Глава 3

— Привет, Малфой, — Поттер по-хозяйски навалился на стойку перед столом Малфоя. — Есть пара вопросов. Ответишь?

— Почему бы и нет? Спрашивай.

Малфой подписал какую-то бумажку, положил ее в папку, а папку сунул в ящик стола и только после этого поднял на него глаза.

— О, ты не один? Желаете оформить брак, господа? — он чуть ехидно приподнял бровь, оглядывая тут же зардевшегося Стива и бесстрастного Невыразимца. — Кто из вас решился на такую ужасную участь: делить быт с Поттером?

— Мы здесь не по этому делу, Малфой.

— Здесь я принимаю только по рабочим вопросам. Все остальное может подождать.

— Тогда мы сейчас же оформим тебе самую громкоголосую сову с повесткой.

— Все так серьезно?

— Ты даже не представляешь.

— Пенелопа, заменишь меня на пять минут? — Малфой обратился к даме за соседним столом, увлеченно следившей за диалогом.

— Конечно, Драко, можешь идти, — в голосе женщины послышалось разочарование.

— Прошу господа, нам сюда.

Малфой широким жестом указал направление и повел всех за собой в темную и тесную подсобку. Четверо взрослых мужчин едва поместились в крохотном помещении. Протиснувшись мимо Поттера и ехидно стрельнув в него глазами, Малфой уселся на колченогий табурет и выжидающе уставился на посетителей.

— Ладно, говори, какая такая срочность привела тебя ко мне на работу, да еще в компании студента и главы Отдела Тайн. И о какой повестке ты там бормотал?

— Не хами, Малфой. Я к тебе проявил максимум уважения, вынудив моих коллег не тащить тебя сразу на допрос, а сначала поговорить.

— Ты начинаешь меня пугать, Поттер.

— Где ты был вчера с одиннадцати дня до шести вечера?

— Дома. У меня был выходной.

— Что ты делал?

— Разбирался с текущими делами, подписывал документы, читал, обедал, отдыхал. Надеюсь, ты не требуешь поминутно расписать мой день?

— Поминутно ты распишешь его в протоколе допроса.

— Ох, Мерлин! Да что случилось-то? — в глазах Малфоя впервые промелькнул огонек страха.

— Где ты был двадцать третьего ноября?

— Во Франции.

— Кто может это подтвердить?

— Моя мать и полсотни человек разной степени родства. У одной из троюродных прабабушек был столетний юбилей. А что?

— А двадцать третьего октября?

— Поттер, ты меня пугаешь…

— Отвечай на вопрос!

Поттер облокотился на небольшой столик. Сахарница и несколько чашек, оставшихся с предыдущего перерыва сотрудников, жалобно звякнули. Малфой сглотнул, постаравшись отодвинуться от нависающего над ним Поттера. Таким грозным он его никогда не видел. Стив и Невыразимец стояли за его спиной молчаливыми Ангелами Мщения. Малфой испуганно моргнул, внезапно вспомнив, как в теневом мире магов прозвали Главного Аврора страны.

— К-кажется, я был в Голландии на семинаре. Да, точно, в Голландии, — Драко не сводил испуганного взгляда с застывшего лица Поттера.

— А еще месяцем ранее?

— Я не помню. Нужно свериться с ежедневником.

— Хорошо, проверим.

— Ты можешь мне сказать, что случилось, и к чему эти вопросы?

— Где твое кольцо, Малфой.

— Кольцо?

— Да, фамильный перстень Малфоев, которым ты так гордился в школе.

— П-потерял. Вернее, его украли.

— Когда?

— Да почти сразу после выпуска.

— Заявление о краже писал?

— Ты в своем уме, Поттер? Мы тогда едва от авроров отбились после Последней Битвы. Отца каждый день в Аврорат таскали. Чтобы я тогда добровольно пошел в ваше логово? Нет, уж, уволь!

— Кто может подтвердить пропажу кольца?

— В смысле?

— Кто-нибудь знал, что кольцо пропало? Родственники, друзья?

— Отец знал. А друзей у меня к тому времени не осталось.

— А Нарцисса может подтвердить твои слова? У Люциуса, к сожалению, уже не спросишь.

— Это ты мне так соболезнования приносишь? — Малфой уже оправился от испуга и теперь начинал снова дерзить.

— Так может или нет? — Гарри проигнорировал последние слова Малфоя.

— Она не заметила бы пропажу и своих драгоценностей, что говорить о моем кольце? По-моему, maman уже потеряла счет своим бриллиантам.

— То есть ты не можешь объяснить, каким образом твое кольцо оказалось на маньяке-убийце?

— Что?! — Малфой вскочил было, но в комнатке было слишком мало места, да и Поттер не спешил подвинуться. Он снова опустился на табурет и вопросительно уставился на Поттера: не шутит ли он? — Я не понимаю.

— Мы имеем неопровержимые доказательства того, что во время зверского убийства девушки на Палаче невест было твое фамильное кольцо.

Малфой потрясенно смотрел на Поттера, слегка приоткрыв рот. До него все не доходили последние слова аврора.

— Н-на т-том с-самом П-палаче? — едва смог выговорить Малфой. — Что ты этим хочешь сказать? Т-ты хочешь намекнуть, что Палач — я?

Трясущимися руками Малфой налил себе воды из чайника и, стуча зубами о кружку, выпил, расплескав половину. Немного придя в себя, Драко еще раз взглянул на Поттера.

— Ты же шутишь, да, Поттер? Ох, Мерлин, скажи, что ты шутишь!

— Так каким образом твое кольцо оказалось у убийцы?

