Вик поднял руки в знак протеста. «Я не собираюсь покупать дом в Бэй-Сити».
«Знаю», — сказала Джейн. «Но моя подруга занимается долгосрочной арендой. Многие на юге владеют здесь летними домами и сдают их осенью и зимой. Можно арендовать понедельно или помесячно».
Она уже собиралась позвонить, но Вик поднял палец вверх.
«Прежде чем ты позвонишь, — сказал Вик. — Мне нужно знать, где находится Боб Олсон».
Пару раз нажав на экран компьютера, Джейн повернула его к Вику. «Сюрприз. Он в «Кози»».
«Спасибо». Он уже собирался уходить, но остановился. «А можете ли вы также отследить, где были наши машины?»
«Конечно, могу», — сказала она. «Вплоть до того, что они остановились на грунтовой дороге, чтобы справить нужду».
«Отлично. Мне понадобится доступ к этой системе».
Она нацарапала что-то на листке бумаги, и он понял, что это тот доступ, который ему был нужен.
«Спасибо, дорогая», — сказал Вик и направился в сторону закусочной «Уютная».
Как только он пристегивался ремнём безопасности в своём грузовике, пришло сообщение. Это была его бывшая жена, та самая развратница из Коста-Рики. Она хотела, чтобы он связался со своими детьми. Судя по всему, они как-то себя вели.
Вероятно, потому что его бывшая была шлюхой и не уделяла им ни малейшего внимания.
Он сказал, что позвонит им вечером. Возможно, ему стоило сказать ей, что он не в Корпус-Кристи и что он занялся этим расследованием в Миннесоте.
Нет! Ей не нужно было знать.
Он направился в сторону закусочной «Cozy Diner».
OceanofPDF.com
12
Как и предполагалось, патрульная машина офицера Боба Олсона была припаркована на своем обычном месте на парковке Cozy, на виду у всех, кто направлялся в Бэй-Сити с севера по шоссе 61.
Боб сидел в кабинке с видом на свою машину и шоссе. Его коричневая форменная рубашка была испачкана белым пончиком.
«Привет, шеф», — сказал Боб. «Проверяешь, как я?»
Вик сел напротив своего офицера и взглянул на официантку. Он ожидал увидеть бывшую жену бывшего шефа, но вместо неё оказалась молодая женщина с татуировками и пирсингом в носу. Он указал пальцем на чашку кофе Боба, и девушка понимающе кивнула.
«Где Мэри Шуман?» — спросил Вик.
«Кажется, она снова возвращается к Коски», — сказал Боб. «Похоже, сегодня она не работает».
Вик предположил, что это очевидная ложь.
Прежде чем что-то сказать, Вик подождал, пока официантка поставит перед ним чашку и наполнит ее, а затем поспешил к другому клиенту.
«Расскажите мне, почему вы пытались проникнуть в квартиру шефа Шумана», — сказал Вик с намеренно обвиняющим тоном.
Глаза Боба округлились, а узкие брови поднялись. «Я делал одолжение своему старому другу».
"Объяснять."
Боб сдержался мгновение и наконец сказал: «Брайан не всегда был таким пай-мальчиком, как думали люди».
«Это ничего не объясняет», — подумал Вик. «Продолжай».
«Я искал его ноутбук», — сказал Боб.
"Почему?"
Боб неохотно ответил: «У него там были кое-какие интересные вещи. Что-то связанное с Мэри».
Ладно, это было удивительно. «Например?» — спросил Вик.
«Я уверен, вы можете себе это представить», — сказал Боб.
«Я бы предпочёл, чтобы ты сам это сказал», — сказал Вик. «Иначе моё воображение может разыграться».
Боб тяжело вздохнул. Наконец он сказал: «Они раньше снимали на видео свои интимные утехи. Конечно, это было много лет назад. Но Мэри всё равно полагала, что у Брайана сохранились эти видео. Мэри не всегда была такой пухлой, как сейчас. Это недавнее явление. В своё время она привлекала внимание многих мужчин в городе. И ей нужно поддерживать здесь свою репутацию. Понимаете?»
Да, Вик начал понимать атмосферу маленького городка. «Понял.
Но будьте уверены, мы не нашли никакого ноутбука в квартире Брайана».
Боб выглядел шокированным. «Серьёзно?»
"Это верно."
«Странно», — сказал Боб. «Он редко пользовался компьютером на своём столе.
Он сказал, что это слишком медленно.
«Думаю, он был там», — сказал Вик. «Но если этого не было в машине, когда он умер, и не было в его квартире или офисе, где, по-вашему, это могло быть?»
«Хороший вопрос».
«Даже если бы ты забрал ноутбук, — сказал Вик, — как ты планировал получить к нему доступ?»
Боб рассмеялся. «Брайан не был гением в плане паролей. Он использовал всего пару, и все в отделе их знали».
Вик отпил кофе, а затем налил в кружку изрядное количество сливок, чтобы смягчить горечь. Теперь кофе был вкусным, и он осушил половину кружки.
Телефон Вика завибрировал, и он посмотрел, звонок от Романо. Им нужно было поговорить.
«Ладно», — сказал Вик Бобу. «Больше не ходи в квартиру Брайана».
Боб поднял обе руки. «Я просто хотел помочь».
Вик допил кофе и оставил немного денег на столе, прежде чем выйти на улицу. Вместо того чтобы сесть в машину, он позвонил Романо, наблюдая за озером Верхнее с другой стороны шоссе 61. Озеро взволнованное, но не сердитое, решил он.
«Привет, босс», — сказал Романо.
«С Виком все в порядке».
«Ладно», — сказала Романа. «В любом случае, банковский счёт Шефа — самая скучная вещь, с которой я когда-либо сталкивалась. Где ты?»
«Я только что разговаривал с Бобом в «Кози».
«Ну как все прошло?»
«Он упомянул, что у шефа есть ноутбук», — сказал Вик.
«Да, он это сделал», — с удивлением сказала она. «Но мы этого не нашли».
«Может быть, кто-то вынес его из квартиры или с полка в его отделе?»
«Возможно, — сказала она. — Он не был большим специалистом по компьютерам, но вы видели рабочий стол его отдела. Он очень старый».
«А как насчет электронной почты?» — спросил Вик.
«У меня есть доступ к электронной почте его отдела, — сказала она. — Спасибо Джейн.
Я всю неделю просматривал эти записи, начиная с его смерти. Пока ничего не бросается в глаза.
«Личные письма?» — спросил Вик.
«Если подумать, я припоминаю, что получал несколько от одной из этих бесплатных онлайн-компаний».
«Нам нужно будет в этом разобраться», — сказал Вик.
Он оглянулся через плечо и заметил, что Боб пристально смотрит на него.
Затем он повернулся к озеру и сказал: «Можете ли вы получить доступ к его личной электронной почте без получения нами постановления суда?»
Она рассмеялась и сказала: «Он почти всегда использовал пароль StudMeister64. То же самое было и с электронной почтой его отдела».
«Разве у вас нет необходимости периодически обновлять пароли?»
«Да, но он просто менял цифры в конце на 64 или 1964, а потом обратно. StudMeister всегда был константой».
«Очень надёжно», — подумал Вик. «Ладно. Разберись и дай мне знать, что найдёшь. Где хранился банк Шефа?»
«Гитче Гуми Банк».
"Чего-чего?"
«Гитче-Гюми — это название озера Верхнее на языке коренных американцев».
«Понятно. Откуда ты знаешь, что это был его банк?»
«Потому что это единственный банк в городе, — сказала она. — Он находится на Мейн-стрит. Его невозможно не заметить».
«Понял», — сказал он. «У тебя там есть какие-нибудь знакомые?»
«Я знаю почти всех в городе. Почему?»
«У меня есть предчувствие».
«Встретимся там».
Прежде чем он успел возразить, она повесила трубку.
Он вернулся в свой грузовик и проехал несколько кварталов до банка. Секунды
Позже Романо заехала на парковку и припарковала свою машину рядом с собой.
Они оба вышли, и она сказала: «Я подумала, что вы могли бы поручить мне организовать вмешательство».
«У тебя здесь пара миллионов?»
«Скорее, около двух тысяч долларов», — сказала она. «Мы не так много зарабатываем в полиции маленького городка Миннесота».
«Я тебя понял. Пошли».
Романо очень помогла. Она за считанные секунды доставила их в кабинет управляющей банка. Управляющая оказалась приятной пожилой женщиной, чья мышечная масса едва позволяла ей не проступать сквозь морщинистую кожу.
«Что я могу для вас сделать, юная леди?» — спросил менеджер.
Вик и Романо сели за стол напротив менеджера.
«Это новый начальник полиции Бэй-Сити», — сказал Романо, опустив временную часть. «У нас есть проблема, которую нужно решить».
Старушка выглядела смущенной.
Романо продолжил: «У шефа Шумана был ноутбук в департаменте. Нам нужно вернуть этот компьютер. На нём крайне конфиденциальные полицейские данные».
Вик был впечатлён. Но пока он молчал.
«Чем я могу вам помочь?» — спросил менеджер.
Романо взглянул на Вика.
Он понял намек: «Мы полагаем, что ноутбук мог храниться у него в банковской ячейке».
Менеджер села за компьютер и печатала минуту. Она кивнула про себя и сказала: «У него здесь есть ящик».
«Она достаточно большая для ноутбука?» — спросил Вик.
«Это наша самая большая ложа», — подтвердил менеджер. «Но мы не можем просто так пустить вас в его ложу».
«В обычных обстоятельствах, — сказал Вик. — Но это ненормально. Уверен, вы понимаете».
Менеджер откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. «Боюсь, что нет».
Вик оглянулся на дверь кабинета менеджера, которая была закрыта. Затем он серьёзно посмотрел на менеджера. «Это должно остаться конфиденциальным», — сказал Вик.
Менеджер кивнула головой.
Вик продолжил: «Это расследование убийства».
Положив руки на стол перед собой, менеджер спросила: «Брайана убили?» Она была по-настоящему шокирована.
«Об этом никому нельзя рассказывать», — сказал Романо.
«Всё равно, — сказал управляющий, — я не смогу поместить вас в его ложу, пока не будет урегулирован вопрос с его имуществом».
«Но этот ноутбук выдан департаментом, — сказал Вик. — У вас нет права его забирать».
Менеджер взглянула на экран своего компьютера и сказала: «Вы можете попросить получателя открыть ящик для вас».
«Кто это?» — спросил Романо.
«Его жена. Мэри Шуман».
«Они разведены уже несколько месяцев», — сказал Романо.
Вик хлопнул ладонями по столу и серьёзно нахмурился. «А что, если Мэри случайно окажется подозреваемой в убийстве Шефа?»
«Мэри?» — с визгом произнес управляющий банком.
«Наше расследование только началось», — сказал Вик. «Для меня все в этом городе — подозреваемые». После короткой паузы он добавил: «Где вы были в день убийства шефа полиции Брайана Шумана?»
Романо подняла руки и сказала: «Ладно. Давайте просто вернём наш ноутбук».
Грудь худенькой банковской менеджера быстро поднималась, как будто ее сердце вот-вот выскочит из туловища.
Наконец, менеджер сказал: «Думаю, в данных обстоятельствах это имеет смысл. В конце концов, Брайан, вероятно, просто забыл выписать Мэри со своего счёта.
Подписывайтесь на меня."
Они последовали за пожилой женщиной к небольшому хранилищу. В глубине оказалась приватная зона с множеством сейфов. Она открыла один из больших нижних ящиков двумя ключами. Затем она отошла назад и позволила Вику заглянуть внутрь.
В коробке лежал только ноутбук, который пришлось поставить под углом. Когда Вик взял ноутбук в руки, он заметил на дне коробки флешку.
«Ого», — сказал Вик. «Что-то выпало». Он полез в коробку и вытащил крошечный диск. «Это было подключено к ноутбуку. Очевидно, это часть имущества отдела».
Менеджер банка ничего не сказала. Она просто пожала плечами.
Вик и Романо поблагодарили женщину и вышли из дома.
Дверь. Они оба сели в пикап «Форд» Вика и немного посидели.
«Не хочу об этом говорить, — сказал Романо. — Но это не ноутбук нашего отдела».
«Как вы можете быть в этом уверены?» — спросил он.
«Потому что у нас нет ноутбуков».
«Итак, — сказал он, — ты солгала этой милой старушке?»
«Эй, по крайней мере я не обвинил ее в убийстве».
«Принято к сведению».
OceanofPDF.com
13
Вместо того чтобы принести в участок ноутбук старого шефа, Вик решил провести день в его номере в мини-гостинице. Романо был прав. Шеф Брайан Шуман не был гением компьютерной безопасности. На самом деле, он был скорее десятилетним ребёнком. Вик был благодарен за небольшие одолжения.
Он ожидал найти обычные вещи, которые никто не хочет оставлять после смерти. И кое-что из этого нашлось. Боб Олсон был прав, когда решил захватить компьютер, чтобы очистить жёсткий диск от видео. Вик помедлил и наконец открыл несколько из них, чтобы убедиться, что они действительно настолько плохи, как он подозревал. Так и оказалось. Хотя освещение и качество видео были неплохими, качество съёмки было, в лучшем случае, любительским.
Порнофильмы с Шефом и его бывшей женой Мэри были не очень. Он поежился и, открыв всего несколько, вылез из папки.
Затем Вик тщательно изучил всё, от электронной почты мужчины до его текстовых файлов. Затем он нашёл недавний документ, представляющий интерес. Это было недавнее завещание начальника. Оно было подписано начальником и засвидетельствовано местным юристом и, вероятно, ещё одним сотрудником этого офиса.
Интересно, подумал Вик. Почему у Шефа нет копии где-нибудь в надёжном месте – например, в банковской ячейке или оружейном сейфе? Верно подмечено, подумал Вик. А у этого человека был оружейный сейф? Может, у него не было длинноствольных винтовок, раз он был лучником.
Вик решил прочитать завещание от начала до конца. Поскольку у вождя не было потомков, похоже, он передавал всё в трастовый фонд, которым управляла юридическая фирма.
По мере того, как он копал глубже, Траст становился всё яснее. Брайан Шуман ясно дал понять, что его пенсия также будет поступать в Траст, а не переходить к его бывшей жене. Вик задался вопросом, знала ли Мэри Шуман об этом изменении.
На столике у кровати завибрировал телефон. Он взглянул на него и увидел, что звонок от Романо.
Вместо того, чтобы ответить, Вик взял телефон и позвонил своему молодому человеку.
офицер.
«Эй, — сказал Романо. — Хочешь пиццу?»
«Мне не хочется выходить», — сказал Вик.
«Без проблем. Могу забрать и привезти. Полагаю, вы в гостевом доме «У Синди».
«Всё верно». Он надеялся, что эта молодая леди не пытается к нему приставать. «Ты лети, а я куплю», — сказал он.
«Я буду через полчаса», — сказала она и повесила трубку.
Как только он положил трубку, в дверь постучали.
Глазка не было, поэтому он просто открыл дверь и увидел Синди Джонсон. На ней были обтягивающие штаны для йоги и столь же откровенный топ, демонстрирующий всю красоту её стареющего тела. Неплохо, подумал он. Она справится.
