, а затем указал на тех, кто был без формы. «Я ожидаю, что каждый из вас будет держать рты закрытыми».
Мэн Бан вмешался: «Но общественность имеет право знать».
«В конце концов, — сказал Вик. — Да, так и есть. Однако расследование легче вести, если мы на шаг опережаем преступника».
«У вас есть подозреваемые?» — спросил Мэн Бан.
«Да», — сказал Вик. «Я подозреваю всех в Бэй-Сити. Включая всех, кто находится в этой комнате».
Некоторые из присутствующих заворчали.
«Это абсурд», — пожаловался мэр.
«Хорошо», — сказал Вик. «У тебя есть список людей, которые ненавидели Шефа настолько, что убили его?»
Мэр оглядел комнату и сказал: «Ну, все знают, что у Шефа была давняя вражда с Ларсом Олсоном».
«Это чушь», — сказал старый офицер Боб Олсон. «Всё это ерунда».
«Кто такой Ларс Олсон?» — спросил Вик.
Романо взял это. «Он двоюродный брат Боба».
«После удаления», — сказал Боб.
«Как только меня выведут из бара», — пробормотал один из офицеров в форме.
«Держи рот на замке, сопляк», — ответил Боб. «Ты просто бесишься, что они
не назначил тебя временно исполняющим обязанности начальника».
«Хорошо», — сказал Вик. «Есть ли ещё кто-нибудь потенциальный подозреваемый?»
Боб покачал головой и сказал: «Возможно, нам стоит рассмотреть Фреда Коски».
«А это кто?» — спросил Вик.
«Брат Мэри», — сказал Боб. «Бывшая жена Шефа».
«Почему он?» — спросил Вик.
Боб сказал: «У Фреда гравийный бизнес. Шеф лишил его прав после пары случаев вождения в нетрезвом виде. Ему пришлось нанять водителя».
«Это не совсем причина для убийства», — предположил Вик.
«Да, но Фред никогда не любил Брайана», — сказал Боб. «Он вообще не хотел, чтобы они поженились. Их ссоры начались ещё в школе. Брайан обошёл Фреда в борьбе за место квотербека в футбольной команде. Они соревновались за всё, и Брайан всегда побеждал».
«И всё же, — подумал Вик. — Разве этого достаточно, чтобы убить кого-то? Особенно после всех этих лет».
«Ладно», — сказал Вик. «Мы поняли друг друга? Мы ничего не говорим о возможном убийстве Шефа. Пока я не разрешу».
Все вокруг кивают. В основном.
«Заседание закрыто», — сказал Вик.
С этими словами гражданские встали и ушли, но Вик указал на своих офицеров в форме и велел им сесть.
Джейн, клерк, указала на себя, и Вик отпустил ее тоже.
Как только дверь закрылась, Вик сказал: «Я не потерплю никаких проявлений желчи в отношении своих сотрудников». Он указал прямо на молодого офицера и спросил: «Вы Пол Бек, верно?»
«Да», — сказал Пол. «Но…»
«Но ничего», — сказал Вик. «Я также не потерплю оправданий. Тебе нужно проявить хоть немного уважения к старшим. Сейчас я бы не стал нанимать тебя даже на должность руководителя службы отлова животных, не говоря уже об этом отделе. Ты должен доказать мне свою ценность. Тащи свою задницу туда и найди местонахождение парня по имени Терри Эхоул».
«Аго», — поправил Романо.
«Но, сэр, — сказал Пол. — Мне пора на патрулирование».
«У тебя в машине есть компьютер?» — спросил Вик.
Пол сглотнул. «Да, сэр».
«Вот так», — сказал Вик. «Мне нужно знать его местонахождение к концу смены».
Пол понимающе кивнул.
«Пошли!» — потребовал Вик.
Пол поспешил покинуть конференц-зал.
«Нет, Боб, — сказал Вик. — Запиши адрес своего кузена и передай Романо. Она разберётся с ним».
«А как же я?» — спросил самый молодой офицер.
«Чем ты занимался с тех пор, как окончил академию прошлым летом?» — спросил Вик.
«Стандартное патрулирование», — сказал Кент Уокер.
