Примечания

1

Письмо XVIII представляет собой ответ Амвросия на реляцию Симмаха об алтаре Победы (см. вступит. статью). Публикуемый отрывок содержит ответ на тот пункт реляции, в котором Симмах просит вернуть на прежнее место статую богини Победы как реликвию славного прошлого и залог военных побед Рима.

2

Валентиниан Август — Валентиниан II Младший.

3

Речь идет о письме XVII, в котором Амвросий просит Валентиниана показать ему петицию язычников.

4

Согласно преданию, во время захвата Рима галлами в 390 г. до н. э. уцелел лишь Капитолий, защитники которого во время внезапного нападения галлов были разбужены криком священных гусей Юноны.

5

Марк Фурий Камилл — диктатор 390 г. до н. э., легендарный полководец, герой войн, которые вел Рим в конце V — начале IV в. до н. э. против галлов и италийских племен за завоевание Италии.

6

Марк Атилий Регул — консул 267 и 256 гг. до н. э., герой первой Пунической войны (264—241 гг. до н. э.). Попав в плен к карфагенянам, он, по преданию, предпочел мученическую смерть предательству.

7

Публий Корнелий Сципион Африканский Старший — герой второй Пунической войны (218—201 гг. до н. э.), победитель Ганнибала.

8

Это риторическое преувеличение может относиться либо к императорам Гальбе, Отону и Вителлию, каждый из которых правил по нескольку месяцев в период политического кризиса 68—69 гг. и погиб в междоусобной борьбе, либо к императорам Пертинаксу и Дидию Юлиану, правившим в 193 г. не более двух месяцев каждый. Тот и другой погибли насильственной смертью.

9

Этими императорами были, по-видимому, Валериан (253—260 гг. правления) и его сын Галлиен (253—268 гг.), которого Валериан сделал соправителем. Валериан попал в плен к персам, где и умер. Галлиен, сделавшись единовластным правителем империи, не смог справиться ни с внутренними, ни с внешними проблемами и пал жертвой заговора.

10

Притчи Соломоновы, XXI, 1.

11

Валентиниан II, сын Валентиниана I и императрицы Юстины, был провозглашен императором-соправителем своего старшего брата Грациана в 375 г. в четырехлетнем возрасте. В 384 г. Грациан был убит узурпатором Максимом. Юстина с юным Валентинианом бежала на восток, к Феодосию Великому, который помог восстановить Валентиниана на престоле. В 392 г. Валентиниан II погиб от руки своего военачальника галла Арбогаста. Речь Амвросия была произнесена на сороковой день после смерти Валентиниана.

12

Имеется в виду вторжение галлов в Паннонию и Иллирию в начале 392 г. Далее в гл. 24 Амвросий сообщает, что префект города и другие должностные лица Милана убеждали его поехать в Виенну к находившемуся там императору с просьбой приехать и защитить Италию. Однако Валентиниан II, не дождавшись посольства Амвросия, сам выехал в Италию, используя события как предлог, чтобы ускользнуть от Арбогаста.

13

Плач Иеремии, 1, 16.

14

Плач Иеремии, 1, 18.

15

Плач Иеремии, 1, 1. Стих из «Плача» цитируется с изменениями.

16

Плач Иеремии, 1, 2.

17

Песнь Песней, 5, 13.

18

Плач Иеремии, 1, 2.

19

От Луки 6, 29.

20

Песнь Песней, 6, 7.

21

Притчи Соломоновы, 30, 18—19.

22

Псалтирь, 24, 7.

23

Там же.

24

Речь идет о посольстве язычников к Валентиниану II с требованием восстановить в курии сената статую Победы, удаленную оттуда Грацианом в 382 г. Требования язычников поддерживало большинство сенаторов, как язычников, так и христиан.

25

Имеется в виду Арбогаст, убийца Валентиниана II.

26

После того как Грациан был убит, Юстина попросила Амвросия взять под защиту малолетнего Валентиниана II и заступиться за него перед Максимом.

27

Вторая книга Царств, I, 19.

28

Псалтирь, 136, 1.

29

Вторая книга Царств, I, 23.

30

Вторая книга Царств, I, 26.

31

Вторая книга Царств, I, 27.

32

От Иоанна, 17, 24.

33

По библейскому преданию, жена Лота была наказана за любопытство. Покидая обреченный на гибель город Содом, она, несмотря на запрет, обернулась назад и превратилась в соляной столб.

34

Библейский богатырь Самсон пал жертвой своей чрезмерной влюбчивости: коварная филистимлянка Далила, по наущению своих соотечественников, выведала тайну его необычайной силы и способствовала его гибели.

35

Библейский царь Давид влюбился в жену своего военачальника Урии Вирсавию, увидев ее из окна своего дворца в Иерусалиме; мужа Вирсавии он отправил на верную смерть.

36

Амнон, сын царя Давида, как рассказывает Библия, соблазнил свою сводную сестру Фамарь, за что был убит ее родным братом Авессаломом.

37

Согласно библейскому преданию, Иаков, чтобы жениться на Рахили, отслужил ее отцу семь лет.

38

Теренций. Девушка с Андроса. Пролог, стр. 17.

39

Цицерон. О лучшем роде ораторов, 13—14.

40

Гораций. Поэтика, ст. 133 сл.

41

Волкаций Галликан (IV в. н. э.) по свидетельству Иеронима (против Руфина I, 16) написал комментарий к Цицерону.

42

Как рассказывает Библия, царь Соломон имел широкие связи с соседом и союзником израильского царства Финикией, главным городом которой был Тир. Среди финикиян было много искусных мастеров и ученых, которых Соломон использовал на работе в Израиле.

43

Согласно библейскому преданию, юноша Давид, будущий царь Израиля, вступил в единоборство с филистимским великаном Голиафом, вооруженный лишь пастушьим посохом, пращой и камнями. Попав в лоб великана камнем и оглушив его, Давид вырвал у него из рук меч и одним ударом отрубил ему голову.

44

Цельс (середина II в. н. э.) — автор «Правдивого слова», сочинения, высмеивающего христиан, до нас не дошедшего и известного лишь по книге Оригена «Contra Celsum».

45

Порфирий (III в. н. э.) — уроженец Тира, ученик Плотина, философа-неоплатоника. Автор полемического сочинения «15 книг против христиан», от которого сохранились лишь цитаты у церковных писателей.

46

Ориген (185—254 гг.) — один из «отцов церкви». Здесь упоминается в связи с сочинением «Contra Celsum», в котором он ревностно защищал христианское учение.

47

Мефодий (вторая половина III — начало IV в.) — епископ, автор сочинений, направленных против различных языческих и еретическо-христианских доктрин, в том числе и сочинения против Порфирия, которое и имеет в виду Иероним.

48

Евсевий (264—340 гг.) — первый церковный историограф, автор ряда апологетических сочинений. Иероним переводил на латинский язык его «Хронику».

49

Аполлинарий (IV в. н. э.) — грамматик и пресвитер. Перелагал в стихи книги Ветхого Завета с целью заменить ими чтение языческих авторов.

50

Юлиан Август — обычно именуемый в истории Юлианом Отступником, римский император (годы правления 361—363), посвятивший свою деятельность возрождению язычества. Здесь имеется в виду его трактат «Против христиан».

51

Иосиф Флавий (род. в 37 г.) — историк, уроженец Иерусалима; помимо исторических сочинений об иудейской войне и истории Иудеи написал книгу против Апиона, александрийского грамматика, в ответ на его «Жалобу на иудеев», обращенную к императору Калигуле.

52

Филон из Александрии (род. около 20 г. н. э.) — писатель, автор сочинений по изложению и толкованию библейской истории. Мировоззрение Филона считалось близким христианскому.

53

Тертуллиан (150—230 гг.) — первый христианский писатель, писавший на латинском языке. Славился своей эрудицией и страстным пафосом.

54

Минуций Феликс (первая половина III в. н. э.) — уроженец Африки, римский адвокат, автор сочинения «Октавий», в котором остроумно отвергает обвинения, предъявленные христианству.

55

Арнобий (ум. около 330 г. н. э.) — латинский христианский писатель, автор сочинения «Adversus Gentes» в семи книгах, которое является апологией христианства.

56

Лактанций (конец III — начало IV в.) — ученик Арнобия, автор «Божественных установлений» в семи книгах, написанных в защиту христианства, и многих других сочинений, написанных с той же целью. Считалось, что в слоге он подражает Цицерону.

57

Иларий (род. около 320 г. н. э.) — один из отцов западной церкви, автор полемических сочинений, направленных против арианства, толкователь Священного Писания. Славился также своей светской образованностью.

58

Ювенк — уроженец Испании, пресвитер, излагал Евангелие и Ветхий Завет эпическим размером, используя фразеологию римских эпиков.

59

«Исповедь» начинается словами псалма 144,3. Библейские цитаты органически входят в августиновский текст, как образы, усиливающие его взволнованно лирическую интонацию.

60

«Но как станут звать...» — слова «Послания к римлянам», X, 14.