«Что случилось?» — спросил Вик.
«Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке», — сказала Синди.
«Конечно», — сказал он. «А почему вы спрашиваете?»
«Ну, ты рано вернулся домой. Я уж думал, тебя уже уволили».
Он улыбнулся. «Тебе не удастся так просто от меня избавиться».
«О, я не пытаюсь от тебя избавиться. На самом деле, я надеялся предложить тебе скидку на длительное проживание здесь. На тот срок, на который ты захочешь остаться».
«Не думаю, что мне это подойдёт», — сказал Вик. «Мне нужно больше места».
«Знаешь, ты мог бы спокойно бегать по дому. Не нужно прятаться в своей комнате, как заключённый».
Он не хотел говорить ей, что, возможно, скоро уедет. Джейн на вокзале договорилась о встрече с агентом по недвижимости на завтра, чтобы осмотреть несколько объектов недвижимости.
«Знаю», — сказал Вик. «Но мне нужно полное уединение, чтобы думать, когда я в режиме следователя».
«Ты уверен, что тебе не нужно отвлекаться?» — спросила она с откровенным соблазнением.
«Извините», — сказал он. «Я сейчас занят. Может, поговорим позже?»
«У меня есть хорошее красное вино, которым мы могли бы поделиться сегодня вечером», — сказала она с улыбкой.
«Возможно, я пробуду там пару часов», — сказал он.
«Я могу подождать».
Он понимающе кивнул. Затем сказал: «Ко мне скоро придёт коллега. Не могли бы вы её впустить?»
«Этот милый итальянский офицер?» — разочарованно спросила Синди.
«Это работа, — заверил он её. — Она мне в дочери годится.
Я учу ее, как правильно проводить расследование».
«Понятно. Вы расследуете смерть Шефа?»
«Я не могу обсуждать это с гражданскими лицами», — сказал он.
Кивнув, Синди сказала: «Я обязательно пришлю к тебе твоего нового друга».
«Коллега», — повторил он.
«Правильно». Затем Синди повернулась и пошла прочь, ее тело активно двигалось, привлекая его.
Он закрыл дверь и инстинктивно запер её за собой. Затем он вернулся к ноутбуку старого Шефа, пока в дверь снова не постучали.
Вик снова встал с кровати и на этот раз увидел Романо, ожидающую его с огромной пиццей в обеих руках. Она сменила форму на элегантные чёрные брюки и толстый свитер, под которым ничего не было видно.
Хорошо. Она приехала работать.
После того, как она вошла в комнату и дверь за ней закрылась, Романо сказала: «Синди была ужасно резка со мной внизу».
Пожав плечами, Вик сказал: «Мне кажется, она думает, что мы больше, чем просто коллеги».
«Серьёзно», — сказал Романо. «Ты, наверное, старше, чем был бы мой отец». Она обдумала свои слова и добавила: «Не то чтобы ты не был очень горяч. Я имею в виду, я бы тебя не задумываясь трахнул, если бы ты не был...»
«Не говори так», — сказал он.
«Я хотел сказать «мой босс».
"Ой."
«Может, нам стоит поесть?» — сказала она. «Я забыла взять попить».
«Я взял немного газировки, — сказал он. — Она в маленьком холодильнике».
«Поп».
«Не называй меня так».
Она рассмеялась. «Нет. В Миннесоте мы всё называем поп-музыкой».
«Хорошо. Если быть точнее, у меня есть Доктор Пеппер».
«Отлично. Мне это очень нравится».
Они молча съели пиццу с пепперони и колбасой, доев всю
Пиццу он приготовил с лёгкостью. А потом купил каждому по банке Dr. Pepper.
Когда они закончили, Вик рассказал ей, что ему удалось найти на ноутбуке. Она была удивлена.
«Заменяет ли последнее завещание документы в офисе, в которых указано, что его бывшая жена является получателем его пенсии?» — спросила она.
«Это дело юристов, — сказал Вик. — Но я подозреваю, что они сочтут это последнее завещание более поздним, и, следовательно, оно заменит старые документы, которые он заполнил много лет назад, оставив их своей бывшей жене».
«Может быть, именно поэтому Боб на самом деле искал ноутбук?» — спросила она.
Вик улыбнулся. «Ну, я нашёл огромную папку с видео и фотографиями Брайана и Мэри Шуман. Они были довольно активны в сексуальном плане».
«Кажется, я только что отрыгнула немного рвоты пиццей», — сказала она.
«Некоторые из них были сделаны много лет назад, — пояснил Вик. — Мэри тогда выглядела довольно хорошо».
«Ты за ними наблюдал?» — спросила она.
«Нет. Технически я осмотрел пару, чтобы понять, что на них написано».
Она подняла руки в знак протеста. «Я не хочу видеть Шефа таким».
«Давайте пойдем дальше», — приказал он.
"Согласованный."
«В любом случае, я много раз перечитывал его завещание, и там всё довольно просто. Пока не дойдёте до этого места. Не могли бы вы мне это объяснить?»
Он повернул ноутбук, чтобы она могла прочитать документ.
Она прочитала и сказала: «Это участок земли около небольшой пристани для яхт в центре города».
«Вот этот, совсем маленький», — сказал он. «Я не видел там никаких лодок».
«Это потому, что скоро зима», — сказала она. «Сейчас середина октября.
Большинство выводят свои лодки из воды к началу октября».
«Куда?» — спросил он.
«Некоторые привозят их на Северный берег в Ту-Харборс или Дулут»,
сказала она. «Некоторые хранят их в большом здании в паре миль отсюда».
Это заставило Вика задуматься. «А ты знал, что эта недвижимость принадлежит Шефу?»
«Я этого не сделал», — сказал Романо. «Почему?»
«Интересно, знал ли кто-нибудь?»
Она пожала плечами. «Что ты имеешь в виду?»
«Сколько стоит эта земля?»
«Понятия не имею», — сказала она.
«Хорошо. Завтра я встречусь с риелтором. Могу у неё спросить».
Романо улыбнулся. «Ты думаешь остаться?»
«Не совсем», — сказал он. «Мне просто нужно немного больше места, чем здесь. Долгосрочная аренда».
«В это время года у нас их полно. Найдите место на берегу озера. Там холоднее, но Верхнее озеро зимой может быть прекрасным».
«Посмотрю, что она для меня придумала».
«Кто агент?» — спросила она.
Вик взял телефон и увидел сообщение от Джейн. «Женщина по имени Карен Дэвис».
«О. Я знаю Карен. Она продала мне мой дом».
«В городе все друг друга знают?»
«Вполне. Кстати, это напомнило мне, что ты заставил Кента попытаться найти Терри Ахо».
«Ты имеешь в виду Ахола», — сказал Вик с ухмылкой.
«Точно. Бывший заключённый. В общем, Кент нашёл его в Гранд-Маре».
«Нам нужно пойти и поговорить с ним?» — спросил Вик.
«Вряд ли», — сказала она. «У него надёжное алиби на день убийства Шефа».
«Насколько туго?»
«Он был пьян и нарушал общественный порядок в казино Grand Portage накануне смерти начальника полиции», — сказала она. «Они могли бы выпустить его из окружной тюрьмы, но он ударил охранника, и его до сих пор держат под стражей без права внесения залога».
«Они нарушат его испытательный срок и отправят его обратно в тюрьму», — сказал Вик.
«Вот так это и выглядит», — согласился Романо.
«Ладно. Тупик. А как насчёт кузена Боба?»
«Ларс Олсон?» — спросила она.
«Да. Надо поговорить с ним завтра».
Она скептически взглянула на него и сказала: «Я не уверена насчет Ларса».
«Какова его история?»
«Я не вижу мотива», — сказала она.
«Чем он зарабатывает на жизнь?»
«Он режет мякоть».
"Что это такое?"
«Он лесоруб. В Миннесоте целлюлозная древесина в основном заготавливается из тополей».
«Значит, он знает лес и тусуется там», — сказал Вик. «Что ты
найти в лесу?»
Она пожала плечами.
«Он может знать что-то о ядовитом болиголове», — предположил Вик.
«Я об этом не думала, — сказала она. — Но я всё ещё не понимаю. Хотя Ларс и Шеф действительно испытывали давнюю неприязнь друг к другу, думаю, это началось ещё в школе и повлияло на Мэри. Когда она развелась, всё могло закончиться».
«А потом его кузен Боб начинает встречаться с Мэри? В этом городе почти царит кровосмешение».
«Ты и половины не знаешь», — заверила она его. «Найти пару на выпускной было практически невозможно, не взяв с собой ни одного из своих кузенов».
«Но в вашей семье такой проблемы не было?»
«Нет. Наша семья была из Дулута и жила за пределами штата».
«Ладно», — сказал он. «Тебе пора тащить свою задницу домой».
Она встала с кровати и нашла куртку. «Что-нибудь ещё?»
«Первым делом утром ты должен отвезти меня туда, где ты нашел Шефа».
«Почему?» — спросила она в замешательстве.
«Это место убийства», — пояснил он.
«Государство уже тщательно его обработало».
Он ничего не сказал.
«Неважно», — сказала она. «Мне забрать тебя?»
«Абсолютно», — сказал он.
Она уже собиралась уходить, но остановилась и снова повернулась к нему: «Ты заметил того странного парня внизу?»
«Потенциальный педофил?» — спросил он.
Она рассмеялась. «Не знаю, но он очень хорошо скрывался».
Он улыбнулся ей и сказал: «Ну, посмотри на себя. Ты прекрасна. Какой мужчина не обратит на тебя внимания?»
«Педофил?»
«Ладно», — сказал Вик. «Давайте вычеркнем это из списка. Но я согласен, что он выглядит немного странно».
«Синди что-нибудь говорила о нем?» — спросила она.
«Не так уж много. Я узнаю его имя, и вы сможете проверить его биографию».
Она стояла с отвисшей челюстью. Наконец, она сказала: «Пожалуй, мне лучше оставить эти мысли при себе».
«Инстинкты важны. Прислушайтесь к тому, что они пытаются вам сказать».
«Хорошо. Я зайду утром».
Она ушла, а он не запер за ней дверь. Он немного походил по комнате и подождал.
Однако ему не пришлось долго ждать.
В дверь тихонько постучали, он открыл ее и увидел Синди, ожидающую его с бутылкой красного вина и двумя бокалами.
Вместо того чтобы впустить Синди в свою комнату, он вышел в коридор и сказал: «Мы должны сделать это внизу».
«Меня устроит любое место, где вы захотите», — сказала она и широко улыбнулась.
Он попытался изобразить на лице неуверенную улыбку и спустился вместе с ней вниз.
OceanofPDF.com
14
На следующее утро Романо забрала Вик на своем полицейском автомобиле Bay City — старом внедорожнике Chevy, который сильно пострадал от соли во время суровых зим Миннесоты.
«Я думаю, тебе не помешает новый автомобиль», — сказал Вик, пристегиваясь на переднем пассажирском сиденье.
«Расскажите об этом городскому совету», — сказала она, выезжая со стоянки мини-гостиницы.
«Почему бы тебе просто не сесть за руль машины Шефа?»
«Вам решать, как вести машину».
«Я останусь на своем грузовике», — сказал он.
«А что, если вам придется пойти по третьему коду?»
«Тогда мне придётся ехать без мигалок и сирен», — сказал он. «Если только у вас нет для меня переносного фонарика».
«Я уверен, что мы сможем найти его где-нибудь на складе, оставшийся с тех времен».
Она старалась не улыбаться, но улыбка все же получилась.
Им потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы выехать из города к месту, где шеф Шуман припарковал свою полицейскую машину в ночь убийства. Романо припарковался на том же самом месте, что и шеф.
Они вышли на свежий утренний воздух. В густом лесу громко щебетали птицы, но самым громким звуком было карканье ворон неподалёку.
«Ты знаешь, как называется стая ворон?» — спросил Вик Романо.
Она пожала плечами.
«Убийство ворон».
«Теперь ты выдумываешь», — сказала она.
«Поищи».
«Здесь нет сотовой связи».
«Где была позиция Шефа?»
Она указала на место в густом лесу.
«Покажите путь, юная леди», — сказал он.
Она направилась в лес. Обильная роса осыпала штаны Вика, и он знал, что промокнет насквозь, когда они выйдут из леса. Он не мог поверить, насколько здесь густой лес. Вик подумал, что без компаса здесь легко заблудиться.
Наконец они вышли на небольшой спуск. Внизу он увидел древостой, который, должно быть, служил естественной воронкой для оленей. Более того, подойдя ближе, он увидел, что две оленьи тропы, похоже, пересекаются прямо перед стоянкой вождя.
Вик остановился, а Романо замялся, оглядываясь на него.
«Все в порядке?» — спросила она.
«Это то место, где вы впервые увидели Вождя, висящего на дереве?» — спросил он.
«Да. Как только я перевалил через холм. Почему?»
«Просто фотографирую место происшествия. А вороны тогда были такими шумными?»
«Тем более», — сказала она. Затем она махнула рукой в сторону верхушек деревьев и добавила: «Должно быть, они учуяли смерть в воздухе».
Они продолжили спуск по холму, пока не остановились под древостоем.
«Кто-нибудь это уберет?» — спросил Вик.
«Не знаю. Поскольку это было одной из причин смерти Шефа, думаю, они решили оставить его там».
Вик огляделся и сразу понял, почему Вождь установил здесь свою стоянку. Он поднялся по ступенькам лестницы, пока его голова не оказалась у основания стойки. Страховочный ремень Вождя развевался на лёгком ветерке. Вик заметил, что кто-то перерезал нейлоновый ремень, чтобы освободить Вождя от стоянки.
Взглянув на Романо, Вик спросил: «Где ты впервые увидел другого охотника?»
«Дэнни Карлсон», — сказала она. Затем она указала на север. «Он прятался в тех кедрах».
«Прячешься?» — спросил Вик.
«Ну, он был в полном камуфляже», — добавила она. «Он сказал, что услышал, как я иду, и немного встревожился».
«Были ли какие-либо признаки того, что он добрался до ёлки до вашего прибытия?»
«Не думаю. К тому же, Шеф был мёртв ещё накануне вечером. Экспертиза это подтвердила».
Он знал, что она права. Он спустился и постоял немного, снова оглядывая место происшествия. Что-то было не так во всём этом деле.
Откуда убийца мог знать, что умрет здесь?
«О чем ты думаешь?» — спросила она.
«Эта хронология не имеет смысла, — сказал он. — Вождя отравили.
Как убийца мог гарантировать, что умрет здесь, на своем дереве?
Она пожала плечами. «Может быть, это просто совпадение. Может быть, неважно, где он умер. Просто он действительно умер».
Она была права, подумал он. «Ладно. Если ты права, то как же Шеф мог отравиться?»
«Я не знаю», — призналась она.
«Государственная группа криминалистов проверила всё, от бутылки с водой Шефа до содержимого его небольшого рюкзака с вещами. Они не обнаружили никаких веществ. Значит, он, должно быть, принял яд до того, как добрался сюда».