«Стандартного патруля нет», — сказал Вик. «Если вы предсказуемы, плохие парни могут вас подстроить. Меняйте».
«В Бэй-Сити не так уж много мест, куда мы можем пойти», — пожаловался Кент.
Вик подумал об этом и сказал: «Приходи в старшую школу и пройдись по коридорам. Потом сделай то же самое в начальной. Будь на виду».
Кент понимающе кивнул и ушел.
«Романо, да?» — обратился Вик к молодому офицеру.
«Да, сэр», — сказала она.
Боб Олсон попытался улизнуть, но Вик указал ему на место за столом.
Старый офицер тут же сел.
Вернувшись к Романо, Вик сказал: «Оставайся здесь. Мы собираемся навестить зятя старого вождя».
«Да, сэр», — сказал Романо, снова садясь.
Теперь, не сводя глаз с пожилого офицера, Боба Олсона, Вик наконец сел во главе стола, крепко положив руки на поддельный деревянный стол и не отрывая взгляда от старика. Он снял со стола значок начальника и положил его в передний карман брюк.
«Ты уверен, что твой кузен невиновен?» — спросил Вик.
«Настолько, насколько это вообще возможно», — сказал Боб.
«Какие у вас отношения с Мэри Шуман?»
Боб выглядел шокированным. «Сэр?»
«Я не заикался», — сказал Вик и подождал ответа.
Прочистив голос, Боб сказал: «Мы видимся».
"Как долго?"
Боб поднял руки. «Только после того, как Шеф и Мэри развелись.
Я бы никогда туда не пошёл».
Вик театрально замялся, как будто всерьез рассматривал этого человека как подозреваемого в убийстве Шефа.
«Убирайся отсюда», — сказал Вик. «И тебе, возможно, захочется немного изменить обстановку. Кофе в «Кози» не очень хороший».
Боб встал и поднял палец, сказав: «Верно. Но пирог просто потрясающий.
Кроме того, когда люди въезжают в город, первое, что они видят, — это моя патрульная машина.
Они все сразу же замедляются».
«Когда ты выйдешь на пенсию?» — спросил Вик.
«Я надеялся остаться хотя бы до весны. Почему?»
«Потому что я не буду платить дорожному воину».
Боб выглядел сбитым с толку.
«Ушел в отставку с действительной службы», — объяснил Вик. «Так мы называли бездельников в армии».
Кивнув, Боб ушел, скептически посмотрев на Романо.
Его юный друг Романо закрыл дверь и улыбнулся Вик. «Всё прошло хорошо», — сказала она.
«Я здесь не для того, чтобы заводить друзей».
«Ты справишься», — сказала она. «Миссия выполнена».
«Ты что, собираешься весь день меня пинать?» — спросил он ее.
«Только большую часть дня».
«Приятно знать», — сказал Вик. «Давай поговорим с этим Фредом».
«Он не будет рад нас видеть».
"Какая разница?"
OceanofPDF.com
10
Прежде чем уйти, Вик остановился у стойки регистрации, чтобы встретиться с Джейн. Он пожал ей руку и сказал: «Полагаю, ты знаешь, где здесь захоронены все тела».
«Ну», — сказала она. «Мне шестьдесят, и я здесь с тех пор, как окончила школу».
«Тебе нет шестидесяти», — сказал он.
"Я."
«Тебе на вид лет сорок», — сказал Вик.
Она покраснела и покачала головой. «Я слышала, вы, техасские парни, умеете быть обаятельными».
«Я просто говорю правду», — заверил он её. Затем добавил: «Не могли бы вы оказать мне услугу?»
«Конечно», — сказала Джейн.
«Не могли бы вы достать личное дело начальника и принести его мне?» — спросил он.
«Конечно, могу». Джейн встала и подошла к картотечному шкафу в задней части дома.
Как и подозревал Вик, у этой женщины был ключ к файлам.
«Ты знаешь, как общаться с людьми», — сказал Романо. «Если я задержусь рядом с тобой на какое-то время, я смогу получить степень магистра в области личных отношений».
Джейн вернулась через пару минут с толстым досье на Шефа, которое она передала Вику.
«Спасибо, дорогая», — сказал Вик.