61

Эта глава — наглядный образец того, как Августин наполняет свою речь цитатами из псалмов: «Скажи душе моей...» (Пс. 34, 3); «Не скрой...» (Пс. 26, 9); «Господи, о г тайных...» (Пс. 18, 13—14); «Верю...» (Пс. 115, 1); «Боже мой...» (Пс. 31, 5); «Если ты...» (Пс. 129, 3).

62

Намек на слова псалма 93, 19.

63

Намек на евангельские слова (Матф. X, 30).

64

Обучение у «грамматика» соответствовало нашей средней школе и состояло главным образом в выразительном чтении и подробном комментировании произведений Вергилия и Цицерона.

65

«Плоть, дыхание...» — слова псалма 77, 39.

66

«Энеида», VI, 456—457.

67

«Энеида», II, 772.

68

Ср. сходную картину, нарисованную Платоном в «Ионе»: «...Я каждый раз вижу сверху, с возвышения, как слушатели плачут и испуганно глядят и поражаются, когда я говорю. Ведь мне необходимо очень внимательно следить за ними: если я заставлю их плакать, то сам буду смеяться, получая деньги, а если заставлю смеяться, сам буду плакать, лишившись денег» (Платон, «Ион», 535; перевод Я. М. Боровского).

Критика театральных зрелищ раннехристианскими учителями церкви фактически повторяет платоновскую критику сценического искусства (см. «Законы», 816—817).

В обоих случаях за театром признается огромная сила психологического воздействия и осуждается как «аморальный» репертуар современных автору постановок.

69

Слова книги Даниила, III, 52.

70

Слова второго послания к коринфянам, II, 16.

71

О «ниспровергателях» см. ниже, кн. V, 8.

72

«Гортензий» до нас не сохранился.

73

Речь идет о манихействе — восточной дуалистической религии, созданной в III в. н. э. Мани и сочетавшей в себе черты христианства, гностицизма, зороастризма и буддизма. Манихейство фактически приравнивало этический порядок к космическому, рассматривая мир как борьбу двух начал — света и тьмы, добра и зла и истолковывая этические идеи как отражение космического порядка.

74

«Жертву хвалы» — библейское выражение (Пс. 49, 14).

75

Обычный в христианской литературе образ, возникающий как воспоминание евангельских слов: «Старайтесь не о пище тленной, а о пище, пребывающей в жизнь вечную...» (От Иоанна, VI, 27).

76

«Любящих суету и ищущих лжи» — Пс. 4, 3.

77

«Упование мое и доля моя на земле живых» — Пс. 141. 5

78

Киприан — карфагенский епископ III в. н. э.

79

Медиолан (Милан) был в то время столицей Западной Римской империи. Симмах (345 — около 400 г.) — знаменитый языческий ритор, перевод его писем см. в сб. «Памятники позднего античного ораторского и эпистолярного искусства». М., 1964.

80

«Туком пшеницы» — Пс. 80, 7; «Елеем радости» — Пс. 44, 8.

81

Фавст — манихейский епископ, один из самых красноречивых в те времена. Августин отзывается о нем как о человеке, недостаточно образованном (см. «Исповедь», V, 3—7); Амвросий — знаменитый миланский епископ.

82

Алипий — земляк и бывший ученик Августина, впоследствии епископ Тагасты. О дружбе Алипия и Августина см. подробнее «Исповедь», VI, 7—10.

83

Речь идет о городе на Мозеле, одной из резиденций императоров (Трир).

84

От Матфея, XIX, 21.

85

Слова «Послания к римлянам», XIII, 13.

86

Вероятнее всего, здесь разумеется условное, а не действительное военное звание, и Пруденций нес какую-то не военную, а гражданскую службу.

87

От Матфея, XXVI, 34 и 69—35; От Луки, XXII, 34 и 56—62; От Иоанна, XIII, 38 и XVIII, 17, 25—26.

88

Мученица Агния была погребена за Номентскими воротами Рима. При ее гробнице находятся «катакомбы Агнии».

89

Один венец — шестеричная награда за девственность, другой — сторичная награда за мученическую кончину. Пруденций имеет ввиду притчу Христа о семенах (От Матфея, XIII, 8): «Иное упало на землю добрую и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать».

90

Бытие, 3.

91

Бытие, 4.

92

Бытие, 8.

93

Бытие, 41.

94

От Луки, 1, 26—35.

95

Этот стих (по-латыни: «Est in arundineis modulatio musica ripis» поставил эпиграфом к одному из своих стихотворений Ф. И. Тютчев:

Певучесть есть в морских волнах,

Гармония в стихийных спорах,

И стройный мусикийский шорох

Струится в зыбких камышах...

96

Гаргар — городок на малоазийском берегу, в местах экстатического культа богини Кибелы-Диндимены.

97

Систры — трещотки, культовый инструмент служителей Изиды, почитаемой в Египте; Мареотида — озеро близ Александрии.

98

В Додоне (Эпир) был оракул, представлявший собой медные чаши, по которым со звоном ударяли колеблемые ветром медные прутья; гадатели толковали этот звон.

99

«Эбалов град» — Амиклы, старинный лаконский город, где, по преданию, во избежание паники запрещалось говорить о приближении врагов; воспользовавшись этим, спартанцы захватили его врасплох.

100

Гарпократ — греческое имя египетского бога Гора, сына Изиды; он считался богом молчания.

101

Македонский царь послал в Спарту гонца с угрозой: «Если я вступлю в Пелопоннес, я сотру ваш город с земли!». Спартанцы ответили царю одним словом: «Если!» (на лаконском диалекте оно обозначается одной буквой: «э!»).

102

Перечисляются местности в северной, припиренейской Испании (Иберии), где жил Павлин.

103

Авсоний подозревает, что на Павлина дурно влияет его христианка-жена.

104

Гора Геликон, обитель муз, находится в Беотии.

105

«Всадник Пегаса» — Беллерофонт, впавший после своих подвигов в безумие и скрывавшийся от людей. См. ст. 191 сл.

106

Лукреция — жена Коллатина, родственника римского царя Тарквиния Гордого, оскорбленная сыном Тарквиния и лишившая себя жизни. Классический пример супружеской верности и доблести. Танаквила — жена римского царя Тарквиния Приска. Пример властной и честолюбивой женщины.

107

«О васконских глухих ущельях» — эти горные ущелья находятся в северо-восточной части Тарраконской Испании, где жили дикие васконы, предки нынешних басков.

108

Калагурра, Бильбила, Илерда — города в Тарраконской Испании.

109

«Против «Кальпы» — в Африке, против нынешнего Гибралтара.

110

Барцинона — Барселона. Цезарьавгуста — Сарагоса. Тарракона — Таррагона.

111

Бетис — Гвадалквивир. Ибер — Эбро.

112

Бурдигала — Бордо.

113

Бойи — кельтское племя.

114

«В маройальских термах» — название по латинскому Maroialum в Оверни.

115

Бигерры — народ в Аквитании.

116

Вазаты — народ в Аквитании.

117

«Пиктонские угодья» — в области пиктонов, кельтского племени, к югу от нижнего течения Луары (Пуату).

118

Равран — в Аквитании (Ром). Авзонийское — римское. «Кресло курульное» — почетное кресло консула.

119

Трабея — парадная одежда консула.

120

«В столице... Квирина» — в Риме.

121

Луканское поместье — на побережье южной Италии.

122

«В кондатскую... деревушку» — в Аквитании.

123

Первое стихотворение называется в рукописях «Благодарение епископу Фавсту». Епископ Фавст приобрел себе громкую известность строгостью жизни и христианским красноречием будучи простым монахом, а затем игуменом монастыря на Леренских островах (у берега Средиземного моря около г. Канн). В начале 462 г. Фавст был избран епископом г. Риеза (в древней области Рейов). Он был крупным богословом и неукротимым противником арианства. В 481 г. подвергся преследованию Эйриха и прожил в заточении до самой его смерти в 484 г. Умер Фавст не ранее 490 г.

124

«Конского тока» (fontis equini) — Иппокрены, источника, выбитого копытом Пегаса.

125

«С лирой фиванской» (Ogygiamque chelyn) — лирой Амфиона, под звуки которой укладывались камни фиванских, или огигийских стен.

126

Дух — третье лицо христианской Троицы.

127

Говорится о чудесах Ветхого Завета. Ст. 6—10: переход евреев через Черное море (Исход, 14—15); 11—13: убийство предводителя ассирийского войска Олоферна — Юдифь, 13, 8—10; 14—17; Книга судей, 6, 36—40 и 7. 20—22; 8—21: в этих стихах смешиваются два разных события — см. Царств, II, 6. и I, 5 и 6; 22—24; Даниил, 3, 48—51; 25—30. Иона, 2, 31 — 34. Царств, IV, 2.

128

События Нового Завета: ст. 35—39. От Луки, I, 5—25; 56 сл. Послание Колоссянам, 2, 14; 64—67. От Матфея, 27, 52.

129

«У Рейов» — в Риезе.

130

Прокион — созвездие Малого Пса, с восходом которого начинается самое жаркое время летом.

