Глава 9

Шина проснулась счастливая, вскочила с кровати и распахнула окно. Было раннее утро. Небо Парижа было еще темным, солнце уже поднималось, но оно казалось тусклым по сравнению с ее радостными ощущениями.

«Я влюблена! Я влюблена!» Птицы на деревьях, казалось, пели эти слова.

Она ждала этого всю свою жизнь. Она мечтала об этом, сидя на берегу моря в Ирландии, живя с дядей Патриком в Лондоне. Но мечта ее осуществилась в Париже. Это было пределом всех ее желаний — любить и быть любимой. О чем еще могла мечтать женщина?! Она снова вспомнила о вчерашних поцелуях Люсьена на берегу Сены. Она не могла прийти в себя. Когда ты влюблен, ты смотришь на все другими глазами. Мир преображается, становится ярче и красивее. Пока Люсьен не вошел в ее жизнь, она была одинока. Жизнь была серой и тоскливой. У нее не было ни отца, ни матери, ни сестры, ни брата. Но теперь у нее был Люсьен, и ей больше ничего не было нужно. Внезапно она подумала: что он в ней нашел? Но потом подняла глаза к небу и поблагодарила Господа за свое счастье. Если бы я не приехала сюда, я бы не встретила его. Утро прошло в счастливых мечтах. Шина считала часы, минуты, секунды до того момента, когда она увидит его за обедом. И как гром среди ясного неба прозвучало для нее сообщение, что дети сегодня обедают в детской.

— Будут гости, — сказала ей Жанна. — Повар поклялся, что не ударит в грязь лицом.

Шина улыбнулась, пытаясь скрыть свое разочарование. Вдруг дверь открылась, и в детскую вошел Люсьен. Ее сердце замерло. Но она боялась показать свою бурную радость Жанне и детям и поэтому сделала вид, что разбирает книги на столе.

— Доброе утро, миссис Лоусон, — поздоровался Люсьен своим серьезным голосом.

— Доброе утро, дядя Люсьен! — закричали дети и бросились к нему.

Он взял Мэди на руки, и она обняла его за шею и поцеловала нежно и кокетливо. Педро вцепился в его руку и потянул к деревянным солдатикам, расставленным вокруг игрушечной крепости.

— Посмотрите на моих солдатиков, — попросил Педро. — Я построил их как в армии. Помните, вы мне рассказывали?

В это время Жанна вышла из комнаты. Люсьен нежно посмотрел на Шину:

— Вы были счастливы сегодня утром?

Этот вопрос был задан таким ласковым тоном, что Шина не смогла скрыть своих чувств и сказала правду:

— Я и не думала, что я смогу быть такой счастливой.

Их глаза встретились. Люсьен улыбался, и Шина ощутила то же самое, что чувствовала в его объятиях.

— Ну, как мои солдатики? — не унимался Педро. — Они правильно построены?

— Очень даже правильно, — рассеянно ответил Люсьен и добавил: — А я пришел, чтобы сказать вам кое-что интересное.

— Интересное? — обрадовалась Мэди.

— Да. Сегодня вы будете пить чай с вашей бабушкой.

— О, это действительно замечательно! — закричала Мэди. — Я люблю бабушку. У нее всегда такие прекрасные вещи в доме и подарки для нас.

— Я тоже люблю ездить к бабушке, — вторил сестре Педро.

— Я знаю это, — сказал Люсьен. — Вы должны будете представить ей миссис Лоусон, потому что они никогда не виделись.

— Вы думаете, она полюбит Лои? — задумчиво спросила Мэди. — Мисс Робинсон ей не нравилась.

— Откуда ты это знаешь? — удивился Люсьен.

— Она с ней очень холодно разговаривала, — ответила Мэди. — А когда однажды мисс Робинсон вышла из комнаты, бабушка повернулась к маме и сказала, что мисс Робинсон дура.

— Вы умны не по годам. — Люсьен поставил Мэди на пол. — Я абсолютно уверен, что ваша бабушка полюбит миссис Лоусон и скажет, что она хорошая.

— Хорошая! Хорошая! — закричали дети.

— А кто их бабушка? — поинтересовалась Шина, пытаясь перекричать их.

— Герцогиня де Бевиль. Вы полюбите ее, — ответил Люсьен. — Мне она тоже нравится.

— И где же живет герцогиня и как нам доехать туда?