Затем Вик вывел Романо из отдела к его грузовику. Солнце уже взошло, но в воздухе всё ещё чувствовалась прохлада.
Сидя за рулем, пока его грузовик прогревался, он быстро просмотрел досье начальника, в то время как Романо наблюдал за ним с пассажирского сиденья.
«Там есть что-нибудь хорошее?» — спросила она его.
Как они и подозревали. «Боюсь, что да», — сказал Вик. «Мотив убийства».
«Что ты имеешь в виду?» — спросил Романо.
«Мы говорили об этом вчера вечером», — сказал он. «У шефа всё ещё была бывшая жена, являющаяся его бенефициаром. Вы же не думаете, что офицер Боб Олсон мог об этом знать?»
«Не знаю», — сказал Романо. «Возможно, Шеф упомянул об этом Бобу».
«Или этот файл мог попасть к нему в руки», — предположил Вик.
«Вряд ли», — сказала она. «Джейн крепко держит этот ключ».
«Я это видел. Конечно, Боб мог просто догадаться, что Шеф не сменил бенефициара. Как давно они были в разводе?»
«Хм. Меньше года. Но Шеф съехал ещё раньше».
«Понятно. Поэтому мы и едем к нему прямо сейчас».
«Я думал, мы увидим Фреда Коски».
«Он может подождать. А BCA проверили квартиру Шефа?»
«Насколько мне известно, нет», — сказала она. «У них не было для этого никаких причин».
«Теперь мы это сделаем», — сказал он, заводя грузовик и выезжая со стоянки.
Они добрались до апартаментов Buena View, и Вик убедил молодую девушку в офисе отдать ключ от квартиры шефа.
«Ты уже второй человек, который просит у меня этот ключ», — сказала девушка.
Вик вопросительно взглянул на девушку и спросил: «Правда? Кто был первым?»
«Тот старый коп в городе, — сказала она. — Низкий лысый парень».
«Ты дал ему ключ?» — спросил Романо.
«Нет, конечно, нет», — сказала она. «Он не имел права входить в квартиру начальника».
«Но ты дал мне ключ», — сказал Вик.
«Ну, ты тот новенький из Техаса, — сказала она. — Новый Шеф».
«Временно исполняющий обязанности начальника», — сказал он.
«Плевать. Я подумал, что у тебя есть причина зайти в квартиру Брайана».
«Хорошо», — сказал Вик. «Какой именно?»
Молодая девушка направила их к квартире Шефа, и они с Романо вышли вместе.
«Кажется, люди хотят тебе угодить», — сказал Романо.
«Это иллюзия, — сказал он. — Если вы верите в свою власть, они будут верить».
"Отмеченный."
Квартира начальника находилась на втором из двух этажей. Это был угловой дом.
В конце концов, Вик проверил замок, чтобы убедиться, что его не взломали. Замок действительно был взломан. Затем они вдвоем вошли внутрь.
«У тебя есть перчатки?» — спросил Вик.
«Перчатки и пинетки», — сказала она.
«Ты ожидал приехать сюда», — предположил он.
«У меня было предчувствие, что ты этого захочешь. Это логично».
Они надели перчатки и бахилы. Затем, впустив утренний свет, они начали тщательно обходить дом, комнату за комнатой.
Но найти там было нечего. Оказалось, что Шеф Шуман почти ничего не перевез в квартиру, кроме одежды и нескольких фотографий в рамках. Мебель, похоже, была предоставлена жилым комплексом. Казалось, будто она только что сошла со съёмок « Шоу Дика Ван Дайка» .
Вик просмотрел почту этого человека, которая всегда могла пролить свет на некоторые вещи. Но не в этот раз. Возможно, Шеф всё ещё не сменил адрес. Или его ещё не поймали сборщики спама.
Романо вернулся из дальней спальни и сказал: «Пока что я нашёл только одежду. Неплохая квартира. Может, тебе стоит её снять?»
«Нет, мне немного грустно», — сказал он. «Как будто из моей армейской жизни».
«Моя мать живет в другом здании», — сказал Романо.
Вик ничего не сказал.
«Шучу. Она живёт в этом здании».
«У тебя больное чувство юмора», — сказал он.
