VI. Мордред

Хроники, повествующие о дворе Верховного короля, мало рассказывают о сыновьях Лота Лотианского и Оркнейского. Конечно, известно, что Гавейн вскоре после смерти Лота стал почти членом семьи короля Артура и был посвящен в рыцари в день королевской свадьбы. В течение всей своей жизни он был опорой королю. Оба его брата — красивый, но дурного нрава, Агравейн и Гахерис — по-видимому, приехали ко двору Артура вместе с Гавейном. Еще один брат, Гарет, прибыл ко двору несколькими годами позже. Он так стремился показать, чего он стоит сам по себе, что путешествовал инкогнито и служил при кухне Верховного короля, пока не получил возможность доказать свою храбрость и ловкость. Он славился своим мягким характером.

Вскоре после того, как Гарета посвятили в рыцари, его мать Моргауза последовала за ним в Камелот, движимая, как она утверждала, желанием посмотреть на своих сыновей. Когда молодые люди узнали, кто она, они упали перед ней на колени. Они не видели свою мать пятнадцать лет.

Моргауза приехала не одна. Она привезла с собой своего младшего сына якобы для того, чтобы представить его королю. Этим сыном был Мордред, такой же красивый, как его мать, и такой же скрытный. Они были очень близки между собой. Мордред не знал, кто его настоящий отец, и имя Лота часто срывалось с его губ. Если Артур и узнал в нем своего сына, то он об этом ничего не сказал. Как и его братья, Мордред был посвящен в рыцари и занял свое место за Круглым столом. Гавейн сблизился с ним, как раньше с другими братьями. Ланселот тоже приглядывал за молодым рыцарем ради Гавейна.

Моргауза осталась при дворе и пользовалась почестями как сестра короля. Кроме нее самой и Артура, никто не знал о том, что было в молодости между ними. Моргауза сохранила свою красоту. Казалось, белые пряди в черных волосах венчали ее тонкие черты. Ее глаза не потеряли своего жадного блеска, а голос — своего очарования. Через несколько месяцев она завела себе любовника, который был моложе ее старших сыновей, — Ламорака Уэльского, считавшегося третьим по счету лучшим рыцарем в окружении Артура после Ланселота и Тристрама из Лионесса. На турнирах Ламорак носил ее эмблему — шелковую ленту с вышитым двуглавым орлом Лотиана и Оркнея, укрепленную на шлеме.

Ее сыновья были вне себя от гнева. Потомки свирепых северных племен, они были не из тех, кто забыл о кровной мести. Отцом Ламорака был Пелинор с Островов, тот самый, который много лет назад убил мятежного Лота в бою. Гавейн, тогда еще мальчик, поклялся отомстить ему, и он достиг своей цели. Через некоторое время после того, как их посвятили в рыцари, Гавейн и Гахерис убили Пелинора. Теперь их гнев снова разгорелся. Их мать позорила их, взяв себе в любовники человека, в чьих жилах текла кровь Пелинора.

В те времена сыновья вдовы имели право руководить своей матерью. Все сыновья Моргаузы во главе с Гавейном решили сами заняться этим делом. Они услали Моргаузу подальше от придворных соблазнов и поселили ее в хорошеньком охотничьем домике в нескольких милях от Камелота. Моргауза, которая никогда не шла на открытый конфликт, покорилась с достоинством и милой улыбкой и поблагодарила сыновей за их заботливость. Помимо всего, это не было для нее тяжким наказанием. У нее был красивый дом, и она не испытывала недостатка в слугах, которых могла послать куда угодно.

Через неделю она призвала к себе Ламорака. Но Гахерис увидел фрейлину своей матери, которая шепталась с уэльским рыцарем в коридоре замка, и когда Ламорак выехал из Камелота, Гахерис последовал за ним, держась на расстоянии. К вечеру он подъехал к дому матери и увидел коня ее любовника у ворот. Гахерис спокойно спешился и пошел через зал, где слуги его матери спали на соломе у камина. Он постоял у дверей, которые вели в комнату матери. Щит, меч и кольчуга Ламорака лежали у дверей на стуле. Гахерис вытащил свой меч и открыл дверь.

Его мать лежала на широкой постели. Ее белое лицо было повернуто к нему, волосы рассыпались по обнаженным плечам. В два прыжка Гахерис оказался возле кровати и вонзил свой меч ей в горло, издав нервный вопль, который заставил Ламорака вскочить на ноги. Кровь брызнула фонтаном и обагрила простыни, Ламорака и самого Гахериса. Тяжело дышавший и рыдающий Гахерис увидел Ламорака рядом с корчащимся в судорогах телом.

«Ты дьявол и подлец, ты убил свою мать!» — закричал уэльский рыцарь. Но Гахерис в гневе вряд ли расслышал его слова.

Не суйся не в свое дело! — закричал он. — Твой отец убил нашего отца, и для нас слишком большой позор, что ты делишь постель с нашей матерью. Это предел распутства. Поскольку ты безоружен, я не буду сейчас драться с тобой. Но берегись, Ламорак! Когда ты уйдешь отсюда, я и мои братья найдем тебя». Затем Гахерис выскочил из комнаты, ни на кого не глядя и растолкав слуг, толпившихся у дверей.