131

«Святой матери» — христианской церкви. Сидоний говорит о крещении его Фавстом.

132

Израиль — Иаков (Быт., 35, 10). О Самуиле см. Царств, I.

133

Сирты — заливы у берегов Африки, прогреваемые солнцем до дна.

134

«Высоты вознес» — из Леренского монастыря вышли многие епископы V в., которых и перечисляет Сидоний.

135

В этих стихах характерная для Сидония игра слов:

Quidquid agis, quocumque loci es, semper mihi Faustus,

Semper Honoratus, semper quoque Maximus esto.

Для посильной передачи этого риторического приема эти имена не только перечислены, но и переведены.

136

Стихотворение написано одиннадцатисложным Фалековым размером, обращено к другу детства Сидония Катуллину, бывшему вместе с ним на войне в Испании в 460 г. Катуллин был видным лицом при императоре Майориане. Написано в ответ на просьбу Катуллина сочинить эпиталаму в честь его свадьбы.

137

«Воспевать фесценнинскую Диону» — т. е. сочинять веселые стихи в честь Венеры.

138

«Семистопных» — т. е. огромного роста, в семь футов.

139

«Примут за сатиру» — намек на сатирические стихи, за которые Сидоний едва не поплатился в 459 г. (см. Письма, I, 11 и Ешевский. К. С. Аполлинарий Сидоний. М., 1855, стр. 178—181).

140

Стихотворение посвящено секретарю Майориана Петру, которому Сидоний посылает как своему покровителю на просмотр панегирик Майориану. Начало этого стихотворения ср. с началом «Георгик» Вергилия. Ст. 8 восходит к Марциалу, I, 3, 5.

141

Авитак — поместье жены Сидония в Оверни. Сидоний сравнивает его со знаменитым римским курортом Байями (в Кампании) и с его окрестностями.

142

Стихотворение обращено к шурину Сидония Экдицию.

143

«Ноябрьские ноны» — 5 ноября.

144

Клавдиан — Мамерт Клавдиан, священник церкви во Вьенне. До нас дошло его сочинение о душе (см. Ешевский, стр. 13, сл.).

145

«Энеида», VI, 213: «Плакать, последний долг отдавая бездушному праху.

146

Письмо к Кальминию относится, вероятно, к началу 474 г., ко временному перемирию между овернцами и готами Эйриха, вместе с которыми принуждены были сражаться и жители Аквитании (см. Ешевский, стр. 291 сл.).

147

В этом письме говорится о церковном празднике 2 сентября в Лугдуне (Лионе).

148

«Энеида», V, 499.

149

Наматий, которому написано это письмо, был, по-видимому, начальником флота Эйриха; родом он был, вероятно, из Италии, что видно из того, что Сидоний (§1) называет Цицерона «вашим арпинцем». Никитий, о котором говорится в первой части письма (§ 2—9), был сначала оратором (адвокатом), а потом советником претория.

150

Астерий — консул 449 г.

151

Спортула — денежные подарки.

152

Фасты — таблички из слоновой кости с именами консулов.

153

«Сарранские соки» — пурпуровая краска (Сарра — древнее название города Тира).

154

По преданию, в Амиклах (в Пелопоннесе) во избежание ложных слухов было запрещено говорить о приближении врагов. Название «молчаливые» применялось и к италийским Амиклам на побережье Тирренского моря. Сервий в комментарии к «Энеиде», X, 564 приводит и другое объяснение такого названия италийских Амикл.

155

Оларийских (или олиарийских) — т. е. на острове Олиаре в области Сантонов (Олерон у берегов Бискайского залива).

156

Миопароны — легкие каперские суда.

157

От Иоанна, 13, 35.

158

Куриалы — лица, входящие в городское управление и ответственные, главным образом, за поступление налогов.

159

Пс. 13, 3.

160

Багауды — галльские крестьяне и колоны, участники революционного движения, охватившего в III—V вв. Галлию и Северную Испанию. Слово кельтского происхождения, означающее в переводе «сжигатели».

161

В предыдущих главах шла речь об африканских городах Цирте и Карфагене.

162

Как явствует из дальнейшего, Сальвиан имеет в виду Трир.

163

Такая оценка Трира совпадает с отзывами об этом городе у других писателей. Так, Авсоний ставит Трир по значению и блеску на четвертое место в империи, после Рима, Карфагена и Антиохии. Трир был резиденцией префекта Галлии.

164

Это может быть Майнц, Кёльн или Мец.

165

Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова 19, 2.

166

Название своего произведения Седулий объясняет в предпосланном ему прозаическом предисловии: «Я назвал, — говорит он, — это произведение «Пасхальным стихотворением» потому, что принесена была в жертву наша Пасха — Христос». К стихотворному тексту Седулий присовокупил и прозаический пересказ его, более подробный и порою служащий комментарием к содержанию стихов.

167

Древо — крест, на котором был распят Христос.

168

Енох был взят на небо еще при жизни (Быт. 5, 8—25; Послание апостола Павла «К евреям», 11, 5).

169

Сара — жена Авраама (Быт., 17, 16 сл, и 22).

170

Лот — племянник Авраама (Быт., 19).

171

В дальнейших абзацах излагаются библейские события: ст. 127 — Исх. 3; ст. 132 — Исх. 4 и 7; ст. 136 — Исх. 14; ст. 148 — Исх. 16; Ст. 152 — Исх. 17; ст. 160 — Числа, 22; ст. 163 — Иис. Навина 10; ст. 170 — Царств III, 17 и IV, 2.

172

Неверный ранее Ною, так как выпущенный из ковчега ворон не вернулся назад (Быт., 8).

173

По-гречески «солнце» созвучно имени Илия.

174

Царств IV, 20.

175

Иона, 1—2.

176

Даниил, 3.

177

«Царя» — Навуходоносора (Даниил, 4).

178

Даниил, 6.

179

Краткое перечисление чудес, рассказанных в ст. 103—119.

180

Учение о Троице и опровержение учений Ария и Савеллия.

181

Так же обычно изображаются четверо евангелистов и в христианской иконописи.

182

Следующий стих в рукописях испорчен.

183

Массилы — племя, живущее в бесплодных степях северной Африки.

184

Ср. Лукан, «Фарсалия», IX, 724—726:

И испускающий свист и всех устрашающий гадов,

Кто до укуса убьет, — их всех себе подчиняет,

Царь безграничных пустынь — василиск, и без яда губящий.

185

Идалия — город на Кипре, посвященный Венере.

186

Пелей, отец Ахилла, был мужем нимфы-нереиды Фетиды.

187

Плектр — металлическая или костяная палочка, которой играющий на лире бряцал по струнам.

188

Библиады, напеи и т. д. — нимфы долин (напеи), гор (ореады), лесов (дриады), вод (наяды).

189

Сардинский мед пользовался известностью еще при Горации. Ситиф — город в Африке.

190

Палатин — императорский дворец в Риме (лацийский — более изысканная форма, чем «латинский»); «данайский дом» — греческий, т. е. константинопольский двор.

191

Каралы (Кальяри) — порт в Сардинии, куда, по-видимому, должны были отплыть после свадьбы Иоанн и Витула.

192

Форк — сын Нептуна; Галатея — одна из нереид, олицетворение спокойного, безбурного моря.

193

Греческие буквы означают философию практическую (деятельную) и теоретическую (умозрительную).

194

Осел, слушающий лиру.

195

«Илиада», I, 363.

196

Платон, «Государство», V, 473 D.

197

Следуй богу.

198

«Единый властитель, единый царь» — слегка измененная цитата из «Илиады», II, 204.

199

Ср. Цицерон, речь за Цецину, XXXIV, 100: «Изгнание — не наказание, а убежище и гавань для наказуемых; из желания избегнуть какого-нибудь наказания или несчастия люди меняют почву, т. е. избирают другую родину, другое место жительства. Вот почему ни в одном нашем законе не найдете, чтобы какие бы то ни было преступления, как в остальных государствах, наказывались изгнанием» (Перевод Ф. Зелинского).

200

Гораций, «Наука поэзии», 386—390.

201

Салоны — город в Далмации, принадлежавшей тогда остготскому царству.

202

Римляне издавна увлекались зрелищами, и в цирке не раз дело доходило до драк между слишком ревностными «болельщиками»; но на этот раз зачинщиками выступили, по-видимому, готы, за что им и пеняет Теодорих.

203

Седулий, «Пасхальное стихотворение», I, 349—350.

204

Гораций, «Наука поэзии», ст. 26.

205

Вергилий, «Георгики», II, 484 и 485.

206

Кастелл — гора в Бруттии (на перешейке Скиллаче), где стоял монастырь Вивариум.

207

«Меттийская твердыня» — город кельтского народа медиоматриков, носивший до V в. н. э. имя Divodurum, в средние века Mettis, а теперь Metz (Мец). Очень вероятно, что от слова Mettis происходит и прилагательное metticus, засвидетельствованное у Плиния (XIV, 35) и Колумеллы (III, 10, 20) в сочетании mettica vitis, или uva. Эта «меттийская лоза» отмечается в словарях как неизвестный сорт винограда; но, вероятно, это виноград, из которого выделывалось вино на Мозеле, как и теперешний мозельвейн.