«Они действительно обработали его установку», — сказала она.
«Верно. И ничего не нашли. Значит, его, должно быть, отравили до того, как он добрался до своего места. Но как?»
Он видел, что её мозг пытается обдумать его вопросы. Он не стал облегчать ей задачу.
«Хорошо», — сказал он. «Если бы он отравился до того, как поехал сюда, ему могло бы стать плохо ещё до того, как он встал на своё место. Скорее всего, он бы даже не встал на своё место. Вместо этого он мог бы развернуться и поехать в больницу».
Она покачала головой и сказала: «Это не Шеф. Я слышала, в школе он провёл половину футбольного матча со сломанной лодыжкой. Он не из тех, кто ходит в больницу».
«Но это было другое дело, — сказал Вик. — Насколько я понимаю, отравление ядовитой тсугой сопровождается ощущением, похожим на сердечный приступ, и в конечном итоге наступает паралич дыхания. Вероятно, именно поэтому он упал со своего места на дереве».
«Как быстро действует яд?» — спросила она.
«От двадцати минут до трёх часов», — сказал Вик. «В зависимости от того, сколько вещества было принято».
«Таким образом, он мог принять яд, находясь на работе, и потребовалось столько времени, чтобы он умер».
«Теперь, скорее всего, — сказал он. — Видите ли, время до смерти определяется количеством принятого вещества. Это может быть что угодно: от случайного отравления
до преднамеренного. Если предположить, что Шефа отравили намеренно, то придётся предположить, что убийца использовал бы подавляющую дозу яда, чтобы обеспечить его смерть.
«Это хорошее предположение», — согласился Романо.
«И не было никаких следов яда ни в установке, ни на подставке для дерева, ни в каких-либо других его вещах».
«Верно», — сказала она.
«А как насчёт того, что находится между древостоем и его машиной?» — рассуждал Вик. «Это единственное логичное объяснение. Он должен был принять яд после того, как вышел из машины, но до того, как забрался на дерево».
Она улыбнулась. «Мне нравится ход твоих мыслей. Но что нам делать с этой информацией?»
«Мы возвращаемся по нашим следам обратно на дорогу, — сказал он. — Посмотрим, что найдём».
«Это примерно четверть мили», — скептически сказала она.
Он быстро пожал плечами.
«Что мы ищем?»
«Понятия не имею», — признался он.
Они вернулись на тропу и заняли позиции по обе стороны тропы. Затем они медленно двинулись обратно к дороге, оглядывая лесную подстилку.
«Это сделала группа криминалистов?» — спросил Вик.
«Нет. Я этого не видел. Но в тот момент мы подумали, что у него, возможно, просто случился сердечный приступ».
Методично пробираясь через лес, Вик наконец увидел впереди просвет, указывающий на то, что впереди расчистка дороги.
Внезапно он остановился как вкопанный.
«Романо», — сказал он. «Иди сюда». Затем он достал мобильный телефон и сделал снимок издалека, а затем приблизил объектив, чтобы снять находку крупным планом.
«Что это?» — спросила она.
«Сфотографируйте это», — сказал он.
Она сделала так, как он просил, а затем снова выпрямилась, когда ее сфотографировали крупным планом.
«Вы думаете, это мог быть Шеф?» — спросила она.
«Он был известен тем, что мусорил?» — спросил Вик.
«Ни за что. Я видел, как Шеф остановил свою машину, чтобы собрать мусор на обочине.
дорога."
«Ну», — сказал Вик. «Если честно, он мог уронить его по ошибке. У тебя есть пакет для улик?»
Она надела чёрные синтетические нитриловые перчатки и вытащила из большого кармана своей форменной куртки небольшой пакет для улик. Затем она наклонилась, взяла небольшой пластиковый пакет и осторожно положила его в пакет для улик.
«Ты это видел?» — спросил он.
"Что?"
«В сумке были крошки, — сказал он. — Возможно, это и стало причиной его смерти».
«Как он оказался так далеко от тропы?»
«Ветер мог занести его сюда, — сказал он. — И с тропы его бы не было видно, потому что он находился под этими коричневыми папоротниками».
«Нам нужно быстро с этим разобраться», — с волнением сказала она.
«И что потом?» — спросил он.
«Узнай, как он получил то, что было в пакете».
«Вот и всё», — сказал Вик. «Выяснить, кто из полутора тысяч жителей Бэй-Сити дал ему отравленную еду. Проще простого».
«Это мог быть торт», — сказала она с улыбкой.
«Верно. Но кому Шеф мог доверить накормить его?»
Романо с облегчением выдохнул: «Тот, кому он доверял. Тот, кого он хорошо знал».
Именно так думал Вик.
OceanofPDF.com
15
Передав улики с помощью курьерской службы, Вик взял с собой сэндвич и встретился с местным агентом по недвижимости Карен Дэвис возле полицейского участка Бэй-Сити.
Вероятно, она была ровесницей Вика, но она представляла себя гораздо более молодой женщиной, одетой в хорошие брюки, дизайнерские ботинки и дорогую модель 66-го года.
Куртка Degrees North.
Карен настояла на том, чтобы прокатить Вика по городу и осмотреть дома, которые можно арендовать. Она ездила на полноприводном внедорожнике BMW. Кожаные сиденья, казалось, обволакивали его, как бейсбольная перчатка.
Сначала они отправились в двухэтажный дом, расположенный достаточно близко к станции, откуда он мог дойти пешком до дома на обед, но это место не подошло Вику. Запах стоял такой, будто здесь умерли старики. Хотя оттуда открывался кое-какой вид на озеро Верхнее, Романо настоял, чтобы он нашёл место на берегу. Он отказался.
«Следующее место прямо на берегу озера», — сказала Карен, съезжая с шоссе 61 по узкой гравийной дороге. Оно было похоже на то место, где сейчас остановился Вик. Только на несколько кварталов севернее.
Вместо того чтобы располагаться открыто, как гостевой дом, этот дом расположился на удивление близко к берегу озера Верхнее.
«Здесь приятно, — сказал Вик. — Уединённо и уединённо».
«И без той атмосферы Нормана Бейтса, что была в предыдущем месте», — сказала она с улыбкой, паркуясь и заглушая двигатель. «Давайте посмотрим. Должна сказать, я пыталась купить это место пару лет назад, но владельцы в городах-побратимах держат его в качестве инвестиционного проекта».
«Понимаю, почему», — сказал Вик и вышел на свежий ветер с озера.
«Приятный внешний вид», — сказала она.
«Если бы были бордюры», — сказал он.
Они вошли внутрь, и Вик сразу увидел огромные окна, из которых открывался вид на озеро Верхнее. Гостиная была очень…
Высокие потолки и камин из гладкого камня. Хотя снаружи дом не представлял ничего особенного, внутри он был отремонтирован и стал похож на лыжную базу: в гостиной были деревянные балки. Полы были сделаны из нового тёмного дерева.
«Не думаю, что могу себе позволить это место», — сказал Вик.
Карен улыбнулась: «Город поможет».
«Они никогда не говорили мне об этом».
Она пожала плечами. «Обычно это не входит в компенсационный пакет, но они знают, что ты бросил всё, чтобы помочь Бэй-Сити, даже не предупредив об этом».
Увидев, где жил старый Вождь, Вик понял, что это правда.
Прежде чем он успел что-либо сказать, он получил сообщение, которое быстро просмотрел. Оно было от Романо. Она подтвердила местонахождение Ларса Олсона, но не сообщила ему о своём приезде. Он ответил, что хочет быть на собеседовании. Он скоро закончит.
Повернувшись к агенту по недвижимости, Вик спросил: «Это еженедельная или ежемесячная аренда?»
«Владельцу подходит любой вариант», — сказала Карен. Затем, немного помедлив, она добавила: «Я так понимаю, вы будете здесь одни».
«Я разведен», — подтвердил он.
"Дети?"
«Почти достаточно взрослые, чтобы жить самостоятельно», — сказал он.
«У меня оба учатся в колледже, — сказала она. — Один в Университете Мэриленда, а другой в Сент-Клауде».
Ни то, ни другое не имело для Вика никакого значения. Поэтому он просто кивнул в знак понимания.
«Муж?» — спросил Вик, как будто от него этого ожидали.
«О, я отпустила его много лет назад», — гордо сказала она. «Он сейчас в Сент-Поле, тусуется с какой-то шлюхой. Но ему повезло».
«Значит, ты не озлоблен».
«Поверьте мне. Я в восторге. Мы поженились сразу после школы. Я ещё не успела опомниться».
«Ты отсюда?» — спросил Вик.
«Я родом из Дулута. Мы с мужем вместе отправились на Восток».
«Извините, — сказал Вик. — Эти вещи для меня ничего не значат. Я сам из Техаса».
«Извините. Восточная средняя школа — лучшая школа в Дулуте. По крайней мере, мы
Я так думаю».
Вик взглянула на ещё одно сообщение от Романо. Ей нужно было знать время прибытия.
«Давайте подпишем бумаги», — сказал Вик. «Подождём месяц. Но дайте мне отсрочку на случай, если меня уволят».
Она рассмеялась. «Такого никогда не случится. Разве ты не знаешь, что такое в Миннесоте? Чтобы они так поступили, нужно кого-то убить».
В его работе это было вполне возможно. Но он просто кивнул в знак понимания.
Вик подписал документы, и они вернулись к её BMW. Он бросил последний взгляд на озеро Верхнее в боковое зеркало, пока они ехали обратно к шоссе 61. Да, это могло бы сработать.
«У меня к тебе вопрос», — сказал Вик.
Она подняла руку и сказала: «Я не встречаюсь с клиентами. Но на этот раз могу сделать исключение, поскольку это всего лишь аренда».
«Это не оно», — заверил он её. «Что тебе известно о том большом пустующем участке рядом с пристанью?»
«Собственность Брайана Шумана?»
«Ты знаешь, что он владелец?»
«Конечно. Он принадлежал его семье десятилетиями. Его отец купил его почти за бесценок в шестидесятые. А почему вы спрашиваете?»
«Сколько оно стоит сейчас?»
«Ну, в Бэй-Сити конкурентов нет», — сказала она. «Но, судя по недвижимости на берегу озера на Северном берегу, я бы предположила, что это миллионы. Вы на рынке?»
Вик, смеясь, ответил: «Нет. Просто любопытно».
«Забавно, что вы об этом упомянули», — сказала Карен. «Недавно я заинтересовалась этой недвижимостью. Я говорила об этом с Брайаном, но он не хотел её продавать».
"Почему нет?"
«Он никогда не говорил. Думаю, это потому, что это давно уже было в его семье.
Он всегда обедал там, в своей полицейской машине».
«Кто этим занимался?» — спросил он.
Она долго колебалась. Затем сказала: «Боюсь, я не могу этого разглашать».
«Я мог бы заставить тебя», — сказал он ей.
«Свяжите меня и поставьте под яркий свет», — попросила она, как будто это был благоприятный вариант.
«Или просто попросите судью заставить вас это сделать», — сказал он. «Конечно, вы умеете хранить тайны. А что, если я скажу вам, что расследую смерть шефа Шумана как убийство?»
Она нажала на тормоз и остановилась в конце длинной подъездной дорожки.
Он подумал, что это из-за того, что он только что сказал, но затем заметил пару оленей, переходивших дорогу перед ними.
«Они здесь представляют угрозу, — сказала она. — Особенно зимой. Ты только что сказал, что Шефа убили?»
«Похоже на то», — сказал Вик.
«Когда ты обустроишься в этом доме, позволь мне выйти и приготовить тебе настоящее горячее блюдо по-миннесотски».
Ему было интересно, говорит ли она сейчас о еде или о чём-то другом.
«Я принесу все ингредиенты», — сказала Карен.
Чтобы умилостивить её, он согласился. Затем он сказал: «Я принесу вино.
Если вы примете участие.
«Мне нравится хорошее вино, — сказала она. — Тогда это свидание».
«Это всего лишь ужин».
«Мы здесь называем это ужином».
Судя по ее натуре, это может быть его последний ужин.
Они вернулись в город, и она высадила его у полицейского участка в центре города. Он смотрел, как уезжает риелторша, и мельком увидел Романо, гордо выходящего из парадного входа участка.
Она подошла к Вику и спросила: «Она пыталась прыгнуть на твои кости?»
«Романо».
«Она — хищная пума, — сказал Романо. — А ты — новенькая в городе. Довольно симпатичный парень. В настоящее время работаешь».
«Со всеми моими зубами», — сказал он.
«Плюс, — сказал Романо. — У тебя большие руки и ноги. Знаешь, что об этом говорят?»
«Большие перчатки и туфли?» — пошутил он.
«Ладно. Пойдём? Наш дровосек ждёт».
OceanofPDF.com
16
Романо вывез их из города на запад, в густые леса Северной Миннесоты.
«Это вообще теперь в нашей юрисдикции?» — спросил Вик.
«Технически, округ должен взять на себя покрытие этой дороги», — сказала она. «Но обычно они полагаются на нас, поскольку здесь живёт всего пара человек».
«Понимаю, почему», — сказал Вик. «Ты знаешь этого Ларса Олсона?»
«Мы встречались. Он иногда тусуется со своим братом Бобом. Он такой эксцентричный».
"Объяснять."
«Неважно. Я не хочу портить ваше впечатление».
В самом конце дороги они въехали на место, похожее на стоянку для старого, выброшенного и, возможно, все еще используемого лесозаготовительного оборудования.
Учитывая, что работа этого человека заключалась в рубке деревьев, его дом выглядел так, будто его собрали или отремонтировали из обрезков древесины.
«Я не знаю, вооружен ли Ларс», — сказала Романо, выключая двигатель своей полицейской машины.
«Мы должны предположить, что все живущие здесь вооружены», — предположил Вик.
«Неважно. Пошли».
Вик взял на себя инициативу, и они пошли по грунтовой подъездной дорожке к дому.
Внезапно входная дверь открылась, и оттуда вышел мужчина с большим животом.
С седой бородой этот мужчина вполне мог бы заменить ZZ Top. Несмотря на холодную погоду, на нём были шорты Minnesota Vikings и расстёгнутые галоши старого образца. Спускаясь с крыльца, мужчина выплюнул пачку табака.
«Что я могу сделать для da PO-Lice?» — спросил мужчина.
«Ларс Олсон?» — спросил Вик.
«Эта девчонка-коп меня знает».
«Это он», — сказал Романо.
«Чем я могу тебе помочь?» — спросил Ларс.
«Тебе не холодно?» — спросил Вик. «Мы могли бы поговорить внутри».
«Мне не холодно», — сказал Ларс. «Сейчас лето».
Вик заметил легкую ухмылку на лице Романо.
«Полагаю, вы знаете, что шеф Шуман умер», — сказал Вик.
«Да, это трагедия», — сказал Ларс.
«Не похоже, чтобы ты был расстроен его смертью», — сказал Вик.
Дровосек улыбнулся, обнажив коричневые зубы, на которых всё ещё были остатки табака. Но он ничего не сказал.
«Я так понимаю, у вас двоих возникли некоторые разногласия», — сказал Вик.