Новость о смерти Моргаузы потрясла двор, но не так сильно, как это было бы в другое, менее кровавое время. Гахериса на время отправили в изгнание. Ламорак не появлялся: по-видимому, он уехал в свои владения в Уэльсе. Но он был погибшим человеком, как сказал Верховному королю Ланселот, тщетно споривший с Гавейном. Через несколько месяцев братья, за исключением Гарета, который не захотел присоединиться к ним, нашли любовника своей матери, когда он ехал по безлюдной дороге. Говорили, что Агравейн, Гавейн, Гахерис и Мордред вместе вызвали его на бой и что он храбро принял их вызов. Они убили под ним его коня, и он дрался с ними пеший. Ламорак был так силен, что выдерживал их натиск в течение трех часов. Но в конце концов он упал, потому что Мордред ударил его ножом в спину.

Итак, наследственная вражда между семьями Пелинора и Лота, казалось, закончилась. Она закончилась тем, что четверо убили одного, нанеся ему трусливый удар ножом в спину. Насколько стала известна роль Мордреда в этом деле, трудно сказать. Мордред пользовался репутацией храброго, но неопытного бойца. Он был рыцарем всего два года.

Моргауза Лотианская и Оркнейская была женщиной с ненасытными желаниями и малой толикой благоразумия. В своем немолодом возрасте она взяла себе в любовники Ламорака Уэльского, сына человека, убившего ее мужа.

Рыцари Круглого стола охотно приняли его не столько ради него самого, сколько из любви к Гавейну, этому отважному льву. И действительно, преданность Гавейну однажды спасла Мордреда от Ланселота.

Ланселот тогда мог бы сразиться с ним и таким образом изменить судьбу Артура.

Однажды майским утром, несколько лет спустя после того, как Мордред получил рыцарские стремена, случилось так, что Ланселот в одиночку уехал из Камелота на поиски приключений, достойных рыцаря. В глухих лесах Уэльса пути их пересеклись. Обрадовавшись встрече в таких диких местах, они дальше поехали вместе, и в их совместных приключениях, которые не имеют отношения к данной истории, Мордред отличался храбростью и ловкостью в бою. Ланселот похвалил его, заставив молодого человека покраснеть от удовольствия, что было ему несвойственно. Мордред редко обнаруживал свои чувства, что и сделало последующие события тем более удивительными.

В лесу у ручья возвышалась каменная пирамида — возможно, могила какого-то древнего, давно забытого принца. Казалось, могилу кто-то охранял. Рядом с могилой стоял шалаш из ветвей плакучей ивы, похожей на те, какие строят лесные эльфы, а у входа на солнышке сидел человек и клевал носом. Он не был похож на эльфа. Он был старым и сгорбленным, косматые седые волосы спускались ему на плечи, а одежда его состояла из рваных лохмотьев, достойных самого ревностного отшельника-аскета. Казалось, он спал. Однако, когда оба рыцаря спешились, чтобы напоить коней, он тут же проснулся и приветствовал их свистящим шепотом. Они вежливо назвали ему свои имена, и он улыбнулся, но при этом морщины на его лице сложились в гротескную гримасу.

Гахерис, сын Моргаузы, однажды ночью застал ее с Ламораком. Пылая гневом и стыдом от того, что она так открыто предала память отца, рыцарь убил ее своим мечом.

«Добро пожаловать, — сказал он. — Я приветствую двух самых несчастных рыцарей на свете». Он поманил их, и рыцари, оставив своих коней у ручья, направились к нему. Как только они подошли ближе, надтреснутый голос начал опять быстро и монотонно бормотать: «Мордред, ты причинишь большое зло. Из-за тебя Круглый стол погибнет. Ты убьешь своего собственного отца. Из-за тебя перестанет существовать твое великое наследие».

«Старик, это бессмысленная болтовня, — ответил Мордред. — Я не могу убить своего отца, потому что он умер».

Но старец продолжал бормотать: «Король Лот не был твоим отцом. Твой отец Артур.

Верховный король. В ночь, когда Моргауза зачала тебя от него, ему снилось, что из него выползает змея. Он убил ее. Во сне он умер от ее укуса. Та змея — это ты, Мордред, безжалостный дьявол. Твой отец убьет тебя за это. Его копье пронзит твои живот, и в дыру будет виден дневной свет. После этого Артура уже больше никто не увидит на этом свете».

Мордред уставился на старика.

«А ты убьешь меня». — произнес старческий голос. Так и случилось. Мордред вытащил свой меч и одним жестоким ударом заставил старика замолчать. Мордред вытер свой клинок о его лохмотья, потом вложил меч в ножны и сказал: «Среди лжи ты сказал и правду. Старик, я убил тебя». Он посмотрел на Ланселота и встретил его угрюмый взгляд.

«Стыдно, Мордред, убивать безоружного старика, — сказал Ланселот. Его рука сжала рукоятку меча. — Если бы Гавейн не был твоим братом, я бы убил тебя на месте».