— Она живет за городом. Это приблизительно в часе езды отсюда, — сказал Люсьен. — Я тоже поеду с вами.

— Вы? — воскликнула Шина, и ее глаза засияли.

— О, вы едете с нами! — закричали дети. — Прекрасно, прекрасно! С вами так интересно, дядя Люсьен. Мы поедем на нашем большом автомобиле?

— Конечно!

Дети смеялись, а Шина стояла такая же возбужденная, как Мэди и Педро, но сдерживала свои чувства. Она и не мечтала провести день в компании Люсьена. Но он объяснил, что мадам Пелейо получила утром письмо от своей матери и что та желает видеть детей. Так как мадам Пелейо не может отвезти их сама, она попросила об этом его. Поэтому обед им сегодня подадут пораньше. Его принесут через несколько минут.

— Мы выедем в полпервого. Детям нравится гостить у бабушки. Она не любит суеты, как все старые люди, предпочитает размеренный образ жизни…

— Мне понравится размеренный образ жизни… сегодня, — улыбнулась Шина. Она сделала паузу, потому что постеснялась сказать «с вами».

Детям надоела беседа взрослых. Играя, они начали ссориться. Люсьен пододвинулся поближе к Шине:

— Вы сегодня еще прекраснее, чем вчера, или мне так кажется?

— Вам так кажется, — прошептала Шина, но внутренне она согласилась с ним.

— Вы подобны весеннему нарциссу. Золотистая, сияющая и очень молодая.

Шине захотелось закричать — так она была счастлива слышать эти слова. Лишь одно омрачало ее радость — то, что ей приходилось ему лгать. Она обещала себе, что скоро откроется ему; она хотела быть чиста перед ним. Но она боялась сказать правду по двум причинам: во-первых, не желала подвергать опасности дядю Патрика, и во-вторых, хотя она не хотела себе в этом признаться, из страха за себя. Его любовь была настолько возвышенна, что она не хотела омрачать этого чувства.

Голос Люсьена прервал ее мысли.

— Можно я скажу вам кое-что?

— Да, — почему-то насторожилась Шина.

— Когда я пришел вчера домой, я не мог спать, я смотрел на огонь. Я напоминал себе человека, который после долгих странствий находит то, что искал. Я не думал, что смогу влюбиться снова.

— Снова? — Его слова причинили ей боль.

— Да, снова. Я не хочу вам лгать, что вы моя первая любовь. Я влюблялся много раз, но никогда это не походило на столь замечательное и волшебное чувство, которое я испытываю к вам.

От этих слов у Шины по телу пробежала дрожь. Она была тронута, но в то же время испытывала стыд, потому что не могла сказать ему правду о себе. У нее на глазах выступили слезы.

— Моя прелесть, моя маленькая любовь, — прошептал он. — В чем дело? Чем я мог обидеть вас?

— Я так счастлива. — Шина отвернулась, потому что не могла больше сдерживать слезы.

Тут подбежали дети, громко споря и прося их рассудить. Когда их помирили, лакей принес обед, и Люсьен должен был идти.

— Я пообедаю в гостиной и буду ждать вас в холле, — сказал он.

— Конечно, дядя Люсьен! — закричали Мэди и Педро.

Когда он ушел, они принялись за обед. Но Шина не могла ничего есть. Она очень волновалась.

Шина была так счастлива, но в то же время ненавидела себя за то, что вынуждена лгать Люсьену. Но ей приходилось это делать, пока дядя Патрик не ответит на ее письмо. Шина думала о том, как позвонить ему или послать телеграмму, но она не знала, где дядя находится в данный момент. Она боялась звонить из посольства, а позвонить из другого места могла, только когда дети спали. И при этом ей нужно было объяснять, зачем она хочет выйти. Если бы она думала только о себе, все бы шло своим чередом. Но ее сердце и душа принадлежали теперь Люсьену. Она хотела быть совершенной в его глазах. А несуществующий муж, о котором напоминало ей обручальное кольцо, омрачал ее счастье.

Пообедав, дети побежали в спальню. Шина вдевала их салфетки в серебряные именные кольца, когда услышала, как отворилась дверь. На пороге появился виконт. Она не успела поздороваться с ним, как он гневно произнес:

— Почему вчера вечером вы ужинали с Люсьеном Мансфильдом, а не со мной?

— Полковник Мансфильд попросил меня об этом, — неуверенно ответила Шина.