208

Орна (Орн) — левый приток Мозеля.

209

Сара — приток Мозеля.

210

Контруя (Contrua) — ныне Гондорф.

211

Текста, приведенного Григорием, в современной латинской Псалтири под № 92, 2 не имеется; сходное выражение есть в Пс. 95, ст. 2 (в русском переводе — Пс. 94, ст. 2).

212

Иоанн Диакон — составитель жизнеописания Григория I.

213

В словах Григория «бедствия учащаются, ибо близится срок» отражена вера в близкий конец мира и Страшный суд, оживившаяся в «темные века».

214

Утрикуланская область — Отриколи.

215

Дело идет о Фунданском монастыре в Лации близ Аппиевой дороги, ныне — Фонди.

216

Провинция Валерия — область в Апеннинских горах, к востоку от Рима.

217

В римском монастыре св. Андрея, основанном Григорием.

218

«Иберийская земля» — Испания.

219

Мартин Турский (336—397 гг.) — епископ города Тура, национальный святой Франции, основатель монастыря близ города Пуатье.

220

Деревня Канды находится между Туром и Анжером.

221

Т. е. в 397 г.

222

Григорий Турский, «Жизнь святого Мартина», I, гл. 4—5.

223

В 471 г.

224

Аполлинарий Сидоний, известный писатель, епископ с 472 г.

225

Монастырь около Клермона.

226

Книга не сохранилась.

227

Теодорих (486—533 гг.) и Хильдеберт I (511—558 гг.) — сыновья Хлодвига, основателя династии Меровингов; первый владел Австразией (столица — Мец), второй Нейстрией (столица — Париж).

228

Прадед Григория Турского со стороны матери.

229

«Варвар» в языке VI в. — не римлянин, франк.

230

Имеется в виду Реймс.

231

В воскресенье до мессы не разрешалось есть.

232

В 582 г.

233

Епископ города Марселя.

234

Хлотарь I (497—561 гг.) — третий сын Хлодвига, сперва правивший Суассонской областью, а после смерти Хильдеберта I объединивший под своей властью все франкское королевство; перед смертью он разделил его между сыновьями, отдав Сигиберту Австразию, Хильперику Нейстрию, а Гунтрамну Бургундию.

235

Нарсит (точнее Нарсес) — евнух византийского императора Юстиниана, завоеватель и правитель Италии.

236

Муммол и Гунтрамн Бозон были герцогами бургундского короля Гунтрамна, но поссорились с ним; Муммол скрывался в Авиньоне, Бозон перешел к Хильдеберту II Австразийскому.

237

Австразийский король Хильдеберт II, сын Сигиберта (убитого в 576 г.), был в это время (582 г.) десятилетним ребенком.

238

Исход, 12, 30.

239

Фредегунда — жена Хильперика, героиня «войны двух королев», жертвой которой пал брат Хильперика Сигиберт Австразийский.

240

«Брат» — Гунтрамн бургундский, «племянник» — Хильдеберт II Австразийский.

241

Иоиль, I, 4.

242

Ныне Брив-ля-Гайярд, в департаменте Коррез.

243

Войско короля Гунтрамна, которому принадлежал захваченный Гундовальдом Марсель.

244

Епископ Картерий.

245

Войско Гунтрамна разорило город Пуатье, перешедший на сторону Гундовальда.

246

Ригунта, о поездке которой в Испанию говорилось выше.

247

Балломер — прозвище Гундовальда, упоминавшееся в предыдущих книгах.

248

Неточность: в 582 г., когда Гундовальд поднял мятеж, Хильперик Нейстрийский еще был в живых.

249

Радегунда — вдова Хлотаря I: Инготруда — мать епископа Бертрамна из Бордо, родственница королевского дома.

250

Полководец Гунтрамна, руководивший осадой Комменжа.

251

Царств I, 24, 16.

252

Псалом 45, 4.

253

Второзаконие, 4, 19.

254

От Иоанна, I, 47.

255

Даниил, 3, 32.

256

После гибели Гундовальда Муммол был убит по приказу короля Гунтрамна; так же погибли Ваддон и Хариульф.

257

Алфей — самая большая река в Пелопоннесе, протекающая через Олимпию, где происходили знаменитые состязания; Клитумн — река в средней Италии; рощи Молорха — немейский лес. Молорх — бедняк, который, по мифу, принял у себя Геракла, когда тот шел на охоту за немейским львом.

258

Проникновение римлян в Испанию относится к эпохе Второй пунической войны (218—201 гг. до н. э.), вторжение готских племен — к 409 г. н. э.

259

Гог — упоминаемый в Библии вождь, который, по пророчеству Иезекииля (гл. 38—39), должен был прийти с севера и опустошить Иудею. Магог, сын Иафета — внук библейского Ноя (Быт., 10).

260

Исидор в «Этимологиях» (V, 36) приводит следующее определение «Эры»: «Эра отдельных лет установлена Цезарем Августом, когда он впервые стал цензором и произвел перепись римского мира (29 г. до н. э.). Название «Эра» взято потому, что весь римский мир обязывался платить налог (aes). Битва Цезаря и Помпея при Фарсале произошла в 48 г. до н. э.

261

Возвращение Ездры в Иерусалим (около 450 г. до и. э.) описано в Библии, в I и II книгах Ездры.

262

С именем Писистрата (VI в. до н. э.) связано превращение Афин в один из главных культурных центров Эллады, его инициативе приписывается редактирование гомеровских поэм, установление драматических состязаний и т. д.

263

Речь идет о греко-персидских войнах (480 г. до н. э.). Селевк Никатор (Победитель) — полководец Александра Македонского, основатель царства Селевкидов.

264

Птолемей Филадельф — египетский монарх III в. до н. э.

265

Ориген — знаменитый богослов и философ III в. н. э.

266

О Иерониме см. настоящий сборник, стр. 34.

267

В 168 г. до н. э.

268

В 66 г. до н. э.

269

Асиний Поллион (76—5 г. до н. э.) — близкий друг Октавиана Августа, оратор и поэт, выстроил в 38 г. до н. э. великолепную библиотеку.

270

Памфил (III в.) — основатель богословской школы в Кесарии, почитатель Оригена; он приобрел для своей школы библиотеку Оригена. Евсевий Кесарийский — церковный историк III—IV вв.

271

Геннадий из Массилии, богослов конца V в.; расширил и продолжил составленный Иеронимом каталог христианских писателей.

272

Марк Теренций Варрон Реатинский (116—28 гг. до н. э.) — плодовитейший римский автор, написавший 620 книг. От его сочинений сохранились фрагменты.

273

Халкентер (Медноутробный) — прозвище знаменитого грамматика Дидима (I в. до н. э.), которому приписывалось 3500 сочинений.

274

Об Августине см. настоящий сборник стр. 48.

275

Августин — миссионер, посланный папой Григорием Великим в Англию в 597 г. с целью распространения там христианства. Кент был первой областью, принявшей христианство. Кентербери стал центром католической церкви Англии.

276

Гуикции (huiccii) — тевтонцы, которые завоевали территорию между Сомерсет Эвон и Арденнским лесом (Forest of Arden). Собор, о котором говорится в этой главе, мог иметь место в г. Осте (Aust) на реке Северне.

277

Банкорнабург (Bancornaburg) — Bangor Iscoed во Флинтшире.

278

От Матфея, гл. II, стр. 29.

279

Восточная Саксония — Эссекс.

280

Восточное море — ныне Северное море.

281

Лундония — Лондон.

282

Дорубрев — Рочестер.

283

Доруверн — Кентербери.

284

Речь идет о битве между королями Эгфридом и Этельредом, о которой рассказано в предыдущей, XXI, главе.

285

В предыдущей, XXIII, главе речь идет об аббатиссе Гильде.

286

Эта глава из Беды является, по-видимому, самым ранним и, может быть, единственным источником сведений (носящих, правда, полулегендарный характер) о первом английском христианском поэте Кэдмоне.

287

По преданию, Кэдмон был неграмотен.

288

Т. е. Дона.

289

Павел руководствуется здесь Исидором Севильским («Этимологии», XIV, 4, 4): слово «Германия» происходит от лат. germinare — «пускать ростки», «произрастать».

290

См. Плиний. IV, 13 (27).

291

Годан, или Водан — высшее божество древнегерманских племен, соответствовал скандинавскому верховному богу Одину.

292

По-немецки «длиннобородые» — langbarte.

293

Около 550 г. во время правления девятого короля лангобардов Аудуина, когда лангобарды после ухода из Скандинавии и долгих странствий поселились в Паннонии.

294

Гепиды (восточногерманское племя) преграждали лангобардам путь на Италию и к Дунаю.

295

Аудуин правил с 543 г.

296

Последний король гепидов.

297

Место сражения гепидов с лангобардами.

298

По Муратори, это было в 556 г.

299

Т. е. на лангобардском языке.