Ламорак погиб, сражаясь с четырьмя сыновьями Моргаузы. Смертельный удар ножом в спину ему нанес Мордред.

Но он не убил Мордреда и никому не рассказал об этом случае. Даже позже, когда Мордред стал его смертельным врагом, Ланселот молчал об этом.

После этого случая Мордред уже не отправлялся на поиски приключений. Он проводил время при дворе, прячась по углам, скрываясь в конюшнях и наблюдая за Ланселотом, который слышал предсказание старика. Мордред боялся разоблачения и стремился убрать французского рыцаря со своего пути. У него было оружие против Ланселота. Преданность Ланселота королеве носила такой длительный характер, что на нее мало кто обращал внимания, но Мордред все замечал: чью-то мужскую фигуру в комнате королевы, слишком долгий взгляд, которым обменивались эти двое, легкое прикосновение. Его наблюдения поведали ему правду: Ланселот и Гиневра все еще были любовниками. И Мордред заговорил. Он говорил с младшими рыцарями, такими же, как он сам, слишком юными, чтобы помнить славные дела молодого Артура. Этих рыцарей раздражали старые придворные порядки. Мордред говорил и со своими братьями, снова и снова нашептывая им о бесчестье, которое Ланселот наносит Верховному королю, делая его рогоносцем. Он также говорил о королеве, причем подбирал самые грязные выражения. Особа королевы была священна. Народ полагал, что она, как и Верховный король, была залогом благосостояния и процветания Британии. Ее измена королю была государственной изменой, угрожавшей опасностью королевству.

Отношение братьев к этому вопросу было весьма характерным для каждого из них. Гавейн велел Мордреду попридержать свой язык и потом некоторое время держался подальше от него, чтобы не видеть его многозначительных взглядов и не слышать его историй, свидетелем которых он был, когда прятался по углам или подслушивал под окном. Гарет не обращал на Мордреда внимания. Но вспыльчивый Гахерис и злобный по природе и завистливый Агравейн слушали его. И тоже болтали.

И так, поганые и злобные слухи поползли по коридорам и комнатам Камелота, заражая все и вся вокруг. Вспыхивали ссоры, потому, что двоюродные братья Ланселота яростно защищали его. Кроме того, многие любили королеву и были готовы сражаться во имя ее чести. Гиневра же, когда слухи достигли ее ушей, решила на время расстаться со своим любовником. Но видеть Ланселота всегда на расстоянии, никогда не обнимать его тайно по ночам, никогда не разговаривать с ним наедине — это могло принести королеве одни страдания. И она отослала Ланселота прочь от королевского двора.

После этого Гиневра, женщина храбрая и отважная, собрала сплетников у себя и устроила им праздник. Там были сыновья Лотиана и Оркнея и девятнадцать других рыцарей. Некоторые из них были мрачны и молчаливы, некоторые сердиты, некоторые почти бесились от злобы. Гиневра приветствовала их и каждому из них протянула по очереди руку. И по очереди каждый становился на колени и целовал ей руку, как того требовал этикет. Когда полагающиеся ей почести были возданы, Гиневра подала знак. Заиграла музыка, около длинного обеденного стола засуетились пажи, приносившие серебряные блюда с едой, наполненные вином кувшины из слоновой кости и тарелки с яблоками в качестве особой любезности для Гавейна. Старший сын Лота славился своим пристрастием к яблокам.

От незнакомого старика Мордред узнал, что он не родной сын Лота. Отцом Мордреда был Верховный король, и Мордред был той змеей, которой суждено было отнять жизнь у его отца. Мордред убил старика, Ланселот видел, как он сделал это.

Казалось, что любезность королевы положила конец всем сплетням. Однако в середине обеда рыцарь по имени Патрис Ирландский зашатался и стоял, качаясь и не произнося ни слова. В горле у него что-то булькало, в то время как его лицо вздулось и почернело, а глаза выкатились из орбит. Затем он грохнулся на стол, ударившись о блюда с едой и кувшины с вином. Его рука сначала сжалась в предсмертной агонии, потом разжалась, и из нее на скатерть выкатилось наполовину съеденное яблоко.

Раздался взрыв безумного хохота. «Отличную еду подаешь ты своим гостям, леди». — сказал Мордред. Гавейн заставил его замолчать, но лицо его было печальным и усталым. От имени всех присутствующих Гавейн заявил королеве, чтобы она побереглась. Она дала отравленные яблоки тем людям, которые сомневались в ней, и человек умер от этого. Месть настигнет ее. Так сказал Гавейн. Затем все присутствовавшие во главе с ним вышли из комнаты.

Месть действительно не заставила себя ждать. Двоюродный брат Патриса Мадор де ла Порт обвинил королеву перед Артуром и потребовал, чтобы ее вина была установлена обычным путем: он сразится с любым, кто захочет защищать честь королевы. Артур выслушал его. Сам он не мог вступить в поединок ради королевы, потому что он был Верховным королем и потому что королева была его женой. Он знал, что она невиновна. Гиневра не была убийцей. Но поскольку Артур был справедливым человеком, он дал согласие на поединок и призвал рыцарей выступить на защиту королевы.