— Однако вы отказались поужинать со мной, — парировал Анри де Кормель.

— Вы знаете, что ваша сестра не одобрила бы этого, — защищалась Шина.

— Моя сестра! — усмехнулся он. — Хорошее оправдание, не так ли? Если бы вы захотели поужинать со мной, вам было бы на это наплевать. Вы не столь просты, как кажетесь. Но позвольте вам кое-что сказать. Вы наживете неприятности, если свяжетесь с этим джентльменом!

— Лои, Лои! — Голос Мэди прервал их разговор.

Шина поспешила на зов.

— Я не понимаю, о чем вы, — бросила она на ходу.

— Скоро узнаете, — сказал Анри де Кормель и вышел из детской, хлопнув дверью.

Шина поспешила в спальню, стараясь забыть о разговоре с виконтом.

Интересно, что он имел в виду, говоря так о Люсьене? У нее не было времени подумать. Шина собрала детей.

— Вы не так одели мне перчатки, Лои, — сказал Педро.

Шина была раздосадована на свою рассеянность. Вот что значит все время думать о своих неприятностях…

Когда дети были готовы, она отправила их в детскую и пошла в свою комнату. Она открыла свой шкаф и в душе еще раз поблагодарила Фифи за щедрость. Сегодня она впервые надела синее твидовое пальто, которое подчеркивало цвет ее глаз, жемчужно-серый костюм, серую шляпку, серые туфли и перчатки и взяла серую сумочку. В этом наряде Шина больше походила на киноактрису, играющую роль королевы Елизаветы, наносящую визит, чем на гувернантку, которая сопровождает детей в поездке к их бабушке. И все же она понимала, что одежда лишь подчеркивает ее красоту. Шина была влюблена, и это делало ее еще прекраснее. Она молила Бога, чтобы мадам Пелейо не увидела ее в таком наряде. Ведь женщины гораздо проницательней мужчин. Если виконт не догадался о ее чувстве, то мадам Пелейо было бы гораздо труднее обмануть. К счастью, когда она спустилась с детьми, дверь в гостиную была закрыта, и Люсьен уже ждал их в холле. Затем они сели в его автомобиль, так же, как они сидели в машине у виконта, когда ездили в Булонский лес. Но в этот раз все было иначе. Шина смотрела на загорелую руку Люсьена, держащую руль, и ей хотелось коснуться ее пальцами, чтобы убедиться, что он здесь и это не сон. Он хорошо вел машину, но не разгонялся до такой скорости, как виконт. Во всем, что он делал, чувствовались надежность и спокойствие. На такого человека можно было положиться. Он бы защищал и лелеял ее. Но простит ли он ей ложь? Эта мысль постоянно преследовала Шину, и даже болтовня Мэди не могла отвлечь ее. Люсьен был немногословен, но Шине и так было хорошо. Лишь дважды он взглянул на нее, и ей становилось так же тепло, как от его поцелуев. Они пересекли Сену, в которой отражались синева неба и золото солнца. Он посмотрел на нее снова, и она угадала его мысли. Он вспоминал о том, как хорошо им было вчера.

Вскоре они уже были далеко от Парижа и ехали по шоссе. С обеих сторон мелькали деревья и красивые холмы. Они проезжали мимо небольших деревушек с серыми каменными церквами, маленькими кафе, затем мимо старого замка, стоящего вдалеке, так что были видны только крыша и ворота его ограды.

— Уже совсем близко, — сказал Люсьен, когда они свернули с главной дороги и поехали вниз по узкому проселку. — Вы не должны пугаться герцогини, — продолжал он.

— Пугаться? — не поняла Шина.

— Это очень значительная старая дама. Она не любит только две вещи: лицемерие и плохие манеры.

— Я начинаю волноваться, — сказала Шина.

— Я позабочусь о вас. — Люсьен вложил в эти слова особый смысл.

Шина улыбнулась ему.

— Мы приехали! Приехали! — закричала Мэди. — Посмотри, Педро, вот дом бабушки.

Замок был настолько прекрасен, что у Шины перехватило дыхание. Он был похож на маленький сказочный дворец, окруженный террасами, которые вели к искусственному озеру. Здесь были фонтаны, статуи, прекрасный сад.

Автомобиль остановился, и дети выбежали из машины.

— Я боюсь! — прошептала Шина.

— Почему? Вам же нечего скрывать.