300

См. ниже, в II, 28.

301

Нарзес — экзарх византийского императора Юстиниана с 552 г., а затем, с 554 г., Юстина II в Италии, преемник Велисария.

302

В тексте chartularius — надзиратель над имперскими архивами.

303

Ошибка: это событие относится к 550 г., т. е. еще к правлению Аудуина.

304

В предыдущей, 5-й, главе рассказывается о возникшей среди римлян ненависти к Нарзесу и об отозвании его Юстином в 567 г. Оскорбленный Нарзес призвал лангобардов вступить в Италию и овладеть ею.

305

Ср. ниже II, 26 и Григория Турского, IV, 34.

306

Т. е. аварам.

307

См. примеч. 45 к гл. «Эйнхард».

308

Т. е. 1 апреля.

309

Гора Maggiore, также Monte del Re, выше Фриуля, в Альпах.

310

Далее, в гл. 9—25, рассказывается о вступлении Альбоина в Италию, о взятии им городов, которые, за исключением Павии, не оказывали ему сопротивления.

311

Другое название города Павия.

312

Об этом рассказано в II, 4.

313

Теодорих — король остготов (около 493—526 гг.).

314

Ратхис — король лангобардов, правил в 744—49 гг. Павел воспитывался при его дворе и потому говорит здесь как очевидец.

315

Лонгин был назначен экзархом Италии в 567 г. вместо Нарзеса. Резиденцией его была Равенна.

316

По другой версии Розамунда была схвачена и убита лангобардами во время своего бегства (см. Григорий Турский, IV, 41).

317

Т. е. Константинополь, столица Византии.

318

Самсон — древнееврейский мифический герой сверхъестественной силы, прославился своими подвигами в борьбе с филистимлянами. Попав в плен, он был ослеплен; но когда его привели для посмешища в пиршественный покой, он обхватил и сотряс колонны, обрушив кровлю на себя и на всех пирующих.

319

Клеф был убит в 574 г. После десятилетнего междуцарствия, когда страной правили более 30 герцогов, в 585 г. лангобарды избрали королем Автари.

320

Имя Веспасиана и Тита.

321

«Populi tamen aggravati per Longobardos hospites partiuntur», в других рукописях: pro Longobardis hospitibus». Различие в предлогах (pro вместо per) значительно меняет смысл этого места: «народ вносил часть доходов в пользу лангобардов».

322

Теперь Эч.

323

См. Григорий Великий, Dial., III, 19, которому следует Павел в этом месте.

324

Т. е. 17 октября 585 г.

325

Inguinaria — заразная кишечная болезнь, распространилась в 590 г.

326

Лангобарды были арианами до VII в.

327

Византийский император, преемник Тиберия с 582 г.

328

Во II, 17 рассказано о первом походе Гильдеперта против лангобардов (когда он, хотя и получил от Маврикия 50 тыс. солидов, заключил с ними мир), а в III, 22 о втором неудачном его походе.

329

Т. е. Секунд, епископ Тридентский, источник «Истории лангобардов» Павла Диакона. Сочинение его не сохранилось.

330

См. у Григория Турского, IX, 25.

331

Т. е. 15 мая.

332

Агилульф впоследствии стал королем (590—612 гг.). В его время лангобарды отказались от арианства.

333

Т. е. ко времени неудачного похода франков в 590 г. против лангобардов, когда они, измученные голодом и повальными болезнями, отступили из Италии (гл. 31).

334

Имеется в виду сочинение Григория Турского.

335

Лат. ciborium — металлический кубок в форме египетского бобового стручка.

336

Теперь Шалон на Соне.

337

Т. е. 5 сентября 590 г.

338

Заимствовано у Григория Турского.

339

Теперь Лумелло, западнее Павии.

340

Недоразумение: стихотворение написано как раз не гексаметрическим («героическим»), а элегическим размером.

341

«С родины дальней» — т. е. из Англии.

342

Заключительное двустишие представляет собой, по-видимому, вариант начального.

343

Коридон — заимствованное из эклог Вергилия имя какого-то члена академии.

344

Речь идет о возвращении из Англии после поездки 793 г.

345

Тмесис — редкая стилистическая фигура, когда между двумя частями одного слова («при — зывать») вставляется другое слово («пилигримским»). В древнеримской поэзии встречаются лишь единичные примеры (в виде подражания Гомеру); каролингские поэты усмотрели в этом признак особой изысканности и стали тмесисом даже злоупотреблять.

346

«Ты селянин, Коридон» — слова из Вергилия, эклога 2, 56; ко времени Алкуина слово «селянин» (rusticus) потеряло идиллический оттенок и стало только синонимом неуча и грубияна.

347

Назон — прозвище поэта Муадвина, епископа Отенского; стихотворение, откуда взят этот стих, не сохранилось.

348

Истолкование «Песни песней» как песен взаимной любви Христа и церкви идет от отцов церкви, заимствовавших его, в свою очередь, от еврейских толкователей, соответственно говоривших о боге и синагоге.

349

Под именем «кукушки» Алкуин выводит своего ученика Додона, не раз упоминаемого в его переписке; Додон страдал пристрастием к вину. Под именем Меналка скрывается сам Алкуин, под именем Дафниса — какой-то другой его ученик; оба прозвища из эклог Вергилия.

350

Ср. в письме Алкуина к Додону: «...плоть твоя, жесточе всякой мачехи, увлекла тебя, еще столь юного, от отчего лона в пучину страстей...»

351

Нарушение диалогической формы.

352

Разгадки загадок Алкуина по параграфам: 87) колокола; 88) фитиль, горящий в масляной лампе (?); котел с похлебкой, перекипевший через край и заливший огонь (?); 90) ловля вшей (знаменитая «гомеровская загадка»); 91) цыпленок, вылупившийся из яйца; 92) эхо; 93) река и рыбы; 94) сон; 95 и 96) неизвестны; 97) Адам, сотворенный богом Илия, вознесенный на небо, и Лазарь, воскрешенный Христом; 98) стрела.

353

Дед Карла — Карл Мартел, победитель арабов.

354

Стихотворение написано в 796 г., когда сын Карла Пипин разгромил аваров (отождествляемых автором с гуннами, ст. 39), взял в плен их кагана Тудуна (ст. 40) и с добычею ожидался в Ахене.

355

Реминисценция из Марциала, III, 9.

356

Потомство Карла: перечисляются сыновья его Карл и Людовик, будущий император (первому в 796 г. было 24 года, второму 18), дочери Ротруд (академическое прозвище — Колумба), Берта (любовница Ангильберта), Гисла младшая (по академии — Делия?) и другие, о которых см.: Эйнхард, гл. 18. Лиутгарда, четвертая жена Карла Великого (с 796 г., умерла в 800 г.) тоже участвовала в работах академии, а Гисла (по академии — Луция), сестра Карла, аббатисса Шелльского монастыря, руководила перепиской рукописей и переписывалась с Алкуином.

357

Тирсис — королевский камерарий Маганфред или остиарий (привратник) Готерамн.

358

Иессей амьенский, дипломат, ездивший в Константинополь сватать за Карла царевну Ирину, автор трактата «О таинстве крещения», один из душеприказчиков Карла Великого.

359

От Алкуина Флакка сохранились только одно адоническое и одно сапфическое стихотворение, но для латинской поэзии времен Карла и это было редкостью.

360

Дьякон Рикульф ездил в Баварию послом к Тассилону в 782 г.

361

Ангильберт-Гомер в 796 г. находился в посольстве к папе римскому. Эркамбальд был нотарием (канцлером) Карла с 797 г. Лентул (от слова «лентус», «медлительный») — лицо неизвестное.

362

Нардул — одно из прозвищ историка Эйнхарда. Над его маленьким ростом шутят и другие современники — например, Алкуин, 26, 25:

Маленький ростом Закхей на древо высокое лезет,

Чтобы с него наблюдать за снующими всюду писцами...

(Перевод Б. И. Ярхо)

363

Ирландец, высмеиваемый Теодульфом, — лицо неизвестное: все попытки отождествить его с Дунгалом или с Климентом или с иным из живших при дворе ученых — произвольны.

364

Готов (германское племя) и гетов (древнефракийское племя) смешивали не только в средние века, но и в новое время.

365

Игра слов «scottus» (ирландец) — «sottus» (глупец). Пропуск звука «к» — скорее индивидуальный, чем общеирландский недостаток произношения.

366

Ученики Алкуина; из них Фридугис, довольно крупный богослов, был наследником Алкуина в Турском аббатстве, а с 819 г. — канцлером при Людовике Благочестивом; его заслуга — очищение латинского языка императорской канцелярии.

367

Меналк — стольник-сенешал Аудульф; Эппин — лицо неизвестное.

368

Напиток Цереры — пиво или брага. Сам Алкуин признается в любви к хорошему столу в послании к королю, 26, 48:

Пусть же муштрует Меналк поваров в прокопченных палатах,

Чтобы горячий кисель подали Флакку к столу...

(Перевод Б. И. Ярхо)

369

Вибод — может быть, граф Перигорский, правивший этой областью приблизительно с 780 г.