Ни один из них не вызвался. Ланселот уехал, и его нигде не могли найти. Казалось, что ни один человек не был уверен в невиновности королевы, чтобы рискнуть своей жизнью и выступить против Мадора. Возможно, именно тогда, когда его жена, которую он уважал, была обесчещена, Артур почувствовал, что его затягивают сети судьбы. Он послал за Борсом, кузеном Ланселота, и сам просил Борса выступить на стороне королевы. Борс ответил, что он не сможет, потому что он присутствовал на этом обеде, и его друзья могут заподозрить его в соучастии.

В конце концов, сама королева, вынужденная умолять о помощи, на коленях просила Борса стать ее защитником. Ее рыцарь Ланселот уехал, и она не знает куда. Она сказала, что, если у Борса есть хоть какие-нибудь сомнения в ее виновности, он должен встать на ее защиту.

Борс поднял ее с колен в ужасе от ее унижения. «Мадам, — сказал он, — вы позорите меня». Но все же он уступил. Он согласился быть ее защитником, пока не появится более достойный претендент.

И когда его товарищи начали протестовать и называть королеву убийцей. Борс твердо отвечал, что убийство было совершено, но не королева совершила его. «Насколько мне известно, — говорил Борс, — она всегда помогала рыцарям. Она была великодушной и щедрой по отношению ко всем добрым рыцарям, и ее щедрость и великодушие превышали все, что я когда-либо видел и слышал, и я докажу это своей кровью».

В назначенный день придворные собрались на турнирном поле в Винчестере. Мадор де ла Порт со щитом на плече и копьем в руке подъехал к королю Артуру и закричал: «Прикажи своему защитнику начинать, если он посмеет!» Борс медленно выехал на край поля.

Яблоки, которыми королева угощала на празднике своих гостей, были отравлены, из-за этого погиб невинный рыцарь. Сыновья Лотианские и Оркнейские заявили, что королева Гиневра была отравительницей.

Прежде чем герольды протрубили о начале поединка, на поле выехал еще один рыцарь. Он был закован в белые латы, его забрало было опущено, поэтому никто не мог прочитать его девиз или увидеть его лицо. Он направил своего коня к Борсу и церемонно произнес: «Прекрасный рыцарь, я прошу тебя не обижаться, ибо в поединок должен вступить рыцарь, который лучше тебя. Поэтому я прошу тебя удалиться. Сегодня я совершил долгий путь, и этот поединок должен быть моим. Для Верховного короля и для всех рыцарей Круглого стола большое бесчестие, что такую благородную и учтивую даму, как королева Гиневра, здесь позорят и подозревают в преступлении».

«Тогда я ухожу», — бесстрастно ответил Борс. Он оставил поле боя двоюродному брату, за которым сам и посылал.

Противники повернулись лицом друг к другу и взяли копья наперевес. Когда они столкнулись, Мадор сломал свое копье, но оружие другого рыцаря выдержало этот удар. Мадор вместе с конем упал на землю. «О, хороший удар, — внезапно сказал Гавейн королю. — Это Ланселот, я узнаю его манеру».

Искусный боец, Мадор быстро вылез из-под коня, освободился от спутанной сбруи и, вытащив меч, вскочил на ноги и закричал, чтобы его противник спешился и сразился с ним. Ланселот спешился, и оба противника закружились в тяжелом смертельном танце, размахивая мечами. Хроники писали, что они, «как два диких вепря, бросались друг на друга и сталкивались, и рубили с плеча, и пронзали мечами, и сокрушали друг друга». Они сражались около часа, пока Мадор не упал. Ланселот приблизился к нему, но Мадор снова был на ногах и нанес ему жестокий удар в бедро. И когда Ланселот почувствовал, что потекла кровь, им овладела ярость. Он нанес Мадору такой жестокий удар, что тот упал бездыханным. Через мгновение рука Ланселота уже была на шлеме Мадора и сбросила его, чтобы нанести смертельный удар. Но Мадор запросил пощады и стал молить о помиловании. Он снял свое обвинение с королевы.

Невиновность королевы была доказана победой Ланселота, но она была подтверждена еще и тогда, когда истинный отравитель сознался. Это был последний всплеск кровной мести между сыновьями Пелинора и Лота. Рыцарь по имени сэр Пионель ле Саваж, кузен Ламорака, отравил яблоки в надежде убить Гавейна в отместку за смерть Ламорака. Когда Гавейн узнал об этом, он вздохнул, но сказал своим братьям: «Теперь вы знаете, что наша госпожа королева невиновна. Поэтому прекратите шептаться и сплетничать».

Гиневра на коленях молила рыцаря быть ее защитником в поединке. Борс, кузен Ланселота, был единственным, кто согласился защитить ее.
Дьявольские тени начали сгущаться над головой Верховного короля Британии. Волшебница Моргана показала ему нарисованные на стенах картины, где были изображены любовные свидания Гиневры и Ланселота.

Но Агравейн — хроники называли его сэр Агравейн-Сплетник — огрызнулся: «Да, она невиновна в убийстве. Но Ланселот проводит у нее ночи, и позор нам, что мы допускаем, чтобы королю наносили такое оскорбление. Мы должны рассказать ему об этом дьяволе, который изо дня в день обманывает его».