«Мне сказали», — она оглядела гостиную и уперла руки в бока. «Я не знаю, что мы ищем».
«Вы можете не знать этого, пока не найдёте», — сказал он. «Но я не думаю, что мы найдём здесь что-либо, указывающее на причастность убийцы».
Они заперли квартиру и принесли ключ на стойку регистрации.
«Не давайте этот ключ никому другому», — предупредил Вик девочку.
Она слабо отдала ему честь, посасывая конфету Tootsie Pop.
Вик сел за руль своего грузовика, а Романо пристегнулся рядом с ним.
«Что теперь?» — спросила она.
«Как вы думаете, почему Боб Олсон пытался проникнуть в квартиру Шефа?» — спросил он.
Она пожала плечами.
Он сам ответил на свой вопрос: «Может быть, он пытался что-то найти по просьбе своей подружки».
«Например?» — спросила она.
«Оставьте эту мысль при себе, — сказал он. — Мы ещё зададим этот вопрос Бобу».
Он завёл двигатель и дал ему прогреться. «Там на станции, кто был тот придурок с мужским пучком?»
Она рассмеялась. «Это, должно быть, Клифф Моррис. Он думает, что управляет советом».
«Есть ли в совете иерархия?»
«Нет. Все четверо равны. Если уж на то пошло, он — низший, раз его избрали младшим».
«Никто из остальных троих не произнес ни слова», — сказал Вик.
«Клифф говорит, что хватит на всех», — сказал Романо. «Он новичок в Бэй-Сити».
"Сколько?"
«Ну, лет пять или около того», — сказала она. «Но в юности он проводил здесь много летних каникул. Он — горожанин».
"Объяснять."
Она улыбнулась. «Наше ласковое прозвище для человека из Городов-побратимов, который приезжает сюда и пытается изменить нас в соответствии со своим представлением об идеале».
«Раньше мы называли их яппи».
«В прошлом тысячелетии?»
«Что-то в этом роде. Кстати, чем этот Моррис, чёрт возьми, зарабатывает на жизнь?»
«Никто точно не знает», — сказала она. «Он называет себя художником. Но мы подозреваем, что он сидит и курит травку, живя на трастовый фонд».
"Женатый?"
«Женат, детей нет», — сказала она. «Его жена — какая-то дерзкая риелторша из Сент-Пола. Она летает сюда почти каждые выходные».
«Должно быть, это здорово», — сказал Вик.
«Я никогда не встречал эту даму лично, но видел её в городе. Проходишь мимо неё на улице, и ты для неё как собачье дерьмо. Она будет обходить тебя стороной и делать вид, что тебя нет».
К сожалению, Вик уже сталкивался с такими людьми.
«Хорошо», — сказал Вик. «Покажи мне дорогу к этому парню, Фреду Коски».
Романо указал в сторону шоссе 61.
Когда они направились на север, Вик повернулся к Романо и спросил: «Твой
Мама действительно там живет?
«Да, она есть. Наверное, дома, но отсыпается».
«Она работает?»
Романо рассмеялся. «Она живёт на пенсию моего отца, пока ждёт, когда ей переведут социальное обеспечение. Она пыталась получить инвалидность, но они не поверили. Её единственный недостаток — это то, что она ежедневно напивается».
«Мне жаль это слышать, Романо».
"Что есть, то есть."
Заведение Bay City Dirt & Gravel располагалось в нескольких милях к северу от города, достаточно далеко от шоссе, в густом лесу, так что туристы никогда бы не догадались о его существовании. Дом Фреда Коски стоял справа от гравийной дороги, которая уходила всё глубже в лес, но всё ещё была видна из его дома.
«Учитывая, что он владеет гравийной компанией, — сказал Вик, — можно было бы подумать, что его дорога будет лучше».
«Это как дом плотника, — сказала она. — Он никогда его не достраивает».
Они вышли и направились к входной двери старого двухэтажного дома.
Из дома вышел грубый парень в драных джинсах и светло-коричневой куртке Carhartt. Ботинки на нём были надеты, но не зашнурованы. Его всклокоченные волосы доходили до плеч, а жидкая борода пыталась дотянуться до груди.