Эти слова были ударом для Шины. Может, он сказал это с умыслом и хочет посмеяться над ней? Но у нее не было времени, чтобы ответить. Лакей открыл дверь, и Шина вошла в дом. Дворецкий помог им снять пальто в холле. И они медленно последовали за ним по лестнице, дети бежали впереди, и они слышали их громкие голоса. На втором этаже дворецкий провел их в длинную, освещенную солнцем комнату, где они и нашли детей, стоявших рядом со старой дамой. Со своей высокой прической из седых волос она словно сошла с одной из картин Фрагонара[2], и Шина поняла, от кого мадам Пелейо унаследовала свою красоту. Мэди сделала реверанс, а Педро учтиво поклонился.

— Здравствуйте, дорогие, — улыбнулась герцогиня. — Вы приехали одни?

— Дядя Люсьен и Лои, наша новая гувернантка, привезли нас, — ответила Мэди. — Но мы прибежали к вам первыми.

— Возможно, это не очень учтиво, — строго сказала герцогиня и, увидев Люсьена и Шину на пороге, добавила: — Теперь, Мадлен, представьте вашу гувернантку.

Мэди подбежала и взяла Шину за руку:

— Это Лои, бабушка. — Она потянула Шину вперед. — На самом деле ее зовут миссис Лоусон. Но мы называем ее Лои.

— Добрый день, госпожа Лоусон.

— Здравствуйте, мадам, — сказала Шина, чувствуя, что ей нужно тоже сделать реверанс.

— Я слышала о вас от моей дочери и зятя. Надеюсь, что вам понравится здесь.

— Мне очень нравится. Спасибо, мадам.

Проницательный взгляд герцогини устремился на Шину. Она внимательно рассматривала ее жемчужно-серый костюм, волосы, уложенные под серой шляпкой, перчатки, сумку и даже туфли. Одежда Шины говорила о хорошем вкусе.

— Как вы, мой дорогой полковник? — спросила герцогиня после секундной паузы. Она протянула руку, и Люсьен непринужденно поцеловал ее.

— Я очень рад видеть вас снова, — сказал он. — Прошло столько времени.

— Вы мне льстите, — улыбнулась герцогиня. — Я слишком стара в свои семьдесят пять, чтобы морочить мне голову комплиментами.

— Вы не настолько стары, чтобы слушать их или верить им, — парировал Люсьен.

Она рассмеялась:

— Вы неисправимы. Но не обо мне сейчас идет речь. Вы выбирали миссис Лоусон?

— Я одобрил этот выбор, — ответил Люсьен. — Ее рекомендовала, как вы знаете, герцогиня де Бофлер.

— Глупая женщина, к тому же интриганка. Я никогда не обращаю внимания на ее рекомендации.

— В этот раз ее стоило послушать, — твердо произнес Люсьен. — И мы благодарны ей за миссис Лоусон.

— Вы пользуетесь успехом, — сказала герцогиня, внимательно рассматривая Шину. — Вы молоды, страшно молоды. Не упускайте ни единого мгновения своей юности. — Она тихонько рассмеялась. — Молодость — это то, что так быстро проходит. Не правда ли, полковник Мансфильд?

— Но это совершенно не коснулось вас, мадам.

— Не говорите чепухи! Но любая женщина, которая утверждает, что не хочет быть молодой, лгунья. — Герцогиня снова посмотрела на Шину. — Моя дочь говорит, что вам двадцать восемь Я не верю в это.

— Все говорят, что я выгляжу слишком молодо, — ответила Шина.

— Ну что ж, пройдемте, я хочу, чтобы вы познакомились с моей подругой. — Старая дама медленно поднялась, опираясь на палку, и прошла в другую комнату, где сидела женщина средних лет.

— Вера, — обратилась к ней герцогиня, — мои внуки приехали.

— Я уже поняла это. — Женщина встала.

Она была высока, красива, но держалась просто. Она поцеловала Мэди и Педро, подарила им по машинке, которые, по ее словам, специально привезла из Лондона. Дети тут же начали играть на паркетном полу. Вера протянула руку Люсьену.

— Здравствуйте, полковник Мансфильд.

— Я очень рад видеть вас, мадам, — поклонился он. — Но я не ожидал, что встречу вас здесь сегодня.

— Я приехала вчера вечером. Я каждый год приезжаю в это время.

— А это миссис Лоусон, — представила ей Шину герцогиня. — Леди Карингтон — моя давняя подруга.