«Ты наслушался Мордреда, глупец, — сказал Гавейн. — Я тебе говорю, прекрати свою болтовню. Я тебе не верю и не буду вступать в твои заговоры, хоть ты и мой брат».

«Также и я», — сказал Гахерис.

«Также и я, — сказал Гарет. — Не буду я дурно говорить о человеке, который посвятил меня в рыцари».

«А я буду», — тихо сказал Мордред.

Гавейн повернулся к нему: «Эй, Мордред, я так и думал, что ты будешь. Вечно тебя тянет к чему-нибудь скверному. Ты забываешь — и ты тоже, Агравейн, — сколько раз Ланселот защищал и короля, и королеву, и сколько раз он поддерживал тебя в бою, когда ты был недостаточно опытен. Что до меня, то я никогда не пойду против сэра Ланселота, потому что он спас мне жизнь. И я говорю тебе, ты погубишь все королевство, если будешь продолжать болтать».

«Пусть будет, что будет», — ответил Агравейн, пожимая плечами. — Я все расскажу королю». А Мордред самодовольно ухмыльнулся, соглашаясь с ним. Гавейн окинул его долгим и пристальным взглядом. Затем вместе с Гаретом и Гахерисом, которые вышли вслед за ним, покинул двор замка.

Итак, Агравейн и Мордред попросили о личной встрече Верховного короля. Он принял их в комнате, расположенной в башне. В этой комнате почти ничего не было, кроме груды щитов и мечей, и пока они разговаривали, король смотрел из открытого окна на серебристую реку, которая огибала Камелот, на поля по берегам реки и на густой лес за ними.

Агравейн рассказал королю о вражде между семьями. Он сказал с сожалением: «Господин, я больше не могу таить это. Я и мой брат Мордред — сыновья твоей сестры, и мы не можем больше терпеть такой позор. Сэр Ланселот — любовник королевы, и уже давно. Мы все знаем, что он предатель, и мы раздобудем доказательства».

Верховный король ответил не сразу. Он продолжал смотреть на богатые мирные золотые поля, ожидающие жатвы. Несколько недель назад он слышал те же нотки сожаления в голосе своей сестры Феи Морганы. Однажды вечером, когда он ехал один, она возникла на его пути. Она попросила у него прощения, она отвела его в маленький домик, стоявший глубоко в лесу, и там она показала ему на стены, на которых были нарисованы Ланселот и Гиневра, то гуляющие в лесу, то лежащие на цветочной поляне у ручья, то входящие в комнату, где стояла большая постель. Король ничего не сказал. Он не сказал ничего о ночах, полных горьких дум, о жалости и любви, которые он испытывал к своей жене и к лучшему из своих воинов. Он понял, что старцы сделали свой последний шаг. Теперь чародейство, которым они пользовались, уже было не нужно. Нить судьбы была затянута уже человеческими руками.

Артур сказал: «Ты говоришь о грязном предательстве, но ты говоришь бездоказательно».

«Мы добудем доказательства», — сказал Мордред.

Верховный король окинул его холодным взглядом и, наконец, сказал ему то, что сам он давно уже знал: «Ты мой родной сын, Мордред, и ты послан в этот мир уничтожить все, что я создал. Предупреждаю тебя, с Ланселотом нелегко будет справиться». Затем он вышел из комнаты.

Но этим дело не закончилось. По закону, если обнаруживалось предательство, назначалось расследование и, если предательство было доказано, следовало возмездие. Сам король, который являлся воплощением закона, не мог пренебречь этим правилом. Если бы он так поступил, то вера в его справедливость была бы утрачена.

На утро следующего дня он с небольшим отрядом отправился охотиться в горы. Вечером того же дня Ланселот пробирался по темным переулкам Камелота к своей возлюбленной. Гиневра встретила его, как обычно. Она ввела его в свою залитую светом комнату и закрыла за ним дверь. Она взяла у него плащ и меч и положила их на скамью. Она разговаривала с ним о том, о сем, как обычно разговаривают старинные любовники, но она вся светилась от удовольствия, словно молодая новобрачная, и громко смеялась в восторге от его присутствия.

В то время как они разговаривали, в дверь постучали и раздались голоса, требующие смерти предателя Ланселота и лживой королевы Гиневры. Они были застигнуты врасплох и стояли не двигаясь. Затем Гиневра сказала: «Это конец нашей долгой любви».

Ланселот обернулся, ища свои латы. Их не было, потому что королева не оставляла доспехи в своей комнате. Стук в дверь на время прекратился, потом возобновился, но уже более тяжелый и ритмичный, словно снаружи использовали что-то в качестве тарана. Ланселот обнял королеву и быстро проговорил: «Ты всегда была моей доброй леди. И я никогда не подводил тебя, с того первого дня, когда Верховный король посвятил меня в рыцари. Если я погибну, молись за меня. Что бы ни случилось со мной, ищи убежища у моего родственника Борса. Он и другие мои родственники спасут тебя от смерти, и они постараются сделать так, чтобы ты жила, как королева, в моих владениях».