«Привет, Романо», — сказал мужчина, увидев её. «Что ты здесь делаешь?»
«Это исполняющий обязанности начальника полиции Вик Горски, — сказал Романо. — У него к вам несколько вопросов».
Парень с гравием посмотрел на Вика, словно пытаясь понять, сможет ли он победить его в драке в баре.
«Какие вопросы?» — спросил Фред.
Вик спросил: «Где вы были в ночь смерти шефа Шумана?»
Фред рассмеялся. «Там, где я бываю каждую ночь». Он помахал большим пальцем через плечо в сторону своего дома. «С тех пор, как мой славный зять отобрал у меня права, я не вожу машину».
Оглядевшись по сторонам, Вик сказал: «Но у тебя есть доступ ко многим транспортным средствам».
«То, что у меня есть член, не значит, что я трахаю каждую женщину в Бэй-Сити», — сказал Фред, пристально глядя на Романо.
«Не заставляй меня снова применять электрошокер по твоей заднице», — сказал Романо.
«Тебе повезло, девочка», — сказал Фред.
Вик вмешался: «Если ты хочешь выстрелить в меня, я буду рад оказать тебе услугу».
Фред поднял обе руки в знак капитуляции. «Просто валяю дурака, Оссифер».
Тут гравийщик растерялся: «Почему ты спрашиваешь про Брайана?
Разве у этого жирного ублюдка не случился сердечный приступ?
Вик и Романо обменялись быстрыми взглядами. Затем Вик сказал: «Нам нужно всё учесть. Расскажите мне о ваших отношениях с вашим шурином».
«Бывший зять, — сказал Фред. — Моя сестра наконец-то взяла себя в руки и бросила этого ублюдка».
«Ты так и не ответил на мой вопрос о твоем местонахождении в ночь смерти Шефа», — напомнил ему Вик.
«Я же говорил», — сказал Фред. «Ты просто не слушаешь. Я был здесь всю ночь».
«Может ли Джуди это подтвердить?» — спросил Романо.
«Жена работала в казино», — сказал Фред. «Это машины моих рабочих. У нас теперь только одна машина, и та была у Джуди. Если только вы не думаете, что я взял один из своих самосвалов». Он ухмыльнулся и рассмеялся так, что его живот чуть не вылез из куртки Carhartt.
«Кажется, ты не слишком расстроен смертью шефа Шумана», — заключил Вик.
«Да, я тоже каждую ночь плакал перед сном», — пошутил Фред.
Вик хотел было просто ради развлечения ударить мужчину по лицу. Но каким-то образом сдержался. В молодости он, возможно, так и сделал.
Даже не попытавшись поблагодарить парня, Вик и Романо побрели обратно к грузовику.
«Отличный парень», — сказал Вик.
«Он просто прелесть. После встречи с ним, пожалуй, мне стоит принять душ.
Но меня устроит обед в «Cozy».
Вик посмотрел на часы на приборной панели. «Звучит неплохо».
По дороге в закусочную «Cozy Diner» пришло сообщение от бывшего командующего ВВС Вика, а ныне помощника суперинтенданта Бюро уголовных расследований Миннесоты. На экране приборной панели было написано: «Я только что отправил вам полный пакет материалов криминалистической экспертизы от нашей команды».
Романо тоже увидел текст и спросил: «Ты собираешься это посмотреть?»
«Сначала мы едим, — сказал Вик. — А потом копаем глубже».
OceanofPDF.com
11
Съев свой первый за много лет пирожок с расплавленным сыром, Вик отвёз их двоих обратно в участок, где впервые увидел свой новый кабинет. Он всё ещё был завален вещами бывшего шефа, что несколько насторожило.
Кабинет был небольшим, без окон. Он стратегически располагался в центре отдела.
«Мы не знали, что делать с вещами Шефа», — сказал Романо. «Уверен, его бывшая жена не хочет их, а детей у него нет».
Вик сел на неудобное деревянное кресло, откинувшись назад и чуть не свалившись на пол. «Это придётся убрать», — сказал Вик. «Мне нужен рабочий стул». Он откатил стул в угол комнаты и сел на край большого дубового стола.