«Это всё чушь собачья, — сказал Ларс. — Я надрал ему задницу несколько раз в школе.
Взамен он годами дарил мне билеты без всякой причины.
Романо вмешался: «Я так понимаю, всё дело в Мэри, его жене. Ты же был к ней в своё время неравнодушен».
«Кто тебе это сказал?» — спросил Ларс.
«Твой кузен, Боб», — сказал Романо. «И сам Шеф».
«Тогда это должно быть правдой. Но это же древняя история».
«Что ты думаешь о том, что твой кузен трахает Мэри?» — спросил Вик, надеясь на реакцию, которую он и получил.
Это было новостью для Ларса Олсона.
«Это неправильно», — сказал Ларс.
«Где вы были в ночь убийства шефа Шумана?» — спросил Вик.
Глаза дровосека расширились. «Я слышал, у него был сердечный приступ».
«Это тебе твой кузен сказал?» — спросил Романо.
Глаза мужчины забегали из стороны в сторону, как будто он пытался осмыслить эту новость.
Вик спросил: «Где ты был той ночью?»
«В четверг, да?»
«Совершенно верно», — сказал Романо.
Ларс указал пальцем на Романо и сказал: «Я трахал твою мать».
Романо сделала шаг вперед, но Вик схватил ее за ремень и потянул назад.
«Ладно», — сказал Вик. «Мы пытались сделать это по-простому. Теперь придётся по-сложному».
«Ты собираешься надрать мне задницу, техасец?» — спросил Ларс.
«Мне не пришлось бы слишком стараться, — сказал Вик. — Нет, мы арестуем тебя за воспрепятствование официальному расследованию».
Ларс поднял обе руки в знак протеста. «Я просто прикалываюсь. Похоже, в Техасе не дарят чувство юмора».
Вик ничего не сказал, но взгляд его был злобным.
«Ладно, ладно, ладно», — сказал Ларс. «Давай посмотрим. Четверг. Я был в Ту-Харборс почти весь день, ремонтируя сломанный лесовоз. Мой водитель — идиот и забыл его как следует обслужить».
«Вы имеете в виду своего сына Брюса?» — спросил Романо.
«Ты его знаешь?» — спросил Вик.
«Ага», — сказал Романо. «Он ждёт, когда Pony Express пришлёт ему сертификат MENSA».
Ларс покачал головой. «Это замечательная школьная система Бэй-Сити».
«Если вы останетесь там более девяти лет, это пойдет вам на пользу», — сказал Романо.
Вик спросил: «Кто-нибудь может подтвердить твое алиби?»
«Конечно, конечно», — сказал Ларс. «Один славный парень из Ту-Харборс разрешил мне починить грузовик рядом с его домом».
Пришло сообщение, и Вик его проверил. Оно было от его бывшего командира ВВС в Миннесотском BCA.
«Я должен это сделать», — сказал Вик. Обращаясь к Романо, он добавил: «Узнай имя парня в Ту-Харборс и постарайся не использовать свой электрошокер, если только он тебя окончательно не разозлит».
«Понял», — сказал Романо.
Вик вернулся к полицейскому участку и вместо того, чтобы ответить другу, сразу же позвонил Дэну.
«Что случилось?» — спросил Вик.
«Я просто хотел, чтобы вы знали, что курьер доставил нам образец, который вы отправили»,
Дэн сказал: «Они сейчас над этим работают».
Вик посмотрел на часы и понял, что уже поздно ждать результатов. «Как скоро мы узнаем?»
«Они только начали, но им это не займёт много времени, учитывая, что они знают, что ищут. Где вы нашли сумку?»
Вик объяснил обстоятельства.
Дэн сказал: «Наши люди, должно быть, это пропустили».
Я сузил временной интервал и решил, что он, должно быть, принял яд где-то между тем, как покинул свою машину, и тем, как добрался до стоянки у дерева. Мы медленно отступили, и мне повезло, что я его вообще нашёл.
«Ну, единственные отпечатки пальцев на сумке принадлежали шефу Шуману»,
Дэн сказал.
«Ладно», — сказал Вик. «Значит, убийца был в перчатках».
«Или трогали пакет только у застёжки-молнии. Там отпечатки не найти».
«Верно подмечено», — сказал Вик. Затем он увидел, что Романо закончила с Ларсом Олсоном и направляется обратно к своей машине.
Романо остановился на некотором расстоянии от буровой установки, чтобы дать Вику немного уединения.
«Я напишу тебе, как только мои люди получат результаты», — сказал Дэн.
«Понял», — сказал Вик. И они оба повесили трубки.
Романо улыбнулся и спросил: «Биржевой маклер?»
«Пошли», — сказал он.
Они сели в машину, и, двигаясь по дороге, Вик объяснил свой телефонный звонок.
«Это быстро», — сказала она. «Я рада, что мы отправили его курьером».
«Ты получил подтверждение алиби этого ублюдка?» — спросил Вик.
«Ага», — сказал Романо. «Он даже показал мне чек на деталь, купленную в магазине товаров для флота в Ту-Харборс. Я его сфотографировал. Не думаю, что Ларс — наш парень. Он не самый умный в этом деле».
Для Вика это было очевидно. Но убийства совершали и довольно глупые люди, и некоторым даже какое-то время удавалось избежать наказания.
Романо вывернул руль, чтобы объехать несколько выбоин.
«Итак, что мы знаем на данный момент?» — спросил ее Вик.
«Что ж, у Ларса Олсона есть алиби. Как и у нашего бывшего заключённого Терри Ахо, который сидел в тюрьме Гранд-Марэ».
«А как насчёт Дэнни Карлсона?» — спросил Вик. «У него были средства и возможности, ведь он признался, что был в лесу в ночь отравления Шефа. Он мог бы последовать за Шефом, остановиться, выйти, поговорить с ним и передать Брайану пакет с отравленным печеньем, брауни или кексом. Доверил бы Шеф Дэнни настолько, чтобы принять что-то от него?»
«Более чем вероятно», — сказал Романо. «Но каков его мотив?»
У Вика тоже были с этим проблемы. «Не знаю. Но он мог утром подойти к начальнику полиции и проверить, подействовал ли яд. Многие убийцы так делают».
«Вернёмся на место преступления и проверим, как они поработали?» — спросил Романо.
Она слегка замедлила движение повозки, чтобы не сбить койота, бегущего перед ними.
Вик кивнул, хотя интуиция подсказывала ему, что это не Дэнни Карлсон.
«Могу ли я задать вам личный вопрос, шеф?» — спросил Романо.
«Пожалуйста, — сказал он. — Зови меня Вик».
«Ладно. В любом случае, я хочу знать, когда у тебя свидание с Карен Дэвис». Она попыталась сдержать улыбку, но это ей с треском провалилось.
«Почему вы так подозреваете?»
«Вы знаете, что Карен некоторое время встречалась с Шефом после его развода»,
сказала она.
«Но ничего серьезного?»
«Не думаю, что это продлилось так долго», — сказала она. «Возможно, потому что у него были маленькие руки и ноги».
«Я видел фотографии Шефа, — сказал Вик. — Он не похож на парня, который стал бы встречаться с Карен Дэвис».
«У неё нет определённого типажа», — сообщил ему Романо. «Ну, если это мужчина, который может что-то для неё сделать. Особенно в плане бизнеса. Она будет с ним встречаться».
Это заставило Вика задуматься. «Карен сказала мне, что прибрежная недвижимость Шефа стоит миллионы. Может быть, она пыталась уговорить Шефа её продать».
«Или жениться на ней, чтобы она могла унаследовать его».
Он и сам об этом подумал. «И я полагаю, Шеф принял бы еду от Карен».
«Полагаю, что да», — сказала она. «Он всё ещё был помешан на ней. Я слышала, у неё отличный аппетит в постели».
«Но у неё, вероятно, нет мотива», — предположил он. «Его убийство не приблизит её к объекту».
«Ты думаешь, дело в недвижимости?» — спросила она.
«Не знаю», — честно ответил он. «В убийстве всегда нужно смотреть, кто больше выигрывает. Особенно в таких случаях».
«Это было заранее обдуманно?» — спросила она и остановила грузовик на шоссе 61.
Романо подождала, пока проедет машина. Наконец она выехала и направилась обратно в сторону Бэй-Сити.
«Вы остановитесь в старом доме Морриса?» — спросил Романо.
«Прошу прощения?»
«Карен Дэвис привела вас в старое поместье Морриса на озере Верхнее»,
Романо спросил: «Ты это принял?»
«Откуда вы это знаете?» — спросил он.
«В Бэй-Сити ограниченное количество мест, доступных для проживания», — сказала она. «У Морриса самое приятное. Честно говоря, я не понимаю, почему Клифф не занял его после смерти родителей. У него довольно простоватый дом».
«Подожди», — сказал Вик. «Я живу в доме, принадлежащем городскому советнику Ман Бану?»
«Ну, официально этим домом владеет компания по недвижимости его жены, Luna View Properties», — сказал Романо. «Жена Клиффа — Луна Моррис. Мы ласково зовём её Лунатик. Если бы ты истекал кровью на тротуаре, Лунатик перебежала бы дорогу, чтобы её туфли-лодочки за две тысячи долларов не испачкались кровью».
«Это Luna View Properties», — сказал Вик. «Это местный бизнес?»
«Она ездит по всему штату, — сказал Романо. — Её главный офис находится в городах-побратимах. Но она продаёт много элитной недвижимости на Северном берегу. Хотя она, скорее, застройщик. Её зарплата выше моей».
«Это она летает сюда на собственном самолете по выходным?» — спросил Вик.
«Одно и то же».
Вик кивнул. Затем он сказал: «Давайте сейчас не будем искать зебр. Нужно помнить, кто больше всего выигрывает от смерти Вождя».
«Я не верю, что она способна на это».
«Мэри Шуман работает в закусочной», — напомнил Вик своему юному другу.
«И Шеф определённо отобрал бы у неё всё. Полагаю, он доверял ей безоговорочно».
«И это правильно», — сказал Романо.
Они вернулись в Бэй-Сити. Романо свернул на парковку полицейского управления и остановился рядом с грузовиком Вика. Она заглушила двигатель и повернулась к нему.
«Не смотри на меня так», — сказал Вик. «Мы следуем доказательствам».
«Мы даже не знаем, был ли яд в пакетике», — напомнила она ему.
В этот момент у Вика завибрировал телефон, и он вытащил его из кармана. Затем он улыбнулся.
«Что?» — спросила она.
«Теперь мы знаем», — сказал он. «В крошках содержалась высокая концентрация Conium maculatum. Яда болиголова. Вероятно, из корня этого растения».
Теперь им придется гораздо внимательнее присмотреться к Мэри Шуман.
Вик закончил разговор со старым другом и повернулся к Романо: «Ты слышал?»
Она покачала головой.
Он рассказал ей о том, что доказательство отравления было получено из улик, найденных на месте преступления.
«Дай угадаю», — сказал Романо. «Ты хочешь снова поговорить с Мэри».
«Не раньше завтрашнего дня», — сказал Вик. «Сначала нам нужно поговорить с адвокатом начальника».
OceanofPDF.com
17
Вик любил удивлять людей во время собеседований. Особенно адвокатов. Он не любил давать им времени копаться в юридических книгах или даже просто давать им время сформировать своё мнение. Поэтому он подождал до следующего утра, чтобы забрать Романо и отправиться в офис адвоката.
До открытия офиса оставалось несколько минут.
Вик повернулся к Романо и спросил: «Что мы знаем о его адвокате?»
Она достала блокнот, а Вик накрыл его рукой, и ей пришлось писать по памяти.
Романо покачала головой и сказала: «Пэм Бауэр. Тридцать пять. Не замужем. Детей нет».
«Она об этом знает», — съязвил Вик.
«Верно. В общем, она училась в Университете Сент-Клауда, получила степень бакалавра по английскому языку. Потом поступила на юридический факультет в Хэмлайне». Она взглянула на Вика и добавила: «Это небольшой колледж в городах-побратимах».
«Хорошо. Что-нибудь ещё?»
«Не так уж много. Она работает в Бэй-Сити около полугода, а до этого восемь лет проработала в главном офисе в Дулуте».
«Почему произошли изменения?»
Романо пожал плечами. «Многим нравится Северное побережье. Уверен, вы понимаете, почему».
Да, он начал понимать, подумал он. Но почему одинокая женщина решила рискнуть и обратиться к небольшому кругу потенциальных женихов?
«Лесбиянка?» — спросил Вик.
Она захлопнула блокнот и сунула его в нагрудный карман.
«Почему мужчины всегда считают, что если женщина достигает определённого возраста, не выйдя замуж? Полагаю, ты уже составил обо мне такое мнение».
Вик поднял руки в знак поражения. «Нет», — сказал он. «Я просто подумал, в твоём случае
В таком случае, в Бэй-Сити было мало вариантов для такой девушки, как ты.
«Ты закапываешь себя еще глубже», — сказала она.
«Я не хотел никого обидеть, — объяснил он. — Я имею в виду, что вы очень красивая молодая женщина с довольно красивым телом».
Она покачала головой. «Вы — настоящий кошмар для отдела кадров. Полагаю, за эти годы у вас было несколько жалоб».
Он поднял подбородок и спросил: «Это она?»
Романо взглянул в лобовое стекло и сказал: «Похоже на ее фотографию в профиле».
«Ладно, возможно, я немного поторопился», — сказал он.
Пэм Бауэр была худой как щепка женщиной ростом не больше полутора метров.
На ней был серый брючный костюм и каблуки, которые, пожалуй, придавали ей рост 185 см. Направляясь к входной двери юридической фирмы, она поправила на тонком носу очки-бутылки.
«Пошли», — сказал Вик.
Они вышли из машины и вошли в парадную дверь юридической фирмы. Фирма находилась в паре кварталов от полицейского управления и здания мэрии. Раньше это был одноэтажный дом, почти такой же, как тот, где жил Романо.
Никакого привратника в лице секретаря или администратора не было. Поэтому Романо и Вик просто прошли через бывшую гостиную в кабинет, расположенный в дальней спальне.
Адвокат чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Вик ударил рукой по дверному косяку.
«Простите, что напугал вас, мэм», — сказал Вик, используя свое южное обаяние.
Адвокат Пэм Бауэр повесила пальто на вешалку и расправила блузку на своих худых бедрах, прежде чем заняться Виком и Романо.
«Мы знакомы?» — спросила Пэм. Её взгляд был прикован к Романо, а не к Вику.
«В суде, — сказал Романо. — Несколько месяцев назад. Вы представляли интересы молодого человека по делу о вождении в нетрезвом виде».
«Верно», — сказала Пэм. «Вы были тем офицером, который производил арест». Затем адвокат повернулся к Вику и добавил: «А вы — техасец, который заменяет шефа Шумана».
«Тем временем, — поправил Вик. — Надеюсь, у вас есть минутка поговорить».
Пэм махнула тонкими пальцами в сторону двух стульев и села за стол. «Чем я могу помочь полиции?»
Вик сказал: «Мы расследуем смерть шефа Шумана».
Адвокат вопросительно посмотрел на него. «Я думал, у Брайана сердечный приступ».