Она покачала головой, но улыбнулась ему своей прежней улыбкой, и Ланселот сказал: «Я бы отдал за мои латы весь христианский мир, чтобы этим людям было о чем вспомнить после моей смерти». Он поднял свой меч. «Не беспокойся, леди, — сказал он. — Если и пришел последний день нашей любви, то я продам свою душу так дорого, как только смогу». Он повернулся к двери и закричал: «Господа, прекратите шуметь. Я открою дверь, и тогда вы сможете делать со мной все что захотите».

Стук прекратился. Что-то прогремело по каменным ступеням лестницы за дверью, и голос Агравейна прокричал: «Тогда открывай! Тебе бесполезно драться с нами, нас здесь четырнадцать человек. Мы пощадим твою жизнь, пока ты не предстанешь перед Верховным королем!»

Ланселот и Гиневра встретились в последний раз. Но люди Мордреда стремились получить доказательства их предательства.
Громкий стук в дверь и крики в коридоре означали, что любовники попали в ловушку. Ланселот, оказавшись без лат, действовал с военной хитростью. Он позволил одному человеку войти в комнату и убил его на месте.
Надев доспехи убитого, Ланселот расправился со всеми, кто хотел его погубить, кроме Мордреда, который убежал. Ланселот покинул Камелот, но Гиневра осталась: честь требовала, что бы она предстала перед мужем, чью любовь она предала.

В эту минуту Ланселот отодвинул засов и левой рукой приоткрыл дверь так, что в нее мог протиснуться только один человек. В щель просунулась рука. Он ухватился за нее и втащил человека в комнату, захлопнув за ним дверь. Это был рыцарь по имени Кольгреванс из Горры. Он бросился на Ланселота, но Ланселот слегка отступил в сторону и опустил свой клинок ему на голову, сбив при этом шлем. Кольгреванс упал замертво, сраженный сильным ударом. Тут же Ланселот обернулся к Гиневре, и она подошла к нему, не произнося ни слова. Вместе они сняли латы с тела Кольгреванса, и Гиневра помогла своему возлюбленному надеть их, как она сделала это в молодости, много лет назад.

Они проделали все это, пока враги скрежетали зубами и стучали в дверь, а когда Ланселот был готов, он крикнул: «Господа, прекратите этот шум! Агравейн, пойми, тебе не поймать меня сегодня. Если бы у тебя были мозги, ты бы отошел от двери и дал бы мне уйти. Клянусь своим рыцарским достоинством, если ты уйдешь, я завтра предстану перед тобой и Верховным королем. Тогда я узнаю, кто из вас обвиняет меня в предательстве, и я отвечу вам так, как полагается рыцарю. Я пришел к королеве не с дурными намерениями. И я докажу это на вашей шкуре своими собственными руками».

Мордред заявил, что королеву-предательницу надо сжечь на костре. И он с удовлетворением смотрел, как ее приковывают к столбу.

«Мы поймаем тебя и убьем, если захотим, — послышался ответ. — Чтоб ты знал, у нас есть разрешение короля убить тебя».

«Это ложь! — закричал Ланселот. — Если у вас не осталось ничего, кроме способности лгать, берегитесь!» Он отворил дверь и в мгновение ока оказался среди своих врагов. Его меч засвистел в воздухе. Первый смертельный улар сразил Агравейна-Сплетника. А потом Ланселот изрубил их всех: Мадора де ла Порта, Гинналина, Мельота де Логра, Птипейса из Уинчелси, Галерона из Галвея, Мельона из Маунтейна, Аскамора, Громерсрона Эриора, Керсесмалина, Флоренса, Ловела. Все они были шотландцами, приятелями Мордреда. Только Мордред спасся. Он получил рану и убежал.

Стоя победителем среди трупов, Ланселот умолял королеву бежать с ним, но она отказалась. Она сказала, что не покинет Верховного короля. Потом добавила с улыбкой: «Если ты завтра услышишь, что меня приговорили к смерти, ты сможешь спасти меня таким образом, какой посчитаешь лучшим».

«Я буду спасать тебя, пока я жив», — сказал Ланселот. Он поцеловал се и ушел, оставив королеву в комнате, залитой кровью.

Затем пришли стражники Артура и унесли тела прочь. Они сказали, что Верховный король приказал арестовать ее. Потом они заперли дверь. Она услышала, как зазвенели о камни их копья, когда они заняли свой пост у дверей.

Утром придворные Артура собрались в зале Верховного короля. Они обнаружили, что их теперь стало намного меньше. Борс уехал вместе с Ланселотом, так же, как и Лионель, Эктор де Марис и еще двадцать один рыцарь. Привратники сказали, что они все сели на коней и ждали, когда Ланселот покинет комнату королевы, так как они прослышали о бое в башне. Кто-то утверждал, что нет, они были предупреждены сном, который видел Борс. В любом случае, они последовали за Ланселотом, а не остались с Верховным королем. Круглый стол раскололся.