«Я попросила Джейн создать для вас отдельную электронную почту», — сказала Романо. Она протянула Вику небольшой листок бумаги и добавила: «Вам нужно сменить пароль». Затем она села на один из двух деревянных стульев перед столом.
«Понял», — сказал он. Затем он достал телефон и наконец взглянул на отчёт криминалистической экспертизы из Миннесотского управления по борьбе с наркотиками. К сожалению, ничего существенного они не обнаружили.
«Что-нибудь хорошее?» — спросила она.
«Они осмотрели машину Шефа, — сказал он. — Как и ожидалось, сзади отпечатки было практически невозможно разглядеть. Их было слишком много. Но спереди отпечатки были видны только на рулевом колесе и в остальной части водительского места».
«Переднее пассажирское сиденье практически не использовалось, — сказал Романо. — Из-за компьютера и прочего барахла».
«Не было никаких способов употребления ядовитого растения внутрь», — сказал Вик.
«Сегодня рано утром я провел небольшое исследование ядовитого болиголова», — сказал Романо.
«Ты, конечно, целеустремлённый», — сказал Вик, отрываясь от телефона. «Что?
вы находите?»
«Болиум пятнистый», — сказала она. «Хотя это растение можно найти практически где угодно в Америке, скорее всего, его кто-то завез. Кроме того, растение растёт преимущественно весной».
«Верно», — сказал Вик. Он тоже провёл небольшое исследование. «Но самая смертоносная часть растения — это корень. Который, кстати, сейчас доступен».
«Да, сэр. И кто-то мог сорвать листья или корни и заморозить их».
«Отличная работа, Романо. Возможно, я сделаю из тебя настоящего детектива, прежде чем уйду отсюда».
«Ты так торопишься покинуть нас?» — спросила она.
«Я здесь на время расследования, — сказал Вик. — А также для поиска постоянной замены шефу».
«Поняла. Возможно, вам стоит проверить новую электронную почту», — она попыталась сдержать улыбку.
Он взглянул на старый компьютер на краю стола, покрытый пылью.
«Старый Шеф нечасто пользовался компьютером», — объяснил Романо.
«Он был полицейским старой закалки».
«Я воспользуюсь телефоном», — сказал Вик. Ему потребовалось пару минут, чтобы войти в свою новую электронную почту отдела. Первое, что он заметил, — это множество новых писем. «Как у меня может быть столько писем?»
«Это, должно быть, я», — раздался голос из-за двери. Джейн вошла со стопкой бумаг. «Я переслала вам письма шефа Шумана».
«Спасибо», — сказал Вик. «Думаю. Что это?»
Джейн положила бумаги в центр стола. «Я подумала, что ты, возможно, захочешь, чтобы я распечатала резюме для этой работы».
«Так много?» — спросил Вик.
Джейн пожала плечами, направляясь к двери. «Некоторые любят приукрашивать. К тому же, когда в Миннесоте открывается такая вакансия, особенно на Северном берегу, люди спешат её заполнить. Здесь приятное место». Затем она улыбнулась и исчезла.
Прежде чем кто-либо из них успел что-либо сказать, Джейн вернулась, толкая компьютерное кресло с высокой спинкой и сетчатой обивкой. «Этот стул, возможно, подойдёт такому крупному парню, как ты, гораздо лучше. Я потом найду место для этого старого кресла. Может, устроим костёр в честь Брайана».
Вик прошептал: «Она слышит все, о чем мы здесь говорим?»
Из другой комнаты Джейн сказала: «Да, могу. Закрой дверь, если хочешь уединения».
Вик кивнул Романо, тот встал и закрыл дверь. Вик попробовал новое кресло за столом и одобрительно кивнул.
«Что теперь, босс?» — спросил Романо, снова садясь.
«Подытожим», — сказал он. «Криминалистика — полная чушь. У нас есть только токсикологический анализ, на который можно положиться. Нам нужно отследить передвижения Шефа в день его смерти».
«А как насчет мотива?» — спросила она.
«О мотиве мы беспокоимся позже. Сначала мы выясняем, кто это сделал, а потом выясняем, почему».
«Это имеет смысл».
«Как вы думаете, кто мог желать смерти Шефа?»
Романо задумалась на минуту. Наконец, она сказала: «Я всё ещё не могу определить мотив».