Вик помолчал, давая адвокату проявиться неуверенности. Наконец, решив, что ей, возможно, нужна дополнительная информация, Вик сказал: «Его убили».
Пэм поправила очки на носу и сказала: «Что? Впервые об этом слышу. Как? Почему?»
Вик поднял руки. «Мы не можем обсуждать подробности. Уверен, вы понимаете».
«Боюсь, что нет», — сказала Пэм. «Я была его адвокатом».
«Вот почему мы здесь», — сказал Вик. «Где вы были в ночь убийства шефа Шумана?»
Он увидел потрясение и ужас на лице адвоката и услышал, как Романо кашлянул рядом с ним.
«Я не могу быть подозреваемой», — сказала Пэм.
«Я подозреваю всех в Бэй-Сити, — сказал Вик. — Пока не докажу их невиновность.
Включая моего юного друга».
«Сэр», сказал Романо.
Он повернулся к Романо и сказал: «Эй, ты нашел его тело».
«Он шутит», — сказал Романо адвокату.
Адвокат протянула свою визитку через стол Романо и сказала:
«Если вам нужна помощь, просто позвоните мне. У нас есть специальные цены для сотрудников правоохранительных органов».
«Я жду», — сказал Вик. «Где ты был той ночью?»
Пэм всё ещё была в шоке. Но она взяла себя в руки и сказала: «Это было в четверг вечером. Я провела ночь в Дулуте после встречи в фирме».
«Ты был один?» — спросил Вик.
«Это не твое дело», — сказала Пэм.
Вик ждал.
Наконец, адвокат сказал: «Если вам интересно, я сразу после встречи поехал в свой отель в Канал-парке. Поужинал у бабушки и вернулся в отель».
«У твоей бабушки есть имя?» — спросил Вик.
Романо вмешался: «Grandma's — это отель в парке Канал, рядом с подъемным мостом Ариэль».
«Кажется, я видел это, проезжая через Дулут», — сказал Вик.
«Вы не сможете это пропустить», — сказал Романо.
«У меня есть квитанции, — сказала Пэм. — Я отправила их в фирму для уплаты налогов».
«Вы часто бываете на корабле-матке?» — спросил Вик.
«Каждые две недели», — объяснила Пэм.
Теперь Вику нужно было добраться до сути. Время для вектора.
«Вы являетесь адвокатом, ведущим дело о последней воле и завещании шефа полиции Брайана Шумана», — сказал Вик.
«Мы предоставили Брайану завещание», — сказала Пэм. «Почему?»
«Завещание часто раскрывает мотивы убийства», — сказал он.
«Понятно», — сказала Пэм. «Ты, очевидно, видел завещание. Так что знаешь, что в нём написано».
«Чья была идея передать его активы в трастовый фонд после его смерти?» — спросил Вик.
Адвокат скрестила руки на груди и ждала.
Когда ждать больше было невмоготу, она сказала: «Этого хотел Брайан. Он был разведён уже давно и не считал, что его бывшая жена должна получить хоть что-то из его имущества после его смерти».
«Логично», — сказал Вик. «Когда он поссорился со своей бывшей?»
Пэм откашлялась. «Я не говорила, что они поссорились. Но развелись они не просто так».
Романо спросил: «Вы занимались его разводом?»
«Да», — сказала Пэм.
«Кто представлял интересы его жены?» — спросил Вик.
«Адвокат из Гранд-Маре», — сказала Пэм. «Не связанный с нашей фирмой».
Вик пристально смотрел на адвоката, тщательно обдумывая свой следующий вопрос.
Ему пришлось признать, что с большинством адвокатов у него были отношения любви-ненависти. Он питал большую симпатию к прокурорам. Но он также понимал, что адвокаты защиты — необходимое зло.
«Давайте вернёмся к завещанию», — сказал Вик. «Вы вложили его пенсионные средства в траст, который продолжал бы пополнять его земельные владения».
«В документах траста это подробно объясняется», — сказала Пэм.
«А как насчет прибрежной земли?» — спросил Вик.
Теперь адвокат, казалось, серьёзно размышляла, стоит ли ей что-то ещё сказать. Должно быть, она подтвердила свои доводы, поскольку…
сказал: «Эта земля останется такой, какая она есть, с небольшими изменениями с течением времени».
«Например?» — спросил Романо.
«Брайан хотел пешеходную дорожку и розарий, как в Дулуте, — сказала Пэм. — Только поменьше, конечно. Там будут парковые скамейки и небольшая табличка с надписью «Фонд семьи Шуман»».
«Звучит неплохо», — сказал Романо.
«Я так и думала, — сказала Пэм. — Это была идея Брайана».
«Я понимаю, что у некоторых разработчиков были другие идеи», — сказал Вик.
Пэм согласно кивнула. «Вот почему Брайан хотел, чтобы я заполнила «Завещание и траст».
«Можно посмотреть оригиналы?» — спросил Вик. «Мы видели только PDF-файл».
С растерянным видом Пэм наконец встала и подошла к запертому картотечному шкафу. На шее у неё висел ключ, которым она открыла нижний ящик. Она провела пальцами по папкам и остановилась. Затем снова пролистала их.
Наконец она повернулась к Вику и Романо и сказала: «Это странно. Файлов здесь нет».
Вик быстро встал и подошёл к адвокату. «Дайте мне кое-что посмотреть».
Адвокат отошла в сторону и снова скрестила руки на груди, на ее лице отразилось беспокойство.
Он проверил замок и увидел на нём необычные царапины. «Кто-то взломал ваши файлы».
«Это невозможно», — сказала Пэм. «У нас есть система безопасности с камерами снаружи».
«Я заметил», — сказал Вик. «Это InstaCam 3000. Их очень легко взломать».
«Нам сказали, что они очень надежны», — заявил Пэм.
Вик покачал головой.
«Ну, — сказала Пэм. — Оригиналы на самом деле хранятся в нашем офисе в Дулуте».
«С этими же ужасными камерами?» — спросил он.
«Нет», — сказала Пэм. «У нас там гораздо лучше безопасность. Я как раз собиралась подать заявление о создании траста в окружной суд по делам о наследствах. Теперь мне придётся ехать в Дулут, чтобы забрать документы и отвезти их в окружной суд». Она обеспокоенно посмотрела на Вика. «Ты сказал, что нашёл только PDF-файл?»
«Верно», — сказал Вик. «Почему?»
«Я дала Брайану полностью подписанные и заверенные копии завещания и документов о доверительном управлении, — сказала Пэм. — Я велела ему спрятать их в надёжном месте».
«Мы проверили его квартиру, — сказал Романо. — Документов там не было».
«У него не было сейфа», — сказал Вик.
«Нет», — сказала Пэм. «У него большой пистолет и огнеупорный сейф».
«Не в его квартире», — сказал Романо.
«Тогда это должно быть в его старом доме», — сказала Пэм.
Отлично! Теперь им понадобится либо ордер на обыск, либо разрешение бывшей жены, чтобы получить доступ к сейфу шефа.
OceanofPDF.com
18
Они вышли к грузовику Вика и немного посидели, размышляя, что делать дальше.
«Что ты думаешь?» — спросил Вик Романо.
«Не знаю. Я слышал, что Пэм Бауэр — хороший юрист. Знаю, это оксюморон».
«Я знаю немало хороших, — сказал Вик. — Особенно в армии.
Но я говорил о Мэри Шуман.
«Подожди», — сказала Романо. Она достала телефон и написала кому-то сообщение.
Ей потребовалось меньше минуты, чтобы получить ответ. Она улыбнулась и сказала:
«Боб Олсон живёт не в «Кози». Можете угадать, где он?»
Вик завёл свой грузовик и проехал несколько кварталов, пока не увидел единственную машину полиции, не являющуюся ни внедорожником, ни грузовиком. Патрульная машина Боба стояла на улице рядом с домом Мэри Шуман. Вик припарковался перед патрульной машиной и заглушил двигатель.
«Позвони Бобу и скажи, что я его ищу, — сказал Вик. — Передай ему, что ему нужно как можно скорее приехать в участок».
Романо улыбнулась и сделала, как ей было сказано.
Менее чем через минуту Боб выбежал из боковой двери дома Мэри.
Он всё ещё заправлял рубашку, неся ремень безопасности и пистолет на плече, пытаясь накинуть куртку на другую руку. Увидев, как Романо и Вик выходят из белого Ford F-150 и встречают его у патрульной машины, Боб замедлил шаг, словно тянул время, чтобы придумать какую-нибудь историю.
«Попался», — сказал Боб. «Извините, босс».
Вик сказал: «Мне всё равно, кого ты там трахаешь. Просто делай это в своё время, а не в моё. Понятно?»
«Да, сэр», — пробормотал Боб.
«Мне нужно, чтобы ты выехал на шоссе номер шестьдесят один на окраине города»,
Вик сказал: «Кто-то сообщил о взломе автомобиля».
«Я этим займусь», — сказал Боб, а затем поспешил в патрульную машину и умчался.
Романо скептически посмотрел на Вика. «Я не слышал о взломе».
«Это могло случиться», — сказал Вик и направился к входной двери.
Романо постучал в дверь Мэри Шуман, и они подождали, пока женщина ответит.
Мэри подошла к двери, всё ещё пытаясь поправить причёску. «Что привело вас сюда сегодня утром?»
«Можно войти?» — спросил Вик.
После недолгих колебаний Мэри открыла им дверь, и они вошли, прежде чем она успела передумать.
«Хотите кофе?» — спросила их Мэри.
«Нет, мэм», — сказал Вик. «Это не займёт много времени».
Все трое чувствовали себя неловко в маленькой гостиной, причем Мэри выглядела весьма обеспокоенной.
Вик держал женщину именно там, где хотел. Испугался.
«Как вы знаете, — начал Вик, — я временно исполняю обязанности начальника. Приступая к работе, я обычно провожу полную инвентаризацию всего оборудования отдела. Начинаю с крупных объектов, например, автомобилей. Затем перехожу к оружию. Оказывается, у нас пропали девятимиллиметровый пистолет и длинноствольная винтовка. Оба они были выданы вашему бывшему мужу».
Мэри вызывающе уперла руки в бока и сказала: «Я ничего об этом не знаю. Брайан сделал то, что сделал Брайан».
«Понял», — сказал Вик. «Но этого оружия не было ни в его машине, ни в квартире. Оно могло быть только здесь, у него дома».
«Это мой дом, — сказала Мэри. — Он достался мне при разводе».
«Понимаю», — сказал Вик. «Но если у вас есть огнестрельное оружие, принадлежащее полиции, это уголовное преступление».
Мэри прикусила нижнюю губу и сказала: «Это из-за Брайана».
«Я не знаю ни одного полицейского, у которого не было бы сейфа для хранения оружия»,
Вик сказал: «У него дома его не было. Полагаю, он оставил его здесь».
Подумав ещё немного, Мэри сказала: «Да, он так и сделал. Он в нашей гостевой спальне».
«Зачем он это здесь оставил?» — спросил Романо.
Вик уже знал ответ, но ждал, пока Мэри объяснит.
«Сейф огромный, — сказала Мэри. — И он прикручен к стене или полу».
«Тебе придется открыть нам сейф», — сказал Вик.
Мэри покачала головой и сказала: «Разве для этого не нужен ордер?»
«Вы только что сказали нам, что ваш бывший муж оставил здесь свой сейф», — сказал Вик.
«Это доказательство, что сейф не ваш. Это оружейный сейф вашего бывшего мужа».
«Но это же у меня дома, — сказала Мэри. — Право собственности — это девять десятых закона».
«Это так не работает», — заверил её Вик. «Сейф полностью принадлежит вашему бывшему мужу. Кроме того, мы подозреваем, что он хранил в нём оружие, выданное ему департаментом. Поэтому мы имеем полное право получить доступ к сейфу и забрать наше оружие. Уверен, вы понимаете».
Судя по выражению лица Мэри, она не знала. Наконец она сказала: «Ну, я не знаю комбинацию. Он скрыл это от меня».
Вик взглянул на Романо, на лице которой отразилось скептическое выражение. Затем он сказал: «Давайте посмотрим сейф».
Мэри раздраженно вздохнула. Наконец она повела их в заднюю комнату, где в углу стоял большой оружейный сейф.
«Запиши это, Романо», — сказал Вик и подождал, пока его молодая коллега достанет блокнот. «Liberty Safe». Затем он назвал ей номер модели, и она записала. «Этот хороший. Огнестойкость около двух часов».
«Это стоило ему около четырёх тысяч», — сказала Мэри. «Я думала, что это слишком, но он сказал, что он начальник полиции. Как бы это выглядело, если бы кто-то вломился и украл его оружие?»
Вик повернулся к ней и сказал: «Он был прав. У тебя есть инструкция?»
«У меня есть файл с инструкциями», — сказала Мэри.
"Где?"
«В нашем домашнем офисе», — сказала она. «Почему?»
«Многие записывают комбинацию, когда устанавливают сейф, — сказал Вик. — На всякий случай, если забудут».
Она понимающе кивнула и оставила их в комнате одних.
«Ты думаешь, она лжет?» — заявил Романо.
«Почти уверен», — сказал Вик. «Попробуй какие-нибудь из его обычных паролей».
Романо быстро начала вводить различные цифровые пароли. Первые два не сработали. Но третий сработал, и ей удалось повернуть колесо, чтобы открыть сейф.
Как только дверь открылась, Мэри вернулась с инструкциями по использованию сейфа.
Мэри сказала: «Думаю, тебе это не нужно. Но он всё равно не записал пароль. Как ты туда попал?»
Вик повернулся к Мэри и сказал: «В правоохранительных органах есть секретные коды, которые знаем только мы. Один из них — для таких случаев».
«Понятно», — сказала Мэри.
Романо принялся рыться в сейфе, пока Вик отвлекал Мэри, задавая ей вопросы о ее бывшем муже.
«Какие отношения были у вас с Брайаном?» — спросил Вик.
Мэри пожала плечами. «Мы виделись почти каждый день. Он заходил выпить кофе в «Кози». Мы не берём с полиции плату за кофе».
«Наверное, именно поэтому Боб там так много времени проводит», — сказал Вик с полуулыбкой.
Она покачала головой. «Я видела тебя на улице с Бобом. Ты же знаешь, что мы встречаемся».
"Я делаю."
«Я разведена, — сказала она. — Я не умерла».
«Как Брайан», — напомнил ей Вик.
Романо сказал: «Я нашёл пистолет. Мне нужно позвонить Джейн и узнать серийный номер длинноствольного оружия. У него есть номер, который может быть нашим».
«Давай», — сказал Вик. Затем он повернулся к Мэри. «Мы подтвердили, что Брайан был убит».
«Это ужасно, — сказала Мэри. — Зачем кому-то его убивать? Он был таким славным парнем».
Выглянув в боковое окно, Вик заметил кое-что. «У тебя есть сад».
«Да», — сказала Мэри. «Почему? Это что, преступление?» Её отношение со временем становилось всё более чёрствым.
«Что ты выращиваешь?» — спросил Вик.