Мордред, весь перебинтованный, но в латах, еще более бледный, чем обычно, от потери крови, нетерпеливо отмахнулся. «Эта женщина должна умереть за свое предательство, — сказал он. Его голос был пронзительным, а глаза сверкали. — Она должна умереть на костре». Так было заведено, и все это знали. Особа королевы была настолько священна, что если бы ее лишили жизни за предательство, то даже в ее мертвом теле таилась бы опасность, поэтому ее следовало превратить в пепел и развеять по ветру.

«Фу, — сказал Гавейн. — Ты слишком кровожаден для человека, бежавшего с поля боя». Он обернулся к Верховному королю и продолжал, как обычно, медленно и серьезно: «Господин мой король, не торопись. Отложи суд над госпожой моей королевой. Она обязана Ланселоту, который защитил ее, когда никто другой не встал на ее защиту. Это правда, что он был в се комнате, но, возможно, она послала за ним с добрым намерением, а не с дурной целью, просто, чтобы поблагодарить его. Я осмелюсь сказать, что твоя госпожа королева добра и верна тебе. А что до сэра Ланселота, я осмелюсь сказать, что он разделается с любым рыцарем, который обвинит его в предательстве и злодействе».

«Он так и сделает, — сказал король. — Он может положиться на свою несравненную силу и никого не бояться. Но королева умрет. И если я сумею схватить Ланселота, он тоже умрет, как повелевает закон».

«Никогда бы не видеть мне этого», — ответил старый рыцарь.

«Гавейн, что с тобой? У тебя нет никакой причины любить сэра Ланселота. Вчера он убил твоего брата Агравейна и чуть не убил твоего брата Мордреда. А двое других, которых он убил, были твоими сыновьями».

«Мой господин, — сказал Гавейн, — я знаю все это, и это печалит меня. Но я говорил моим братьям и сыновьям, чем это кончится, и, поскольку они не последовали моему совету, я не буду мстить за их смерть, которую они сами накликали на себя». Он скрестил руки на своей широкой груди и упрямо смотрел на Артура.

Словно волк, спустившийся с гор, Ланселот налетел на толпу, окружавшую приговоренную к смерти королеву. Двое безоружных людей погибли от его скорой руки, хотя он и не знал этого. Это были Гарет и Гахерис Лотианские и Оркнейские.

И так, Гиневру судил Верховный король и приговорил ее к смерти. Когда настал день казни, во дворе замка был сложен костер. В своем зале Артур обратился к Гавейну и попросил, чтобы братья Лотианские и Оркнейские проводили королеву к месту казни, где она услышит приговор и встретит смерть. Гавейн отказался, он сказал, что он не хочет иметь никакого отношения к смертному приговору. Он добавил с усмешкой, что Мордред слишком слаб, чтобы присутствовать при казни. Младшие его братья Гарет и Гахерис должны подчиниться, раз король приказал им, но им не хотелось бы видеть этот позор.

«Господин, — сказал Гарет, — мы подчинимся, если ты нам приказываешь, но против своей воли. Если мы пойдем туда, то пойдем без доспехов и без оружия».

«Тогда идите. Будьте готовы, потому что казнь скоро начнется», — сказал Верховный король. Гавейн, лицо которого казалось маской печали и боли, покинул зал.

Во дворе замка многие откровенно рыдали, но Гиневра не плакала. Она была бледна, но держалась прямо, когда шла между стражниками. По их приказу она спокойно стояла, пока ее фрейлины снимали с нее покрывало и расплетали ей волосы. Потом они сняли с нее плащ, верхнее и нижнее платье, и она осталась перед судьями в одной белой сорочке. Она не сопротивлялась, когда ее поставили на кучу хвороста. Она даже подняла руки, чтобы на нее надели цепи, которыми ее приковали к столбу.

И тогда послышались громкие звуки рога, которые разнеслись высоко над крышами домов. Во двор на огромных конях, с громкими боевыми криками ворвался отряд воинов, блестя клинками. Впереди всех был виден белый конь и красный с серебром щит, украшенный гербом Ланселота Озерного.

Бой закончился в одну минуту. Большинство присутствующих были безоружны, как Гарет и Гахерис, и могли оказать лишь слабое сопротивление. Ланселот ускакал, держа Гиневру в своих объятиях. Ее блестящие волосы развевались по ветру у нее за спиной. Воины оставили за собой мостовую, на которой лежали убитые и раненые. Среди них были Гарет и Гахерис, у обоих черепа были разрублены до подбородка.

Когда сэр Гавейн увидел своих братьев, он издал вопль скорби, но тут же подавил его. «Кто это сделал?» — закричал он. И паж рассказал ему, что Ланселот убил обоих молодых людей прямо на месте.

«Я не верю этому, — сказал Гавейн. — Ланселот никогда бы не убил безоружного человека».

«Господин, я сам видел это».

Тогда Гавейн повернулся к Верховному королю и сказал: «Господин, теперь готовься к войне. Ланселот убил моих братьев, которые всегда были на его стороне. Теперь он враг моей семьи. Я буду преследовать его и не остановлюсь, пока один из нас не убьет другого».