370

Донат (IV в.) — автор латинской грамматики, которая была основой изучения латинского языка на всем протяжении средних веков и даже позже; Помпей (V в.) — автор сокращенного учебника латинского языка, составленного по Донату и его комментаторам.

371

Вергилий, «Энеида», VI, 893—896.

372

Речь идет об Ахене.

373

Молоссы — знаменитая в древности порода гончих собак из молосской области в Эпире; для средневековых поэтов — просто синоним хорошей собаки.

374

Пипину уделено больше внимания, чем Карлу: Ангильберт был дружен с ним. Пипин был членом академии, где носил имя Юлий; именно он выступает собеседником Алкуина в диалоге-загадке.

375

Голос, источающий свет, — гиперболизм в световых эпитетах доведен до абсурда (примечание Б. И. Ярхо).

376

Вергилий, эклога 8, 10: «Песни сравнимы твои с Софокловым только котурном». Редкое для академика недоразумение: «Софоклов котурн» он принял за выражение вроде «фракийская лира», «фалернское вино» и пр.

377

Неудачный античный штамп.

378

Реминисценция из «Энеиды», VI, 649, где речь шла о Трое; здесь этот античный штамп вступает в диссонанс с общей оптимистической идеологией академии.

379

Плектр — палочка, которой античные музыканты бряцали по струнам. Судя по упоминанию флейты, средневековые поэты уже не понимали этого слова.

380

София — мудрость; нарочитый ученый грецизм.

381

От Луки, 6, 48: «...и положил основание на камне».

382

«Белые поля» — книжные страницы: метафора заимствована из загадки Альдхельма о гусином пере.

383

«Девицы» — Гисла, Теодрада, Хильтруд, Ротхайд.

384

Хильдебальд, архиепископ Кельнский и капеллан Карла Великого с 794 г.

385

Царств I, 2, 28: «и не избрал ли его... себе во священника,... чтобы он восходил к жертвеннику моему, чтобы воскурял фимиам, чтобы носил эфод предо мною?» Эфод, — ларец, кивот со святынями.

386

Тирсис (ср. о нем в стихах Теодульфа) — быть может, королевский камерарий Маганфред.

387

Вергилий, эклога 10, 20: «Вот пришел и Меналк, от зимнего жолудя мокрый». Имеется в виду начальник королевского стола.

388

Юлий — Пипин, см. примеч. 3; в каком походе он находился в это время, неизвестно.

389

Бытие, 8, 11: о голубе Ноя, который нес «ветвь оливы во рту своем».

390

Эйнхард учился в дворцовой школе при дворе Карла Великого вместе с его сыном Людовиком (впоследствии его наследником Людовиком Благочестивым).

391

Т. е. германец (ср. в гл. 29 «варварские», т. е. германские поэмы и имена).

392

«Тускуланские беседы», I, 3, 6.

393

Т. е. Пипином Коротким (741—768 гг.); первый поход был предпринят им еще в 754 г.

394

Т. е. Карломана, с которым, после смерти Пипина Короткого, Карл делил власть. Карломан умер в 771 г.

395

Гунольд — сын Вайфария, герцога Аквитанского. Восстание было подавлено в 768 г.

396

Васкония (Гасконь) — страна басков к югу от Гаронны, граничащая с Аквитанией.

397

Адриан I наследовал папе Стефану III в 772 г.

398

Первый поход Карла в Италию был в 774 г.

399

Айстульф — лангобардский король (749—756 гг.).

400

Пипин Короткий атаковал Айстульфа дважды: в 754 и затем снова в 756 г. Эйнхард, по-видимому, не знал об этом.

401

Тицен — древнее название Павии.

402

Дезидерий — лангобардский король (756—774 гг.).

403

Во Фриуле в 776 г. лангобарды под руководством герцога Ротгаута пытались восстать против франков.

404

Неточность: это имело место только в 781 г., т. е. позднее на 7 лет.

405

Саксонские племена жили между Рейном и Эльбой; они сохраняли еще общину и веру в языческих богов.

406

Т. е. с 772 по 804 г.

407

Для саксов франкское завоевание означало закрепощение. Восставая, они возвращались к язычеству, которое было для них как бы символом независимости.

408

В 782 г. Карл приступил к насильственной христианизации Саксонии. Тогда и вспыхнуло самое сильное восстание саксов; при подавлении этого восстания было казнено 4560 человек.

409

Т. е. наместников, управляющих графствами (основная единица административного деления империи); они вершили суд, собирали налоги, руководили военными силами.

410

Совр. Детмольд.

411

Газа — река в Вестфалии; битвы произошли в 783 г.

412

Эйнхард представляет войны Карла только как оборонительные.

413

Ингельхейм — одна из любимых резиденций Карла в Гессене.

414

Неймеген (Нимвеген) — город в устье Рейна. Ваал — главный рукав дельты Рейна, другая резиденция Карла.

415

Для контроля за исполнением своих распоряжений Карл посылал в провинции в качестве «государевых посланников» (missi dominici) графов; иногда лиц духовного звания: епископов, аббатов. Это были временные ревизоры, уполномоченные наблюдать за состоянием дел.

416

Набеги арабов, захвативших Пиренейский полуостров еще в начале VIII в., усилились в первое десятилетие IX в.

417

Совр. Чивита-Веккия, взята арабами в 813 г.

418

В этой и последующих главах, касающихся частной жизни, быта и характера Карла, особенно заметно подражание Светонию. Порой не только слова, но целые выражения заимствованы из его биографий Августа, Тита, Тиберия, Веспасиана, Клавдия (см. гл. 22—27).

419

Сен-Дени (близ Парижа).

420

Гисела была аббатиссой и одной из корреспонденток Алкуина. Сохранилось несколько писем, которые он писал ей.

421

Прясть шерсть — одна из традиционных добродетелей римской женщины (ср. Светоний, «Август», 64).

422

Константин VI (780—797 гг.).

423

Здесь содержится намек на поведение дочерей Карла. Известно, например, что Ротруд и Берта имели незаконнорожденных детей; среди них называется историк Нитхард (сын Берты и придворного поэта Ангильберта).

424

Плавание с древних времен считалось столь же необходимым человеку, как и грамотность.

425

Обед из четырех блюд считался очень скромным.

426

Лат. comes palatii (впоследствии пфальцграф) — первый сановник в государстве, должностное лицо, управлявшее всеми светскими делами и судами; председательствовал в королевском апелляционном суде.

427

См. Ноткер, «Деяния Карла», I, 7.

428

Карл был в Риме в 774, 781, 787, 800 гг.

429

В благодарность за поддержку, оказанную ему Карлом, папа Лев 25 декабря 800 г. в соборе св. Петра венчал Карла императорской короной.

430

Эйнхард имеет в виду, по-видимому, Ирину и Никифора, византийских правителей. Византия противилась признанию Карла императором. Только в 812 г. Михаил I формально признал за франкским королем титул императора и согласился именовать Карла своим «братом».

431

Т. е. салический и рипуарский, по имени племен салиев и рипуариев, входивших в состав франкского государства.

432

В конце параграфа следует перечисление всех этих названий.

433

Т. е. 28 января 814 г., в 9 часов утра.

434

Период в 15 лет, по которому в средние века исчисляли эпохи разных событий. Введен взамен языческого исчисления олимпиадами по 4 года как промежуточная единица времени между годом и веком.

435

Ошибка: удар молнии обрушился на портик в 817 г. (см. «Королевские анналы», 817), т. е. спустя 3 года после смерти Карла.

436

Потеря плаща полководцем еще с древних времен считалась позором (ср. Светоний, «Юлий», 64).

437

В последней, 33-й, главе речь идет о завещании Карла и приводится его текст.

438

Лотарь — франкский император (840—855 гг.), сын Людовика Благочестивого (814—840 гг.).

439

Речь идет о мирных предложениях его младших братьев: Людовика Немецкого и Карла II Лысого в конце 841 г.

440

Пипин II — сын Пипина I Аквитанского, правил в 838—852 гг.

441

Из Баварии, принадлежавшей Людовику, на соединение с Карлом Лысым, владения которого находились в Аквитании и Провансе.

442

Т. е. Людовик Карлу.

443

Теперь Оксерр, на нижнем притоке Сены.

444

Теперь Фонтену а, юго-западнее Оксерра.

445

Теперь Тури.

446

Т. е. до Арденнских гор.

447

Т. е. 25 июня 841 г.

448

В верховьях Луары, близ Сен-Клу.

449

Feria tertia — третий день праздника.

450

Т. е. 18 октября.

451

Теперь Андриа.

452

Теперь Бретиньола.

453

Теперь Солнет.

454

Нитхард участвовал в этой битве на стороне Карла и Людовика.

455

Т. е. 14 февраля 842 г.

456

К половине IX в. в Европе начинают складываться и развиваться национальные языки: романский и немецкий. Текст страсбургской клятвы является редчайшим образцом старофранцузского (романского) и старонемецкого (тевтонского) языка. Клятва в Страсбурге обусловила Верденский договор, узаконивший распад империи на государства итальянское, немецкое, французское.