«На севере мы вынуждены выращивать в основном такие культуры, как свекла и картофель»,
Мэри сказала: «Но я выращиваю что-то вроде помидоров и фасоли. Ну, знаешь. Обычную еду».
«А как насчет трав?» — спросил он.
Она пожала плечами. «Лук-шнитт, базилик. И ещё кое-что. Зачем?»
«Просто интересно, что здесь растёт», — сказал он. Затем он снова повернулся к сейфу, чтобы посмотреть, что делает Романо. «Что у тебя, Романо?»
«Тактическое ружье наше», — сказал Романо, вытаскивая оружие из сейфа.
«И это все?» — спросил Вик.
Романо кивнул.
Повернувшись к Мэри, Вик спросил: «А как насчет важных документов?
Где вы их храните?
«Ты имеешь в виду свидетельства о браке и паспорта?» — спросила Мэри.
Вик не хотел говорить «Завещание и траст», поэтому просто сказал: «Да, типа того. И всё такое».
Мэри покачала головой. «У меня есть один из тех маленьких огнестойких сейфов, которые я могу забрать с собой, если дом загорится. Но Брайан забрал все свои документы, когда уезжал навсегда».
Он серьёзно в ней сомневался. Судя по выражению её лица и тому факту, что в квартире Шефа и его банковской ячейке не нашли никаких важных бумаг.
Но вместо того, чтобы назвать ее лгуньей, Вик просто признал ее заявление понимающим кивком.
Он повернулся к Романо и сказал: «Давайте вернем это оружие в оружейную на станции».
Романо закрыл и запер оружейный сейф, взял пистолет и дробовик и направился к двери.
«Эй, — сказала Мэри. — А как насчёт остальных пушек? Они мне не нужны».
Вик сказал: «Это будет урегулировано наследниками. В конце концов, юристы свяжутся с вами и захотят продать сейф и оружие как часть траста».
Глаза Мэри округлились, когда Вик упомянул о Фонде.
«Ты знаешь о трасте и новом завещании твоего бывшего мужа?» — спросил Вик Мэри.
«Нет», — брезгливо ответила Мэри.
Она определённо лгала. «Приятно знать», — подумал Вик.
«Ну, он сделал и то, и другое», — сказал Вик. «Всё, чем он владел, перейдёт в его траст». Он немного помолчал. Затем добавил: «Хорошего вам дня».
Вик и Романо ушли и закрепили оружие на заднем сиденье его грузовика.
Затем они забрались внутрь и посидели секунду.
«Она лживая сука», — сказала Романо.
"Ага."
OceanofPDF.com
18
Вик и Романо вернулись в участок, а офицеры Пол Бек и Кент Уоллер стояли в комнате для сотрудников полиции и оживленно беседовали.
Взглянув на Джейн, Вик спросил: «Что происходит?»
«Как обычно», — сказала Джейн. «Религия. Один — за, другой — скептически».
За короткое время своего пребывания здесь Вику не составило труда понять позицию каждого из них. Первым делом он обратился к Романо, который забрал два пистолета из сейфа старого Шефа.
«Отнесите их в оружейную, — сказал Вик. — И обязательно задокументируйте их и верните нам».
Она серьезно посмотрела на него и сказала: «Сэр, у нас нет арсенала.
У нас есть запертая комната с запирающейся стойкой для оружия. Пистолеты хранятся в небольшом оружейном сейфе.
«Ладно», — сказал Вик. «Позаботься о них».
Романо ушла, качая головой.
Вик тут же пошёл к остальным офицерам и сказал: «Что, чёрт возьми, происходит? Перестаньте ворчать и приступайте к работе».
Старший из них двоих, Пол Бек, повернулся к Вику и сказал: «Этот религиозный фанатик — сумасшедший».
«Я просто говорю, — сказал молодой офицер. — Бог не виноват в несчастных случаях».
Вик покачал головой. «Это неактуальный разговор. Неужели вам, ребята, нечем заняться получше? Например, защищать и служить?»
«Да, сэр», — сказал Кент Уоллер. «Просто в прошлом месяце Пол помогал парамедикам вытаскивать семью из четырёх человек из разбитой машины за городом. И, похоже, он считает, что если бы Бог существовал, он бы не допустил такого».
Вик тяжело вздохнул. «Послушай, мы никогда по-настоящему не узнаем, существует ли Бог, пока не предстанем перед Святым Петром у Жемчужных врат. Я не позволю своим людям говорить о религии или политике во время службы. Особенно в форме.
В свое свободное время ты можешь делать и говорить все, что хочешь, но не в мое.
Вы понимаете?"
Пол кивнул.
Кент ответил: «Да, сэр». Но на его лице сияла улыбка, словно он выиграл спор.
«Господа, — сказала Джейн со стойки регистрации. — У нас посетитель».
Вик обернулся и увидел человека, который был в лесу в ту ночь и утро, когда был убит Шеф. Он подошёл к стойке регистрации и сказал:
«Дэнни Карлсон. Что я могу для тебя сделать?»
«Мой брат пытается меня убить», — сказал Дэнни.
Вик повернулся к двум своим молодым офицерам и увидел, что они услышали заявление этого человека. «Вернитесь туда», — сказал он Полу и Кенту.
«Убедите общественность в том, что мы по-прежнему открыты для бизнеса».
Двое офицеров покинули комнату отряда и направились обратно к своим местам.
Романо вышел из задней комнаты и выглядел растерянным.
«Пойдем со мной», — сказал Вик, пропуская Дэнни Карлсона в святая святых. Затем он кивнул Романо, чтобы тот следовал за ним.
Добравшись до кабинета Вика, он попросил Дэнни сесть. Романо встал в сторону, а Вик сел в своё компьютерное кресло. Дэнни снял небольшой рюкзак и сел рядом с ним на пол.
«Давай», — сказал Вик. «Объясни».
«Как я уже сказал», начал Дэнни, «мой брат пытается меня убить».
Романо спросил: «Ты говоришь о Донни?»
«У меня только один брат, — сказал Дэнни. — Он учился на три года младше меня, но всего на два года младше. Мама и папа не давали ему учиться в первом классе. Ну, учителя так рекомендовали».
Вик покрутил правой рукой, показывая, что пора продолжать рассказ.
«А что, если Донни хотел убить меня во время охоты, а вместо этого убил Шефа?» — спросил Дэнни.
Вик бросил взгляд на Романо и постарался сдержать улыбку. Наконец он сказал: «Не верю, что это возможно, Дэнни».
«Это могло случиться», — рассуждал Дэнни.
«Почему ты подозреваешь, что твой брат хочет твоей смерти?» — спросил его Вик.
«Потому что он мне так сказал», — сказал Дэнни. «Пришёл и сказал, что убьёт меня».
Романо спросил: «Почему?»
«Не знаю», — сказал Дэнни. «Ревность?»
Вик потёр виски, закрыв глаза. Затем он открыл их, надеясь, что мужчина ушёл, но тот всё ещё был там.
«Что у тебя еще есть?» — спросил Вик Дэнни.
Дэнни расстегнул рюкзак и вытащил то, что можно было назвать только бомбой.
«Ого», — сказал Вик, быстро вставая и протягивая руку через стол к Дэнни.
Вик взял устройство у Дэнни и быстро увидел, что это шесть динамитных шашек с целыми детонаторами. Но детонаторы не были подключены ни к какому электрическому заряду. Несмотря на это, Вик быстро снял детонаторы и разложил детали на столе. Затем он снова сел.
«Откуда ты это взял?» — спросил Вик.
«Сегодня утром я выехал с парковки у дома и увидел бомбу, лежащую на земле там, где раньше стоял мой двигатель. Донни пришлось её туда подбросить».
«Почему ты подозреваешь Донни?» — спросил Вик.
«Потому что этот придурок ещё и на шахтах работает», — сказал Дэнни. «Он раньше был взрывотехником, пока чуть не взорвал всю бригаду».
«Чем он сейчас занимается?» — спросил Вик.
«Уволили, как и меня», — с раскаянием сказал Дэнни.
«Они уволили его?»
«Нет. Его просто сделали водителем».
«Хорошо, но почему Донни хочет тебя убить?» — спросил Вик.
«Я работаю на заводе, — сказал Дэнни. — Он завидует моему положению выше его. Считает, что должен быть на моём месте. Но у меня многолетний стаж.
Но меня всё равно увольняют, как и всех остальных. Просто не так часто и не так долго».
Вик переложил динамит на столе и спросил: «Он был когда-нибудь прикреплен к твоему двигателю?»
«Не знаю», — сказал Дэнни. «Там провода. Хотя я не видел, куда они могли быть прикреплены. Вот это да. Мой брат испортил бы любую мокрую мечту».
«Хорошо», — сказал Вик. «Мы разберёмся».
«И это всё?» — спросил Дэнни. «Ты займёшься этим? Он пытается меня прикончить.
Может быть, он убил и мою собаку».
Вик бросила на Романо тот самый взгляд. Тот самый, который велел ей выпроводить Дэнни Карлсона из здания. Она поняла намёк и потянула Дэнни за руку.
рукав пиджака из офиса.
Через несколько мгновений Романо вернулся и сел в кресло напротив стола Вика. То самое, на котором Дэнни ещё не сидел.
«Что ты думаешь?» — спросил Романо.
«Я рад, что это всего лишь временная должность», — сказал он.
Она улыбнулась. «Дэнни и Донни дерутся ещё со школы. По крайней мере, так рассказывал старый Шеф».
«Он уже приходил сюда с этой историей?» — спросил Вик.
Она кивнула и сказала: «Несколько раз. Но иногда жалобы поступают к Донни. Они по очереди».
«Замечательно. Но я уверен, что они не имеют никакого отношения к смерти шефа Шумана».
«Маловероятно», — сказал Романо.
Он повозился с бывшим взрывным устройством, а затем сказал: «Полагаю, у нас нет возможности избавиться от этого устройства».
«Мы могли бы вызвать саперов из Дулута», — предложила она.
Вик медленно покачал головой. Затем он спросил: «Есть ли у вас за городом гравийные карьеры?»
«Мы так делаем. Почему?»
Он встал и сказал: «Пойдем взорвем что-нибудь».
«Ты не собираешься проверить его на отпечатки?» — спросила она. «Или приобщить к доказательствам?»
«У вас есть комната для хранения вещественных доказательств?» — спросил он.
«Небольшой», — сказала она. «Мы также делимся с округом».
«Хорошо. Хочешь положить туда шесть динамитных шашек?»
«Хорошее замечание».
OceanofPDF.com
20
Взорвав устройство, Вик с крайней степенью предубеждения ушёл пораньше и вернулся в свой гостевой дом. Поскольку у него была лишь небольшая сумка с вещами, ему потребовалось всего несколько минут, чтобы всё проверить. Владелица, Синди Джонсон, была расстроена его уходом. Он объяснил, что просто спустился по берегу, и выразил надежду, что она не воспримет это как приглашение.
Он получил ключ от своей новой квартиры в офисе недвижимости у кого-то на стойке регистрации. Риелтор Карен Дэвис показывала дома клиенту.
Прежде чем отправиться на новое место жительства, он остановился у небольшого продуктового магазина, чтобы купить немного продуктов.
К тому времени, как он добрался до дома на озере Верхнее, солнце уже грозило скатиться за воду. Отчасти это было связано с темнотой из-за туч. Казалось, надвигается буря.
Прежде чем он успел повесить одежду, он получил сообщение от Карен Дэвис, которая спросила, обустраивается ли он. Он ответил, что только начал обустраиваться.
Тут завибрировал его мобильный телефон, и он взглянул на экран. Звонил его любимый риелтор.
«Я только что приехал», — сказал Вик Карен Дэвис.
«Хорошо. Значит, ты ещё не ел?»
«Я приобрёл немного еды, — сказал он. — Но ничего особенного. В основном закуски».
«Тебе нравится пицца?» — спросила она.
«Кто не любит пиццу? Если только в неё не кладут ананас».
«Какой псих мог это сделать?»
"Точно."
«Дайте мне часик-другой», — сказала она. «У меня есть бутылка хорошего красного вина, которое отлично подойдёт к пицце».
«Я буду здесь», — сказал он.
«Тогда это свидание».
Прежде чем он успел оспорить этот факт, она повесила трубку.
Он закончил распаковывать вещи в главной спальне наверху, откуда открывался вид на озеро Верхнее, а затем спустился в большую гостиную. Предвидя приближение грозы, он решил разжечь огонь в каменном камине. К счастью, хозяин оставил ему достаточно дров в ящике рядом с камином. Он также заметил большую кучу дров снаружи дома, под постройкой неподалёку.
Через несколько минут он развёл хороший камин. Затем он подошёл к большим окнам гостиной и посмотрел на озеро. Оно было великолепным, подумал он. Трудно было поверить, что Верхнее озеро — это не океан. Он был заворожён волнами, которые с каждой минутой становились всё сильнее.
Когда солнце садилось за озеро, Вик заметил свет фар, падающий с подъездной дорожки через окна столовой с другой стороны дома.
Инстинктивно он коснулся своего 9-мм «Глока» на правом бедре. Он подумал было снять пистолет и убрать его в ящик, но потом покачал головой. Нет. Он никогда не снимал его до самого сна.
У входа он встретил Карен Дэвис. В одной руке она держала большую пиццу, а на правом плече висела сумка.
«Немного помогите, офицер», — сказала она.
Вик взял у неё пиццу и пропустил её за дверь. Он услышал звон бутылок и понял, что она принесла не одну.
Они пошли в столовую, и Вик поставил пиццу на стол, прежде чем поискать штопор на прилегающей кухне.
«Я позабочусь о вине», — сказала она. «Начнём с хорошего итальянского кьянти».
«Начать?» — спросил он.
Она улыбнулась и пожала плечами, принимая у него штопор.
Он нашел пару тарелок, два бокала для вина, а затем они вдвоем сели за большой обеденный стол.
Вик открыл коробку с пиццей и увидел, что она взяла пепперони и сосиски. Это его устроило.
Откусив первый кусочек, Вик сказал: «Вкусно. Это из Бэй-Сити?»
«Да. Это пиццерия «У Фрэнка». В нескольких кварталах от вашего полицейского участка. Вы не заметили?»
«Я был немного занят», — сказал он и отпил вина.
«Как продвигается ваше расследование?» — спросила она.
«Устранение потенциальных подозреваемых», — сказал он.
«Я полагаю, это процесс», — сказала Карен.
«Боюсь, это не очень интересно».
«Сомневаюсь. Я слышал, что Дэнни Карлсон сегодня пронёс бомбу на станцию».
Как она об этом узнала?
«Это маленький городок», — сказала она с ухмылкой. «Вы не арестовали этого психа. Это проявило большую сдержанность».
«Почему ты так говоришь?» — спросил он.
«Все в городе знают, что братьям Карлсон не хватает нескольких картофелин фри для Хэппи Мила», — сказала Карен.
Они молча доели пиццу, пока в коробке не осталось лишь несколько объедков, смешанных с пятнами масла.
Она наполнила их бокалы вином и сказала: «Нам нужно пройти в другую комнату. Сегодня отличный вечер для костра».