Так была объявлена война, которой суждено было разрушить королевство, созданное Артуром, и уничтожить самых лучших рыцарей на свете. Артур вместе с Гавейном повели огромное войско на север, к замку Веселой стражи, куда Ланселот отправился с Гиневрой и своими сторонниками. Осада замка длилась пятнадцать недель.

Ланселот стойко сопротивлялся. Хроники осады представляют собой собрание коротких печальных рассказов о перебранках между Гавейном, стоявшим внизу у подножия замка, и Ланселотом, стоявшим на крепостном валу, о вылазках и яростных битвах под стенами замка. Ланселот отказывался встретиться в бою с Верховным королем, которому он когда-то служил. Говорили, что однажды Борс ударил Артура своим копьем. Пользуясь своим выгодным положением, он выхватил меч, чтобы ударить Артура по голове, и закричал Ланселоту: «Сэр, положить конец этой войне?» Но Ланселот запретил ему убивать Артура. Он спешился и проследил затем, чтобы Артур снова сел на коня. Его учтивость вызвала слезы у Верховного короля. Но рядом с ним был Гавейн, жаждущий крови, непримиримый. Никакая учтивость не могла смягчить его гнев и утолить его жажду мести.

Гиневра в объятиях Ланселота покинула замок Верховного короля и отправилась в замок Веселой Стражи, чтобы укрыться там.

Неделя за неделей тянулась кровавая и тщетная осада. Хроники сообщают, что слух о беде в Британии перебрался через Ла-Манш и достиг ушей папы римского. Он и положил конец осаде: он послал своих епископов к Верховному королю и к Ланселоту, угрожая отлучением от церкви всему государству, если Гиневру не возвратят королю и если сражение не прекратится.

Одетый в белые с золотом одежды Ланселот вернул свою возлюбленную Артуру. Гавейн наблюдал за этим и думал о мести.

«По мне, так она может вернуться», — сказал Гавейн, когда услышал о решении папы, которое привезли с собой епископы. — Но убийца должен умереть. Если смогу, я убью его из-за моих молодых братьев».

Итак, весенним днем к замку Верховного короля в Карлайле двинулась процессия вместе с королевой. Ланселот вез Гиневру к королю со всеми почестями, какие ей полагались. В поезде королевы находились сто рыцарей, одетые в зеленое и с зелеными ветвями в руках, что было знаком мира. Ланселот на своем белом коне ехал рядом с ней, и оба они были одеты в белые с золотом одежды. Перед входом в зал Ланселот спешился и помог королеве сойти с лошади. Он провел ее сквозь ряды придворных к трону Артура, и они встали перед Верховным королем на колени. Потом он поднял ее и стал говорит!) за них обоих. Ради ее безопасности он заявил о ее невиновности, а потом заверил короля в своей преданности. Он говорил о битвах, в которых он сражался рядом с Артуром и его соратником Гавейном, о товариществе, которому он так долго служил. Его слушали в молчании, когда он вновь воскрешал воспоминания о людях, окружавших Артура в зените его славы, и просил о мире.

Но эти слова не произвели никакого впечатления на Гавейна, стоявшего перед Верховным королем. Он сказал Ланселоту: «Король может поступать так, как он пожелает. Но, сэр, учти, что пока мы живы, мы будем с тобой врагами, потому что ты предательски и безжалостно убил моих безоружных братьев, и я убью тебя за это».

«Хотел бы я, чтобы они были вооружены, тогда бы они были живы. Гавейн, я убил твоих братьев по незнанию. Я не узнал их в драке. Ты знаешь, что я любил сэра Гарета больше, чем родного. Ведь это я посвятил его в рыцари. Я буду оплакивать его смерть всю мою жизнь, но не из страха перед тобой, а потому, что он был доблестным и преданным. И вот что я сделаю, Гавейн, ради него и ради мира: я пройду босиком в одной рубашке от Сэндвича до Карлайла. Через каждые десять миль я буду делать пожертвования монастырю, где будут возносить молитвы за сэра Гарета и сэра Гахериса, чтобы исправить зло».

При этих словах гордого рыцаря по залу пробежал легкий шум. Но Гавейн сказал: «Я никогда не прощу смерть моих братьев, и если мой дядя, Верховный король, будет с тобой заодно, он лишится моих услуг». И он отвернулся. Ланселот ждал. Наконец, Верховный король отрицательно покачал головой, отказавшись от верности человека, который так долго служил ему.

Ланселот распрощался, соблюдая внешние приличия. Он поцеловал королеву и вложил ее руку в руку ее мужа. Он сказал ей громко, чтобы все слышали: «Мадам, теперь я должен навеки покинуть вас и это благородное общество. А раз так, то я прошу вас молиться за меня, а я буду молиться за вас. И, если когда-нибудь вас будут чернить грязные языки, пошлите за мной, моя добрая леди. Если рука рыцаря сможет защитить вас, это будет моя рука».

Гиневра ничего не ответила. Она неподвижно стояла у трона, глядя, как Ланселот широким шагом выходит из зала Верховного короля. Все его одетые в зеленое рыцари вышли вместе с ним, прочь от Артура, и направились во владения Ланселота во Францию. Мордред улыбнулся своими бледными губами.

Загрузка...