"Потому что?"
«Пенсия вождя не так уж и мала», — предположила она.
«Я помню двух братьев, — сказал Вик. — Один убил другого просто из ревности. Мотивация — зверь переменчивый».
«Вы говорите о Каине и Авеле», — сказала она.
«Верно. Но я видел, как людей убивали по ничтожным причинам. Пара новых баскетбольных кроссовок. Хорошая машина. Но нам нужно проверить бывшую жену Шефа. Проверить её финансы. Но сначала покопайтесь в финансах Шефа и распечатках его телефонных разговоров».
«У него в квартире не было телефона, — сказала она. — Насколько мне известно, его единственный мобильный телефон был выдан в ведомстве».
«Хорошо. Тогда у нас будет лёгкий доступ к его звонкам и сообщениям».
«Что-нибудь еще?» — спросила она.
Он подумал и сказал: «Что ты думаешь о бывшем зяте, Фреде Коски?»
Она улыбнулась. «Я думала, ты его ударишь?»
«Я бы никогда не сделал ничего столь непрофессионального», — насмешливо сказал он.
Романо бросил на него серьезный взгляд.
«Ладно. Я об этом подумал. Этот парень мне не понравился. Но мог ли он убить шефа Шумана?»
«Может быть, — сказала она. — Разве никто на это не способен?»
«Согласен. Но я думаю, он бы воспользовался пистолетом или бейсбольной битой».
Она согласно кивнула. «И, как ты и сказала, яд — это скорее женское дело».
«Или мужчина, пытающийся выглядеть как женщина».
Романо посмотрел на него с недоумением, как щенок. «Как ты думаешь, зачем Бобу понадобилось лезть в квартиру Шефа?»
«Я задам ему этот вопрос», — сказал Вик. Затем он взглянул на телефон и увидел пришедшее электронное письмо.
«Что-то случилось?» — спросила она.
«Не знаю. Мне только что пришло письмо от этого городского советника Ман Бана».
Он прочитал короткое сообщение, сунул телефон обратно в карман и принялся перебирать резюме на столе. В самом низу стопки оказалось трёхстраничное резюме женщины по имени Карен Йоки.
Вик пробежал глазами резюме и покачал головой. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы полностью отбросить кандидата.
«Это смешно», — сказал Вик.
"Что?"
«Это резюме молодой женщины», — сказал он. «Ей, должно быть, двадцать один год. Недавно окончила Карлтон-колледж?» Он пожал плечами.
«Это довольно приличный частный колледж на юге Миннесоты», — сказала она.
«Какой у нее опыт?»
«Вы работаете копом уже около восьми лет, верно?» — спросил он.
"Около."
«Ну, эта девушка даже не коп. Она работает в отделе безопасности высокотехнологичной компании в Миннеаполисе. Вот в чём загвоздка. Ман Бан хочет знать, когда я буду брать у неё интервью».
«Должно быть, она родственница», — предположил Романо.
Вик пожал плечами и бросил резюме в мусорную корзину рядом со своим столом.
«Движемся дальше», — сказал он, вставая со своего нового стула и направляясь к двери. «Займитесь этими делами, и я вернусь через час».
Он вышел в приёмную вокзала и остановился перед Джейн. «Мне нужна твоя помощь».
«Что угодно», — сказала Джейн.
«Вы когда-нибудь слышали что-нибудь в разговорах с Шефом, что заставило бы вас задуматься?» — спросил он.
"Такой как?"
«Ничего необычного», — сказал Вик.
Джейн покачала головой. «Ничего необычного. Но шеф Шуман знал, что дверь открытой оставлять нельзя». Она улыбнулась ему.
"Хорошо."
«Его убили», — сказала Джейн. «Не так ли?»
«Похоже на то», — сказал Вик.
Она взяла телефон и прижала его к шее. «Тогда, полагаю, ты сможешь побыть с нами какое-то время».
«Возможно, это правда. Почему?»
«Вам нужно найти более подходящее место, чем „Cindy's Bed & Breakfast“», — сказала Джейн. «Это хорошее место. Но не для длительного проживания. У меня есть друг, занимающийся недвижимостью, который может помочь».