Когда они шли в гостиную, он спросил: «Приближается буря?»
«О да, — сказала Карен. — Сейчас на озере Верхнее опасное время.
Вы слышали об Эдмунде Фицджеральде, да?
«Я слышал эту песню», — признался он.
«Я была совсем маленькой, когда это случилось, поэтому тогда не осознавала последствий. Один из погибших был недалеко от берега».
Усевшись по обе стороны кожаного дивана, они допили вино, завороженные как огнем, так и шумом бурлящего снаружи озера.
«Я думаю, нам стоит подумать о второй бутылке вина», — сказала она.
«Что у тебя есть?»
Она подняла брови и улыбнулась. «Аргентинский мальбек из региона Мендоса. Очень вкусно».
«Думаю, в городе вы этого не получили», — сказал он.
«Дулут. Я пришлю тебе название тамошнего винного магазина».
«Это было бы здорово», — сказал он.
«Садись», — сказала она, вставая с дивана. «У меня есть».
Через несколько мгновений, услышав скрип вынимаемой из бутылки пробки, она вернулась с бутылкой и села поближе к нему на диван.
Наполнив бокалы, она вопросительно посмотрела на него и спросила: «Ты всегда носишь пистолет?»
«Только когда не сплю», — сказал он и взял бокал красного вина.
«Вас это беспокоит?»
Она нашла свой стакан и покачала головой. «Вовсе нет. Я думаю, это сексуально».
«Ого, — подумал он. — Вот как прошёл этот вечер?»
Они продолжали разговаривать и пить, пока не допили последнюю бутылку. Она хотела знать всё о его расследовании, а он ей абсолютно ничего не рассказывал. Но это, похоже, никак на неё не влияло и нисколько не меняло её настроения. Она продолжала подходить всё ближе и ближе на диване. Потом смеялась над его неуклюжими шутками и при этом касалась его руки или ноги. Да, он понимал, к чему всё идёт, и не пытался её разубедить. Возможно, он даже каким-то образом подбадривал её.
Как бы то ни было, после двух бутылок вина он ни за что не отпустит её домой. Да и вообще, он не хотел, чтобы она уезжала.
В конце концов они оказались в главной спальне, занимаясь любовью под шум волн озера Верхнее, разбивающихся о скалы под домом.
OceanofPDF.com
21
Лив Романо прибыла в полицейский участок раньше обычного и к тому времени, как вошли Кент Уоллер и Пол Бек, уже пила вторую чашку кофе. Конечно же, Джейн Блэклок была там еще до прибытия Романо.
«О чем вы, ребята, спорите?» — спросил Романо Кента и Пола.
«Мы не спорим, — сказал Кент. — Пол просто объяснял нехватку женщин в Бэй-Сити».
Пол поднял указательный палец и сказал: «Я сказал, без багажа».
«Хорошо», — сказал Кент. «Я посоветовал ему присмотреться к выпускникам этого года, если он не хочет брать с собой лишние вещи».
Романо покачала головой. «Убедись, что она хотя бы совершеннолетняя».
Пол кивнул: «Я бы сначала проверил биографические данные».
«Я предложил ему пойти со мной в церковь, — сказал Кент. — Там много хороших одиноких женщин».
«Он снова пытается обратить меня в свою веру», — пожаловался Пол.
Кент понимающе ухмыльнулся Романо, а затем перевёл взгляд на Пола. «Романо не привязан».
«Я не встречаюсь с полицейскими», — твердо заявила она.
«Если только они не старые и не начинают седеть», — сказал Пол. «Может быть, с лёгким южным акцентом».
Романо ударил Пола по левой руке. «Закрой рот».
«Слишком близко к правде?» — спросил Пол.
«Я многому учусь у Вика», — сказала она.
«Я готов поспорить».
Романо сделала вид, что собирается ударить ее еще раз, и Пол отскочил от ее удара.
«Неужели вам троим нечем заняться получше?» — спросила Джейн с другого конца комнаты. «Вы говорите как кучка стервозных старшеклассниц».
Она не ошиблась, подумала Романо, а затем села за стол и включила компьютер.
«Где новый начальник?» — спросил Пол. «Обычно он уже здесь».
Джейн сказала: «Он вчера вечером переехал из гостевого дома. В дом Морриса у озера».
«Я слышал, это приятное место», — сказал Кент.
«Я надеюсь, что Клифф предлагает ему выгодную сделку», — добавил Пол.
«Я уверена, что Карен удовлетворила его потребности», — с ухмылкой сказала Джейн, отпивая кофе.
Единственным, кто понял этот намек, был Романо, который встал и потащил Джейн через комнату.
«Вик и Карен Дэвис?» — спросил Романо. «Она — шлюха».
«Эй, эта шлюха — моя подруга».
«Извините, я не это имел в виду», — сказал Романо.
«Ну, Карен — волчица», — сказала Джейн. «Но, возможно, Вику нужно было отвлечься».
"Вы уверены?"
Джейн кивнула. «Вчера вечером она сказала мне, что идёт к нему домой с пиццей и вином».
"И?"
«И я не видела, как машина Карен вчера вечером вернулась домой», — объяснила Джейн. «Она живёт через дорогу от меня».
Романо не был уверен, ревновала ли Джейн или же она вела себя по-своему, как обычные школьницы.
«Они уже взрослые», — наконец сказал Романо. «Карен — красивая женщина. И она занимается спортом».
Улыбнувшись, Джейн сказала: «Ага. Оседлай их, ковбой».
«Ты плохая», — сказала Романо и, оставив Джейн, вернулась к своему столу.
К этому моменту Кент разговаривал по телефону, выглядя как олень в свете фар.
«В чем дело?» — спросил Романо Кента.
Выключив телефон, Кент сказал: «У моей жены только что отошли воды».
«Ну, убирайтесь отсюда», — сказал Романо. «Она не сможет сама доехать до Ту-Харборс».
«Я бы поехал в Дулут», — сказал Пол.
Но в этот момент Кент уже выбежал за дверь.
«Интересно, пойдет ли он по Коду Три?» — спросил Романо, не обращаясь ни к кому в целом.
В этот момент в дверь вошёл Вик. На нём были синие джинсы, синяя джинсовая куртка и большая белая ковбойская шляпа, которую он снял, войдя в офис.
«Куда спешит наш молодой офицер?» — спросил Вик.
Джейн это сделала. «У его жены только что отошли воды».
Вик выглядел немного растерянным. «В этой клинике принимают роды?»
«Нет, сэр», — сказал Пол. «Вам нужно ехать до Ту-Харборс или Дулута. Я рекомендовал Дулут».
Романо покачала головой. «Его врач в Ту-Харборс, а педиатр здесь, в клинике».
«Откуда ты это знаешь?» — спросил Пол.
«Потому что я время от времени задаю вопросы», — объяснил Романо.
«Свяжитесь с ним по рации и скажите, чтобы включили мигалки и сирены», — сказал Вик.
Джейн кивнула и подошла к рации.
«Дай угадаю», — сказал Вик. «Боб в „Кози“?»
«У него выходной», — сказал Романо.
Вик подумал немного, а затем повернулся к Полу и сказал: «Хорошо.
Нам нужно выйти и быть на виду. Хорошие люди Бэй-Сити должны видеть вашу заботу, а плохие парни должны наложить в штаны, увидев вас.
Пол, катайся весь день и сделай себя заметным».
Пол поспешил в указанном направлении и вышел через парадную дверь.
«А как же я, босс?» — спросил Романо.
«Начнём с главного», — сказал Вик. Он повернул голову, приглашая её следовать за ним в кабинет.
Как только дверь закрылась, Вик повернулся к ней и сказал: «Я только что видел Клиффа Морриса на улице, он вел ожесточенную беседу с хорошо одетой женщиной с идеальными светлыми волосами».
Романо рассмеялся. «О? Теперь он светлый?»
«Ты ее знаешь?»
«Это, должно быть, его жена, Лунатик». Когда Вик бросил на неё неуверенный взгляд, она объяснила: «Луна Моррис. Застройщик?»
«Точно», — сказал Вик. Он покрутил в левой руке ковбойскую шляпу. «Та, которая хотела развивать пристань для яхт. Я думал, она приезжает сюда только по выходным».
«Сегодня четверг», — сказал Романо. «Иногда она приходит раньше».
«И она летает на собственном самолете в муниципальный аэропорт за городом?»
спросил он. «Как она это делает с каблуками-шпилями?»
«Сменная обувь?»
«Это был риторический вопрос», — заверил он ее.
«Извините, босс».
Вик отмахнулся. «Нам нужно с ней поговорить?»
"Почему?"
«У нее была веская причина убить Шефа», — сказал он.
«Я думала, что Фонд сведет на нет ее усилия».
«Только если он действительно вступил в силу», — сказал Вик. «Но поскольку и экземпляры начальника, и экземпляры адвоката отсутствуют, остаётся только оригинал. И где он?»
«Главный офис юридической фирмы в Дулуте», — сообщил Романо.
«Позвоните адвокату».
«Пэм Бауэр», — сказал Романо.
«Точно, эта маленькая мышка», — сказал Вик. «Пусть она проверит оригинал в их дулутовском офисе».
Романо посмотрела на часы. «Сэр, адвоката, скорее всего, не будет в ближайшие час».
«Ладно. Тогда ты можешь пойти со мной и найти Луну Моррис».
Прежде чем кто-либо из них успел пошевелиться, Романо спросил: «Сэр, вы кажетесь отвлеченным.
Всё в порядке?
Вик кивнул. «Да. Я мало спал прошлой ночью».
Романо широко улыбнулся.
«Боже мой, — сказал он. — Неужели в этом городе нет ничего личного?»
«Не совсем», — сказала она. «Одобряю. Как будто тебе нужно, чтобы я подтверждала твои интрижки».
«Эй, юная леди. Мы оба годимся тебе в родители».
«Надеюсь, никто не сломал бедро».
«Я мог бы тебя разнести в пух и прах». Он подумал секунду и добавил:
«Что случилось с отсутствием званий на рукавах?»
«В Бэй-Сити у нас только офицеры».
«Это нужно изменить, — сказал Вик. — Это хаос».
Романо одобрительно кивнула. Затем она сказала: «Луна Моррис.
Как нам ее выследить?
«Она стояла рядом с красивым чёрным внедорожником Mercedes», — сказал он. «Вряд ли в городе их много. Пошли».
•
Вик сел за руль своего грузовика и подождал, пока Романо пристегнется на переднем пассажирском сиденье.
«На чем ездит Клифф?» — спросил Вик.
«Старый Subaru Outback», — сказала она. — «А зачем?»
«И это тоже надо искать», — сказал он. «Нам тоже стоит с ним поговорить».
«Он городской советник», — напомнила она ему.
«Мне всё равно, даже если он султан Свинга. У городских советников в таких городах, как Бэй-Сити, нет реальной власти».
«Он так думает», — сказала она.
Он выехал, и они проехали по всему городу, но машины Луны Моррис там не было.
Наконец Вик остановился на обочине дороги возле пристани для яхт в центре города, но не выключил двигатель.
«Есть какие-нибудь мысли, Романо?»
«Клифф работает из дома», — сказала она. «Луна может быть там».
«Ведите, юная леди», — сказал он.
Как выяснилось, Клифф Моррис жил по соседству с домом Вика. Это было логично, учитывая, что дом принадлежал Клиффу и его жене.
Когда Вик подъехал к дому Клиффа, он сразу заметил одну вещь. Этот дом выглядел гораздо менее впечатляюще, чем тот, который Вик снимал.
«Что-то случилось?» — спросил Романо.
«Мне было интересно, почему Клифф живет здесь, а не в доме, где остановился я».
«Думаю, это как-то связано с его родителями», — сказала она. «Оба умерли несколько лет назад с разницей в месяц. Я слышала такую историю. К тому времени Клифф уже купил это место».
«Чем он занимается? Ведь он не может прожить на мизерную стипендию городского совета».
«Я слышал, что у него родители богатые», — сказал Романо. «К тому же, его жена очень успешна».
«Всё равно. Он должен что-то сделать».
«Верно», — сказал Романо. «Он своего рода художник. К тому же, он продаёт туристам товары».
Вик заглушил двигатель и спросил: «Например?»
«Отсюда не видно, но у него за домом огромный сад.
В основном ягоды. Клубника и ежевика. Потом он собирает дикую чернику. Он делает из неё желе и варенье. Очень вкусно.
«Ладно», — сказал Вик. «Пойдем поговорим с Ман Баном».
Выйдя, Романо наклонился и прошептал: «Он ещё делает всякую всячину из дерева. Продаёт её в разных лавках по всему Северному побережью».
«Хорошо», сказал Вик.
К этому времени они уже стояли у входной двери дома, обшитого обветшалым кедром. Выглядело так, будто его строили в несколько этапов на протяжении многих лет, с пристройками по обе стороны одноэтажного дома.
Там был отдельный гараж, в котором могли бы разместиться и «Мерседес» жены, и «Субару» Клиффа. Но двери были закрыты.
Он посмотрел направо и едва мог разглядеть сквозь густые сосны место, которое он снимал.
Вик постучал и подождал. По какой-то причине у него возникло странное чувство.
Инстинктивно он положил правую руку на пистолет.
OceanofPDF.com
22
Когда ни Клифф Моррис, ни его жена Луна не подошли к двери, Вик взглянул на своего молодого офицера.
«Слышишь?» — спросил Вик.
«Похоже на пилу», — сказал Романо.
«Давайте обойдем сзади», — сказал он, взяв на себя инициативу.
Обойдя дом сбоку, Вик понял, почему Клифф выбрал этот дом. Он находился на приличном расстоянии от озера Верхнее, но всё же был хорошо виден сквозь просвет в густых соснах.
Задний двор был завален увядшими ягодными кустами и кучами уже вскопанной земли. Обойдя двор, он увидел, что с другой стороны находится большая теплица. Именно оттуда, где и доносился звук пилы, он и заглянул в теплицу.
Не постучав, словно мужчина всё равно мог их услышать, Вик вошёл в мастерскую, где Клифф Моррис резал берёзовые чурбаки. На нём были защитные очки и шумоподавляющие наушники. Судя по его движениям, Клифф что-то напевал.
Вик помахал рукой, чтобы привлечь внимание Клиффа, и присутствие полиции напугало городского советника.
Клифф выключил циркулярную пилу и снял наушники. Затем он выключил и музыку.
«Что привлекает лучших представителей Бэй-Сити в мою скромную обитель?» — спросил Клифф.
«Засорился туалет?»
Итак, мужчина услышал, что Вик переехал в дом семьи Клиффа.
«Нет», — сказал Вик. «Нам просто нужно поговорить с вами о вашей жене».
«Почему бы тебе просто не поговорить с ней?» — спросил он. «Она приехала из Городов-побратимов».
Романо сказал: «Мы пытались ее найти, но не смогли».
Клифф вытащил телефон из кармана и несколько раз постучал по нему. Затем повернул телефон к ним и сказал: «Она сейчас осматривает недвижимость на…
берег в Тофте».
Вик не был уверен, где это, поэтому он взглянул на Романо.