457

См. перевод клятвы с романского языка; в этой клятве переменены лишь собственные имена: где Людовик, там Карл, и наоборот.

458

См. перевод с романского.

459

Теперь Вормс.

460

Теперь Шпейер.

461

Теперь Вейсенбург.

462

Т. е. Людовик и Карл.

463

Старший сын Людовика Немецкого.

464

Теперь Майнц.

465

Реминисценция стиха Вергилия, «Энеида», III, 35: «Как и Градива отца, что царствует в гетских пределах...» с переосмыслением: Вергилий под «гетами» имел в виду дунайские племена фракийцев, Эрмольд (вместе со всеми своими современниками) — германцев-готов, в данном случае — населяющих Аквитанию.

466

Инда (Корнелимюнстер) — местность невдалеке от Ахена (Аквы); ср. Житие Бенедикта Анианского, 48: «Ближняя была долина, от дворца не далее чем на шесть миль отстоявшая...; там повелел император воздвигнуть дивный монастырь, нареченный Индою от имени речки, по той долине протекавшей...» Описание лесной глуши, находившейся на этом месте, — вряд ли преувеличение: места эти издавна были малолюдны, и сам город Ахен, столица Карла Великого, впервые упоминается в документах только при Пипине Коротком, лет за семьдесят до описываемых событий.

467

Пархинон — редкий вариант названия «Баркинон», или «Барцинон», латинского имени современной Барселоны. Места эти с V в. были заселены готами; от них область получила название «Готалония», а потом «Каталония».

468

Бенедикт Анианский умер в 821 г. и упоминается здесь по простой хронологической связи. «Соименник» его, которому он подражал, — знаменитый

Бенедикт Нурсийский, основатель бенедиктинского ордена, реформированного Бенедиктом Анианским.

469

Садоводство названо «Пестанским искусством» от италийского города Песта, где розы в цветниках цвели дважды в год (Вергилий, «Георгики», IV, 118—120).

470

«Сатурновый зуб» — сошник плуга, искаженный отголосок античных представлений о золотом веке Сатурна.

471

Нот — южный ветер.

472

«Сабейские рощи» (т. е. южно-аравийские) и «паросский камень» (мрамор) — реминисценции из «Георгик», II, 117 и III, 34.

473

«Пактола металл» — золото («Энеида», X, 142).

474

Исайя, II, 1: «И произрастет ветвь от Иессеева корня, и расцветет цвет из корня того».

475

Смысл: христиане, члены церкви, тела Христова, подвизаются в вере как в мирной монастырской жизни, так и в войне против язычников, а Христос награждает их райским уделом и за те и за другие подвиги.

476

«Мировое колесо» — обычное в средние века изображение судьбы в виде колеса, наверху которого находится человек с надписью «Я царствую», на правой стороне — другой, вниз головой, и при нем надпись «Я царствовал», внизу, под колесом — третий («Я без царства»), и слева — четвертый, хватающий за ногу первого («Я буду царствовать»).

477

Дочь Гугона, графа турского, жена Конрада Вельфа, брата императрицы Юдифи.

478

Т. е.: «если я увижу, что мой панегирик принят благосклонно, то я перепишу его на пергаменте» (что было сопряжено с трудом и большими расходами). Переход от «я» к скромному «мы» так же обычен в латыни этого времени, как и переход от «ты» к почтительному «Вы».

479

Имеется в виду Храбан Мавр: изгнанный из Рейхенау, Валахфрид направился к нему в Фульду, но не застал его, и здесь пишет свое скорбное стихотворение.

480

Авия — латинское название Рейхенау.

481

Слово mus («мышь») состоит из трех букв и (в каролингском почерке) из семи черточек.

482

Три слова: hoc est mus («се есть мышь»).

483

Латинская форма названия «Рейхен-ау».

484

Вальдон был аббатом в Рейхенау в 784—806 гг., а потом до самой своей смерти в 813 г. управлял аббатством Сен-Дени близ Парижа. О нем говорится далее в гл. 10.

485

Противоположение, характерное для соперничества между черным и белым духовенством в каролингскую эпоху: дьявол является в видении в образе клирика, а святые — в образе монахов.

486

Настоятель (препозит) — первая после аббата (архимандрита) или приора (игумна) должность внутри монастырской ограды. Аббаты, обязанные отдавать много времени хозяйственным делам и всевозможным государственным обязанностям, а часто и вовсе бывшие мирянами, не могли заниматься наставлением братии и передавали эту функцию препозиту, избираемому или назначаемому.

487

Диалог из IV книги о судьбе душ в загробном мире, приведенный в настоящем сборнике.

488

Псалом 118: «Блаженны непорочные в пути...»

489

Деяния апостолов, 5, 1—2: «Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, утаил из цены с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам апостолов...»

490

Имена аббата Вальдона, епископа Адальхельма, клирика Адама, графов Одальриха и Руадриха раскрыты в акростихах Валахфрида Страбона в его переложении «Видения».

491

Имя Карла Великого раскрыто в акростихе Валахфрида Страбона. Этот взгляд духовенства, скандализованного веселой жизнью двора, находил поддержку у Людовика Благочестивого и развивался паоаллельно панегирическим сказаниям вроде тех, которые собраны Ноткером Заикой.

492

Имена присутствующих перечислены в переложении Валахфрида Страбона (ст. 864 сл.):

Первым из них был Хейтон, Эрлембальд же вторым по порядку.

Коих в начале сего воспели мы краткою одой,

Третьим лежащий был сам умудренный душою учитель,

Старец четвертый стоял, проживший премногие годы,

Теганмор, Божий слуга, кому многолетнею жизнью

В дар вековечный даны почтенные всеми седины.

Славен сединами он, но славнее премудростью мысли,

В нравах же он без греха наследовал инокам древним;

Был он духовным отцом, в утоленьи печалей искусным.

Пятым остался Таттон, что, добрый, по милости Божьей

Был удостоен явить пример выдающихся нравов…

493

Лантберт — епископ Утрехтский, мученически погибший в 708 г., святой патрон города Люттиха. Первым чудом на месте его кончины было исцеление трех слепых: Бальдегисила, Регинфрида и Оды; с этих пор он считался покровителем слепых.

494

О каком поражении норманнов идет здесь речь — спорно: по мнению Дюммлера — о победе фризов в 845 г., по мнению Траубе — о победе ирландцев в 848 г. Стихотворение, по-видимому, сознательно написано в форме гимна, а не героической кантилены, т. е. с устранением всех земных факторов победы и преобладанием панегирической части над повествовательной (Примечание Б. И. Ярхо).

495

Реминисценция из античной мифологии — борьба богов-Олимпийцев с Гигантами, сынами Земли.

496

Вергилий, эклога III, 62; мотив использовался еще Алкуином.

497

Нарушение диалогической формы, как у Алкуина в «Прении Зимы и Лета», ст. 13.

498

Игра слов: multus — многий и multo — баран.

499

Имеется в виду черный цвет волос у кельтов.

500

Луцина — одно из имен Дианы. Созвездие Овна, по некоторым мифам, — это золотое руно, взятое Юпитером на небо.

501

Вергилий, эклога III, 39.

502

Титиром здесь назван или баран, или пастух.

503

Анубис — египетский бог с собачьей (точнее, с шакальей) головой; к Седулию этот образ пришел из «Энеиды», VIII, 698.

504

Псалом 117, 16—18.

505

Пародия на обряд омовения ног, совершаемый аббатом по отношению к своим монахам в знак достижения одной из высших степеней смирения.

506

Дионисий Ареопагит по преданию был афинским мудрецом, членом Ареопага (верховного суда), обратившимся в христианство под впечатлением солнечного затмения (по-гречески затмение — «эклипс»), совершившегося в день крестной казни Христа.

507

Иерофей — афинский епископ, крестивший Дионисия; в сочинениях псевдо-Ареопагита есть ссылки на его наставления.

508

Дидаскал — учитель (греч.).

509

Аттиады (и далее «Кекропово племя» — по имени Кекропа, первого афинского царя) — поэтическое наименование жителей Аттики, афинян.

510

Синергия — сотрудничество (греч.).

511

О человеке, «восхищенном» до третьего неба и до рая, говорится в послании апостола Павла (2 Кор., 12, 2—4); средневековье не сомневалось, что этот человек — сам Павел, а отсюда было естественно предположить, что Дионисий Ареопагит, ученик Павла, много писавший в приписанных ему сочинениях об иерархии небесных сил, сопровождал Павла в этом вознесении.

512

«Далекоблистающих хоров из Начал, архангелов и ангелов...» (греч.).

513

ΜΑΧΑΙ — битвы (греч.).

514

Эриугена имеет в виду восходящее к апостолу Павлу (1 Кор., 1, 24) наименование Иисуса Христа: «Божья сила и Божья премудрость» («премудрость» — по-гречески «софия»). Это наименование пользовалось особой популярностью в греческой традиции ученой, умозрительной мистики.