— Приятно познакомиться. — Леди Карингтон протянула Шине руку. — Я слышала, что вы новая гувернантка. Вам нравится в Париже?

— Да, очень, — ответила Шина.

Герцогиня подвела Люсьена к окну, чтобы показать новшества в своем саду, а леди Карингтон села на диван и жестом подозвала к себе Шину.

— Вы должны мне рассказать о себе, миссис Лоусон, любезно и вместе с тем настойчиво сказала она. Вы приехали из Лондона?

— Да, — ответила Шина с отчаянным нежеланием продолжать этот разговор. Дети шумно играли на полу, а Шине пришлось отвечать на вопросы леди Карингтон.

— Расскажите мне, с кем вы жили прежде?

— Я думаю, вы не знаете этих людей, — ответила Шина. — Их звали Уэйнрайт. — Шина назвала первое имя, которое пришло ей в голову.

— Где они живут?

— В… в… Хемстеде.

— Я раньше знавала одних Уэнрайтов, которые жили в Харфортшире, — сказала леди Карингтон. — Может быть, это их родственники?

— Боюсь, что не знаю. — Шине все больше становилось не по себе.

— И где же вы жили?

— Во… многих местах. Видите ли… я была замужем. В первый раз Шина была благодарна дяде Патрику, что он придумал для нее несуществующего мужа. Но следующий вопрос заставил ее напрячься.

— Да, конечно, герцогиня говорила мне, что вы вдова. А как ваша девичья фамилия?

— Ашбертон, — сказала Шина.

— Боже мой, как интересно! — воскликнула леди Карингтон. — Ашбертоны не только мои старые друзья, но и родственники моего мужа. Я их знаю очень хорошо.

— Я уверена, что это не те Ашбертоны.

— Они все состоят в родстве, — твердо сказала леди Карингтон, — что действительно удивительно. И к какой же ветви принадлежите вы? К шропширской или вустерширской?

— Я… я не знаю. — Шина бросила испуганный взгляд на Люсьена, занятого беседой с герцогиней.

— Вы обязательно должны быть связаны с одной из них, — настаивала леди Карингтон. — Как звали вашего отца?

— Руперт, — ответила Шина. Потому что ей ничего не оставалось, как сказать правду, надеясь, что существует, по крайней мере, дюжина Рупертов Ашбертонов.

Леди Карингтон сдвинула брови:

— Руперт… Позвольте, позвольте. Я очень хорошо помню одного Руперта, который женился на красивой девушке по имени Кэтрин О’Донован и уехал в Ирландию.

Шина забыла все предостережения и в волнении обратилась к леди Карингтон:

— Кэтрин О’Донован была моей матерью. Вы знали ее?

Как часто она хотела найти кого-нибудь, кто знал ее отца и мать. Она помнила нежный материнский голос, который пел ей ласковые колыбельные песни. Как ее выносили на руках из дома, и она слышала шум океанских волн. К ее изумлению, леди Карингтон воскликнула:

— Это невозможно! Кэтрин О’Донован не могла быть вашей матерью!

— Почему же?

— Потому что их единственный ребенок умер.

— Нет, это неправда, я — их единственный ребенок.

— Вас зовут Шина? Тогда я просто не понимаю! Когда Руперт и Кэтрин утонули, я была с Эйвенами. Они были не только в отчаянии из-за этой трагедии, но и ужасно расстроены из-за ссоры с сыном. Он женился на Кэтрин против их воли.

— А почему они были против?

— Потому что Руперту было только двадцать. Он учился в Оксфорде. Его отец хотел, чтобы он окончил университет, но он влюбился в красавицу Кэтрин и бросил учебу. Я думаю, его трудно обвинять в этом, я никогда не видела девушки красивей ее. — Леди Карингтон помолчала, а потом продолжила: — Да, это вполне может быть правдой. Вы на нее похожи. Те же самые золотистые волосы, те же глаза. И с Рупертом у вас есть сходство, но все же это просто непостижимо.

— Что именно? — в волнении спросила Шина.

— То, что вы живы. Я видела письма. Лорд и леди Эйвен сделали запрос, где находится малышка Шина, с тем чтобы ее немедленно отправили в Англию.

— И каков же был ответ?

— Брат Кэтрин, Патрик О’Донован, по-моему, он был намного старше сестры, ответил, что ребенок умер.

Загрузка...