«Это городок неподалеку от Лутсена», — объяснила она.
«Могу ли я получить ее личный номер?» — спросил Вик.
«Конечно», — Клифф повернул телефон в сторону Вика, и на экране появился номер его жены.
«Спасибо», — сказал Вик. Затем он оглядел столярную мастерскую и добавил:
«Полагаю, это займет тебя на всю зиму».
Клифф сказал: «Я режу дерево под углом и могу сделать вот это». Он подошёл к столу позади себя и показал им угловатый кусок берёзы с четырьмя крючками. Затем он выжег на дереве лесную сцену с волком на переднем плане.
«Отличная работа», — сказал Вик, и он говорил это искренне.
«Вам стоит попробовать его варенье», — сказал Романо. «Очень вкусно».
Клифф кивнул в ответ на её добрые слова. «Спасибо, юная леди. В этом году я всё распродал. Остались только мои личные запасы».
«Я видел сад и теплицу, — сказал Вик. — Похоже, ты неплохо разбираешься в растениях».
Клифф попытался улыбнуться и сказал: «Моя специальность — ботаника».
«Правда?» — спросил Вик, взглянул на Романо и снова повернулся к Клиффу. «Не могли бы вы показать нам свою теплицу?»
Ман Бан на секунду растерялся. Но потом сказал: «Конечно. Следуйте за мной».
Из мастерской Клифф провел их в соседнюю теплицу.
Внутри цвели лишь несколько цветов. В остальном жизнь ушла из этого места.
«Я не отапливаю это место, — объяснил Клифф. — То, что осталось, скоро вымрет».
Вик осторожно прикоснулся к цветку и спросил: «Что это?»
«Это хризантема крупноцветковая», — сказал Клифф. Затем он улыбнулся и добавил: «Моргана Ред Гарден Мум».
«Мне нравится красный цвет», — сказал Романо.
Вик отдёрнул руку. «Он ведь не ядовитый, правда?»
Клифф рассмеялся. «Вовсе нет. На ярком солнце они выглядят лучше, но я могу добиться того же и при искусственном освещении. Я сушу некоторые из них и добавляю в чай».
«Теперь я понимаю», — сказал Вик.
Клифф выглядел несколько смущенным, и спросил: «Понять что?»
«Почему ты не переехал туда, где я живу?» — объяснил Вик. «У тебя тут всё довольно прилично».
«Возможно, когда-нибудь я туда перееду», — сказал Клифф. «Это, безусловно, прекрасное место».
Вик обдумал свои варианты и пришел к выводу, что ему нужно перегруппироваться, прежде чем предпринимать что-либо дальше.
«Ваша жена все еще в «Ириске»?»
«Тофте», — поправил Клифф. Затем он достал телефон и снова посмотрел.
«Ага. Всё ещё там. Я мог бы ей позвонить и договориться о встрече где-нибудь».
«В этом нет необходимости», — пренебрежительно сказал Вик.
«О чём ты хочешь спросить Луну?» — спросил Клифф. «Может быть, я смогу помочь».
Вик покачал головой. «Нет. Это чисто технический вопрос, связанный с недвижимостью. Это, скорее, её дело».
«Понял», — сказал Клифф. «Если речь идёт о собственности, Луна может помочь».
Вик поблагодарил городского советника и собрался уходить.
«Подожди», — сказал Клифф. «У меня есть лишняя банка черничного джема, я могу тебе дать».
«Боюсь, я не большой любитель джема», — сказал Вик.
«А что насчет вас, юная леди?» — спросил Клифф.
Она посмотрела на Вика в поисках совета. «Конечно. Мне нравится ваша продукция».
Они последовали за Клиффом обратно в мастерскую. Он зашёл в подсобку и вернулся с небольшой банкой черничного джема, которую протянул Романо.
Они поблагодарили его за информацию и джем. Затем они вернулись к Ford F-150 Вика.
Вик развернул свой грузовик и медленно направился обратно к шоссе 61.
«Ты и правда собираешься это съесть?» — спросил ее Вик.
«Это хорошая вещь», — сказала она.
«Держу пари, что именно об этом думал Шеф, когда ел печенье, брауни или торт», — сказал Вик.
«Ты думаешь, Клифф мог отравить Шефа?»
«Никогда не доверяй мужчине с «мэн пун» (мужским пучком), если только он не самурай или викинг».
«Или джинн?»
«Если бы они были настоящими, то да».
«Вик Горски, — сказала она. — Теперь ты говоришь, что не веришь в джиннов?»
«Точно как Санта-Клаус и пасхальный кролик».
Вик добрался до шоссе 61 и задумался, куда ему ехать.
«Тофте справа», — сказал Романо.
«Какова вероятность того, что Клифф сейчас разговаривает по телефону со своей женой?»
«Почти сто процентов», — вынуждена была признать она.
Он повернул налево и направился обратно в Бэй-Сити.
«Тебе не кажется интересным, что Ман Бан знает научное название своих растений?» — спросил Вик.
«Не совсем», — сказала она. «Он был ботаником».
«Именно. Значит, он должен знать всё о болиголове пятнистом, или болиголове пятнистом».
«Логично, да», — сказала она.
Пока Вик ехал, он спросил ее: «У нас есть номер Луны, и мы сможем ее выследить».
«У нас нет такой возможности», — сказала она.
«Технически нет», — сказал он с ухмылкой.
«Ты запомнил ее номер?»
«Я запомнил её номер и его номер, — сказал Вик. — Тебе нужно научиться делать это, не записывая».
«Мой разум так не работает».
«Тебе нужно его этому научить», — сказал он. «Я тебя научу. А пока мне не помешает немного еды. Уютная закусочная?»
«Я позавтракала», — сказала она.
«Энергетический батончик?»
«Какао-подушечки».
«Да, ты уже чокнутый, и всё это ешь. Давай накормим тебя настоящей едой. Считай это обедом».
«Хорошо. Ты покупаешь».
OceanofPDF.com
23
Вик и Романо едва успели закончить ужин в «Cozy Diner», как Вику позвонили из офиса. Это была Джейн Блэклок, сотрудница. Он одновременно передал официантке деньги на еду и щедрые чаевые, вышел к своему грузовику и ответил на звонок.
«Что случилось?» — спросил Вик.
Джейн спросила: «Вы ищете Луну Моррис?»
«Мы собирались. Зачем?»
Она позвонила в офис, разыскивая тебя. Сказала, что возвращается в Бэй-Сити и может встретиться с тобой у пристани.
Он взглянул на Романо, которая, казалось, с любопытством спросила: «Она не хотела зайти в кабинет?»
«Похоже, нет», — сказала Джейн.
Вик тяжело вздохнул и спросил: «Когда же она придет?»
«Я сказала ей, что приведу тебя туда», — сказала Джейн. «В её голосе слышалось… ну, не знаю. Что-то вроде беспокойства».
Вик поблагодарил её и повесил трубку. Он взглянул на Романо и передал ей слова Джейн.
«Как ты думаешь, чего она хочет?» — спросил Романо.
«Не знаю. Может, она хочет признаться. Но сомневаюсь. Пойдём, узнаем».
«Уютная закусочная» находилась совсем рядом с небольшой пристанью для яхт в центре города. Подъезжая, Вик увидел чёрный внедорожник «Мерседес» риелтора, одинокий на парковке. Пристань была пуста, если не считать пары рыбацких лодок.
«Сезон рыбалки закончился?» — спросил Вик.
«Думаю, да», — сказал Романо. «Но иногда жители городов-побратимов слишком долго ждут, чтобы вытащить свои лодки».
Когда Вик припарковал свой грузовик рядом с «Мерседесом», он увидел, как риелтор вышла из машины и встала, скрестив руки на груди. Она была элегантно одета.
Она была одета и сидела на трёхдюймовых шпильках. Её короткая куртка из дорогого чёрного нейлона плотно обтягивала её тонкую талию, а воротник был сделан из какого-то натурального меха. Вблизи Луна Моррис выглядела гораздо привлекательнее. Однако её природную красоту несколько скрывал обильный макияж.
Вик вышел и подождал, пока Романо обойдет грузовик, прежде чем поговорить с Луной Моррис.
В подобных ситуациях Вик любил дать высказаться другому человеку и посмотреть, куда приведет разговор.
Луна не выдержала. Она сказала: «Я слышала, ты меня ищешь».
Поколебавшись какое-то неприятное время, Вик наконец сказал: «У меня есть несколько вопросов. Может быть, нам стоит прогуляться к озеру?»
Луна кивнула и пошла. В траве, на высоких каблуках, это было непросто. Вик это учел и с трудом сдержал улыбку.
Наконец, когда они достигли места на краю большого озера, где для создания волнореза были сложены большие валуны, Вик остановился и обратился к риелтору.
«Я понимаю, что вы хотите превратить эту собственность в большую пристань для яхт с квартирами», — сказал Вик.
Луна начала говорить, но потом обдумала свои слова и сказала: «Это один из вариантов. Почему ты спрашиваешь?»
«Я не спрашивал, — сказал Вик. — Это констатация факта».
«Понятно», — сказала Луна.
Но так ли это? Вик не был в этом уверен. Он решительно продолжил: «Проблема, конечно же, была в том, что шефу Брайану Шуману не понравилась твоя идея. Он предпочёл сохранить этот прекрасный участок земли в первозданном виде. Разве не так?»
«Я сделала ему пару хороших устных предложений, — сказала Луна. — Мы просто так и не сошлись в цене».
«Я не уверен, что он согласился бы на такую цену», — сказал Вик.
«У каждого есть своя цена», — сказала Луна.
«Я говорю как настоящий агент по недвижимости», — сказал он.
«На самом деле я брокер и застройщик».
Он не понял разницы. Возможно, потому, что не хотел её понимать.
Двигаясь дальше, Вик спросил: «Каковы ваши планы относительно этой земли?»
«Не знаю», — сказала Луна. «Может быть, мы поговорим с наследниками Брайана».
Вик подумал, что даже она не верит этим словам. Но он решил немного подыграть.
«Вы имеете в виду его бывшую жену Мэри?» — спросил Вик.
Луна попыталась изобразить шок и спросила: «Она что, бенефициар?»
«Не знаю», — солгал Вик. Он повернулся к Романо и спросил: «Как думаешь, Шеф упомянул бы жену в завещании?»
Романо склонила голову набок и сказала: «Не знаю. Он что-то упомянул о смене бенефициара незадолго до убийства».
Луна сглотнула. «О, я уверена, что всё это скоро выплывет наружу».
Вик наконец улыбнулся и сказал: «Если у вас есть сделка с Мэри Шуман по этой недвижимости, возможно, вам стоит рассмотреть другой вариант».
«Не понимаю, к чему ты клонишь», — сказала Луна. «Ты хочешь сказать, что я могла быть как-то причастна к убийству Брайана?»
Вот, подумал Вик. Он заставил её поднять этот вопрос, даже не спрашивая. «Я ни в чём тебя не обвиняю», — сказал он. «Но теперь, когда ты подняла этот вопрос», — он пожал плечами.
«Это абсурд», — сказала Луна и начала слегка отстраняться от Вика и Романо.
Вик поднял палец и сказал: «Ты был здесь, в Бэй-Сити, в тот день, когда убили Шефа».
Луна покачала головой. «Если мне не изменяет память, я мотался по Северному побережью».
Она все это подготовила, подумал он.
«Полагаю, вы ведёте учёт своих действий», — сказал Вик. Он был уверен, что у неё будет надёжное алиби.
«В тот день у меня был плотный график, — сказала Луна. — Я провела в Гранд-Маре большую часть дня и ранний вечер».
Вик посмотрел на Романо, а затем снова на риелтора. «Я не упомянул, когда убили Шефа».
После долгого молчания Луна наконец сказала: «Ну, я слышала, что на следующее утро эта молодая леди нашла его повешенным на дереве. Так что можно предположить, что его убили накануне вечером».
К сожалению, её логика была здравой. Но это не остановило Вика. «Как я уже сказал, я ни в чём вас не обвиняю. Но можете ли вы сказать, где был ваш муж в тот день?»
Теперь Луна извивалась, как змея, в руках маленького ребенка.
«Боюсь, мы не так уж внимательно следим друг за другом», — сказала Луна.
Ложь, подумал Вик.
«Я видел, как вы сегодня утром возле мэрии о чем-то спорили»,
Вик сказал: «Хочешь объяснить?»
Луна покачала головой. «Личное дело».
«Мы могли бы спуститься в офис для более официального разговора», — сказал Вик.
«Нужен ли мне адвокат?» — спросил риелтор.
«Ты всегда можешь тратить свои деньги, как хочешь, — сказал Вик. — Но, возможно, будет проще, если ты просто ответишь на мои вопросы».
«Это стыдно, — сказала Луна. — И имеет сексуальный подтекст».
Он не был уверен, говорит ли она правду. Возможно, она придумала этот сценарий во время поездки по Северному побережью.
«Поверьте мне, — сказал Вик. — Я всё слышал».
Подумав, Луна наконец сказала: «У Клиффа крошечный пенис. И он всё время пытается заняться со мной анальным сексом. Но я этого не позволю».
«Ладно, — подумал Вик. — Слишком много информации».
«Давайте отойдём от этой темы», — сказал Вик. «Что Клифф рассказал вам о нашей недавней встрече с ним?»
«Я не понимаю», — сказала Луна. Ещё одна ложь.
«Очевидно, ваш муж позвонил вам почти сразу после того, как мы вышли из дома, — объяснил Вик. — Что он вам сказал?»
«Просто ты пришёл и задавал вопросы», — без эмоций сказала Луна. «Почему ты спрашиваешь?»
«Он был расстроен?» — спросил Вик.
Луна действительно замялась. Потом сказала: «Раз уж ты об этом упомянула, он был немного расстроен и обеспокоен».
«Это что-то необычное для Клиффа?» — спросил он.
Луна взглянула на Романо и спросила: «Она разговаривает?»
«Если понадобится», — сказал Романо.
Луна продолжила: «Обычно Клифф — самый спокойный человек из всех, кого я когда-либо знала».
«Но не в этот раз», — сказала Вик, вкладывая слова в ее уста.
«Не совсем», — ответила Луна.
Вик повернул палец кругом, приглашая ее продолжить.
Луна поняла намёк. «Он говорил странно. Почти испуганно».
Чувство вины делает с человеком то же самое, подумал Вик.
«У Клиффа глубокие познания в растениях», — сказал Вик.
Луна кивнула. «Да, он действительно разбирается в этой области. Почему?»
Он проигнорировал ее и сказал: «Вы считаете, что ваш муж способен на убийство?»
Луна слегка отступила назад, подняла обе руки, глубоко вздохнула и сказала: «Ого. Клифф? Неужели?» Она покачала головой и добавила:
«Может ли кто-нибудь? Не знаю. Он не похож на человека».
«Вы удивитесь, — сказал Вик. — Однажды я арестовал милую старушку-церковницу за то, что она нанесла своему мужу тридцать два ножевых ранения, пока он был пьян и отключился в их постели. Конечно же, он избил её и, по сути, изнасиловал, прежде чем отключился».