515

Отчее слово — Христос в его качестве Логоса (ср. начало Евангелия от Иоанна: «В начале было слово, и слово было к Богу, и слово был Бог...»). Жертва названа «благоприятной» в изначальном значении этого слова — тот, кого принимают.

516

Вода и кровь, вытекшие, согласно евангельскому рассказу, из пронзенного ребра распятого Христа, в средние века воспринимались как символы таинств крещения и евхаристии. Вода крещения омывает человечество от грехов; преподаваемая в евхаристии «кровь Христова» способствует восхождению этого же человечества до божественных высот.

517

Речь идет о двух разбойниках, «добром» и «злом», распятых по правую и по левую руку от Христа; крест назван «древом» в соответствии с системой средневековой символики, проводившей аналогию между крестом Христа и древом Адамова грехопадения.

518

Намек на то, что с Рождества (совпадающего с зимним солнцестоянием) начинают удлиняться зимние дни.

519

Пятидесятница — пятидесятый день после воскресения Христова, когда на апостолов «сошел Дух Святой», и они принялись проповедовать перед пришельцами из разных стран, говоря на языке каждого (Деяния ап., 2, 1—12).

520

Реминисценция из Ювенка, IV, 349: «Тут-то из сердца Христос такие слова исторгает...»

521

Ст. 44—46 неразборчивы в рукописи; перевод дополняет их по смыслу.

522

Десять струн — десять строк стихотворения.

523

Т. е. в епископский сан: Соломон сменил своего дядю, Соломона II, епископа Констанцского, еще юношей, в 890 г., а тотчас затем стал и аббатом Санкт-Галленским.

524

Намек на пророчество Даниила (2. 31—43), где толкуется сновидение Навуходоносора, и применение его к падению Западной Римской империи и восстановлению ее Карлом Великим.

525

От Климента Скотта сохранились грамматические сочинения.

526

Флакк Альбин известен более под именем Алкуина.

527

Анахронизм. Алкуин родился около 730 г., а Беда умер в 735 г. Учителем Алкуина был ученик Беды архиепископ Эгберт Йоркский.

528

Имеется в виду Григорий I Великий (540—604 гг.).

529

Плащ св. Мартина Турского (сарра) был наиболее драгоценной реликвией франкских королей, символом торжества христианской веры в Галлии.

530

Об ответных возгласах в литургии говорится в гл. 5.

531

Т. е. в 2 часа пополудни; счет часов велся от восхода.

532

Т. е. один раз в сутки. См. Левит, 23, 32.

533

Т. е. Соломон (Екклес., 7, 16).

534

Т. е. Палестину.

535

Обращение к Карлу III Толстому, по просьбе которого автор предпринял свой труд, ему посвященный.

536

1 Послание к Тимофею, 3, 1.

537

В предыдущей 17 гл. рассказывается о чрезмерном честолюбии этого епископа, пожелавшего иметь золотой скипетр Карла Великого вместо простого посоха — знака епископской власти.

538

Помощники эдилов, в обязанности которых входило наблюдение за общественными зданиями, празднествами, храмами, надзор за общественным порядком.

539

О чудодейственной невыносимой силе взгляда Карла говорится у Ноткера не раз (ср., например, I, 3; II, 17 и др.).

540

Имеется в виду ахенская базилика, упоминаемая и Эйнхардом.

541

Франция — центральные области империи, в противоположность Алеманнии.

542

Намек на посещение санкт-галленского монастыря Людовиком Немецким приблизительно в 857 г.

543

Сыновья Людовика: Карломан и Карл III, будущий адресат «Деяний Карла».

544

Вергилий, «Энеида», VIII. 660.

545

Предисловие с посвящением Карлу Толстому утрачено.

546

Священник, управлявший санкт-галленским монастырем в половине IX в., поэт, философ, теолог, историограф. Ученик Храбана Мавра.

547

Т. е. 30 мая 884 г.

548

Брат жены Карла Великого, Хильдегарды.

549

В предыдущих главах (2—4) сообщается несколько случаев из войн Карла с гуннами и саксами.

550

Речь идет, по-видимому, о визите к византийскому императору Никифору I (802—811 гг.).

551

Народная традиция наделила Карла даром предвидения: действительно во времена Карла III запад снова подвергся нашествиям и разграблению со стороны норманнов и сарацинов (арабов).

552

Т. е. Юлия Цезаря.

553

Т. е. широкие, как некогда у Платона, получившего свое имя как прозвище за широкую грудь (πλατ — «широкий»).

554

Рассказ вымышлен; осада крепости Павии, начавшаяся в 773 г., длилась не два дня, а восемь месяцев (ср. Эйнхард, «Жизнь Карла», гл. 6).

555

Авары, жившие при Карле Великом на среднем Дунае, считались потомками древних гуннов.

556

Арар — ныне Сона. Родан — ныне Рона; Кабиллон — ныне Шалон.

557

Ворматия — ныне Вормс.

558

Возаг — ныне Вогезы.

559

Темное место; мы даем буквальный перевод слов Franci nebulones; наиболее вероятное значение — «пустые», «нестоящие» воины.

560

Метт — ныне Мец в Лотарингии.

561

Иберы (испанцы) и скотты (шотландцы) считались самыми западными народами Европы; авсонийская земля — Италия.

562

Тапробан — античное название Цейлона, считавшегося самой восточной окраиной населенной земли.

563

«Лев» — кличка коня.

564

Сикамбры — древнегерманское племя, иногда отождествляемое с позднейшими франками.

565

Звонкая цикада как символ поэта — образ, традиционный в античной литературе.

566

Франция — вся франкская держава.

567

Аквисграна — латинское название Ахена, столицы Карла.

568

Колумбан, ирландский миссионер, был основателем знаменитого монастыря Боббио в Ломбардии (614 г.). Судя по этому воззванию и по упоминанию «досточтимых городов» в строфе 12, стихотворение возникло в Италии.

569

Суббота — день Сатурна, пожирателя собственных детей.

570

Неправильное осмысление античного понятия: в действительности Марсово поле в Риме было не местом битвы, а местом народных собраний.

571

Ср. Агнелл, «Книга иереев равеннской церкви», 174: «Лотарь во всеоружии бросился в самую гущу врагов, видя, что его войска побеждены и бегут вокруг него повсюду; и не было покоя мечам, рассекающим члены. Ворвавшись, как сказано, в середину вражеского войска, не имея подле себя никого, кто мог бы подать ему помощь, «смело один под копье поверг он трупов немало...» Один победил он в сражении, но все его воины обратились в бегство. Сидя на косматом скакуне, украшенном расписной пурпурной сбруей, шпорами подгонял он коня, поражая ударами неприятелей. Если бы против врага стояло только десять ему подобных, не была бы разделена империя, и не сидело бы столько королей на престолах». Агнелл — тоже современник битвы; в Италии, по-видимому, мнение о Лотаре было единогласно (примечание Б. И. Ярхо).

572

Царств, II, 19—21 (плач Давида над Саулом и Ионафаном); в Библии это место тоже повторяется дважды.

573

Сохранилась грамота короля Гвидона от 892 г., разрешающая моденскому епископу Леудоину (ум. в 898 г.) построить стену в миле вокруг городского собора; если стихотворение относится к этому событию, то значение «городских стен» — явная гипербола.

574

О том, «как гуси Рим спасли», рассказывается у Ливия, V, 47; но ни о какой серебряной статуе там нет речи.

575

Феотокос (греч.) — Богородица; странно, что в стихотворении говорится не о патроне собора и всей Модены, св. Геминиане, а о патронах другой моденской церкви, Марии и Иоанне Крестителе.

576

Аквилея была разрушена Аттилой в 452 г.; автор стихотворения (как и многие его современники) отождествляет гуннов с аварами («обры» в строфе 9).

577

Первый патриарх Аквилеи, Гермахор, был избран новообращенными жителями по побуждению апостола Марка, патрона всей Венетийской области, и получил утверждение в Риме от св. Петра.

578

Лангобарды были арианами.

579

Речь идет о расколе 606 г., когда в Аквилее по приказанию герцога-арианина был поставлен патриархом Иоанн, а фриульские католики выбрали себе в Градо другого епископа.

580

Царств, III, 12, 28.

581

Ср. Иеремия 9, 1.

582

От Иоанна, 10, 11.

583

Исайя, 24, 2.

584

От Матфея, 5, 13. Все стихотворение наполнено библейскими и евангельскими реминисценциями: см. строфы 8 (От Матфея, 10, 8), 9 (От Луки, 12, 35), 13 (От Луки, 10, 2), 16 (От Матфея, 25, 25—30), 17 (Исайя, 56, 10), 19 (Пс. 144, 14). Любопытно, что несмотря на это, в строфе 21 христианский бог именуется «царем Олимпийским».

585

Порядок строф в переводе отступает от подлинника: в подлиннике следуют друг за другом строфы 6, 8, 7, 10, 11, 9, 13, 12, 14—18, 20,. 19, 21—23.

586

Андегавы — Анжер.

587

Т. е. имя первого человека на земле — Адама.

Загрузка...