— Ты не шутишь… — внезапно Малфой успокоился и взял себя в руки. Словно закрыл дверь туда, где начиналась нешуточная истерика. — Мы говорим официально?

— Да. Присутствие моих коллег делает допрос официальным.

— Все записывается?

— Естественно.

— Ну что ж, тогда я официально заявляю, что не имею ни малейшего понятия, о том, как на убийце оказалось мое кольцо. Я подтверждаю данные ранее показания, что потерял кольцо Младшего Лорда Малфоя в 1998 году. Об этом инциденте знал мой отец, но допросить его, к сожалению, не представляется возможным в связи с его кончиной в мае текущего года. О пропаже кольца не было сделано официального заявления по причине напряженных отношений с представителями власти в тот период.

— Как ты можешь прокомментировать то, что все жертвы Палача были невестами, заявляющие о своем желании вступить в брак в твоем отделе?

— Я не могу этого объяснить. Возможно, убийца читал свадебную колонку в Пророке?

— Где ты был вчера в период с одиннадцати утра до шести вечера? Постарайся описать свой день по минутам.

— Проснулся я в восемь утра. До половины девятого приводил себя в порядок. После чего в течение получаса завтракал. В девять поднялся в свой кабинет и работал там с бумагами, велев эльфам меня не беспокоить. В половину первого мне принесли чай и закуски, после чего я продолжил работать. В три пополудни я сделал перерыв, вздремнув на диване в кабинете. В четыре проснулся и снова засел за бумаги. Написал несколько писем подрядчикам и партнерам. В пять вечера спустился в совятню и провел там пятнадцать минут. После чего поужинал с матерью и теткой Андромедой. В половину седьмого прошел в библиотеку, где и пробыл до двенадцати ночи. Потом пошел спать. Думаю, не стоит расписывать, как я принимал душ и готовился ко сну, иначе протокол допроса станет похож на эротический роман.

Несмотря на серьезность подозрений, высказанных в его адрес, Малфой уже был на взводе, яростно сверкая глазами. Оба — и Малфой, и Поттер — вспомнили то далекое время, когда приходилось подолгу объяснять дотошным аврорам, кто и где находился в процессе Последней Битвы с Волдемортом.

— Кто видел тебя в кабинете в означенный период времени?

— Только мой эльф, когда принес мне перекусить.

— Напомни, во сколько это было?

— В двенадцать тридцать. Часы как раз отбивали время, когда пришел мой эльф.

— Он сможет подтвердить твои показания?

— Он скажет все.

— Вот именно! — Стив, восхищенно наблюдавший за работой патрона, не смог сдержаться, видя, что такая замечательная версия начинает рассыпаться. — Ваш эльф скажет все, что ни прикажете! Его показания не могут быть внесены в дело.

— Стив, ты позволишь мне продолжить? — холодно осведомился Поттер, окатив помощника ледяным взглядом.

— Простите, сэр, — сразу сник Стив.

— Нам будут нужны заверенные показания твоих родственников, коллег и знакомых, чтобы подтвердить алиби на период совершения остальных убийств.

— Разумеется. Я пришлю тебе список имен вечерней совой. Это все, что ты хотел спросить?

— Пока да. И, Малфой, не покидай страну до окончания расследования.

— Разумеется. Разрешите откланяться?

— Да, конечно. Мы уходим.

И они вышли из каморки, оставив злого и озадаченного Малфоя в одиночестве.

— Простите, сэр, что вмешался, — Стив, похоже, не находил себе места.

— Ничего страшного, но в следующий раз, пожалуйста, постарайся держать себя в руках.

— Я обещаю, спасибо, сэр!

— Что вы думаете, Гарри, по этому поводу? Ведь, в начале вы были совершенно уверены в причастности мистера Малфоя. Мы даже оформили ордер на его арест.

— Да… Кто же мог предположить, что версия рассыплется из-за такого пустяка, как потерянное двадцать лет назад кольцо? Хотя все улики указывали на Малфоя.

— А почему его не вызвали в аврорат? Прислали бы повестку — и все, — Стив забежал немного вперед, заглядывая Гарри в глаза.

— Я давно знаю Малфоя. Если бы он был виновен и заподозрил ловушку, то смог бы извернуться или успеть избавиться от улик. А так мы сохранили преимущество внезапности. И хотя он отвечал верно и реагировал вполне ожидаемо, что-то тут все же не так…

— Да я уверен, что это он! Вот увидите! Все эти Пожиратели одним миром мазаны.

— Стивен Питтерсон! Я попросил бы вас выбирать выражения! — Гарри резко повернулся к опешившему Стиву. — Все мы совершаем ошибки. Мистер Малфой был очень молод и запуган, когда принял Метку. Он сделал это для спасения своей семьи, фактически находившейся в заложниках у Волдеморта. Потрудитесь в следующий раз думать, прежде чем говорить. Ошибки своего отца и свои он давно искупил, верно служа обществу. Мы имеем право подозревать его в совершении жестоких убийств, что еще нужно доказать, но обвинять его в проступках прошлого не может никто! А теперь займитесь своими прямыми обязанностями, сэр.

Стив стоял как вкопанный, провожая взглядом своего обожаемого патрона и главу Отдела Тайн. Его потрясла до глубины души отповедь мистера Поттера, чье расположение и одобрение он всячески старался заслужить. Стив увидел, как его спутники аппарировали в Министерство, и только тогда пришел в себя.

— А я и докажу! Вы еще поймете, как ошибались, мистер Поттер!

Выкрик вдогонку, разумеется, не достиг цели, и, погрозив кому-то неведомому кулаком, Стив аппарировал в неизвестном направлении.

Загрузка...