№ 6. Петиция крестьян-париев в связи с предъявлением им требования вносить подати деньгами.
Обращаемся с почтением. <.
Нас считают слишком грязными и поэтому нам предписали производить поставки не рисом, а деньгами. В связи с этим у нас возникли большие .трудности. Поэтому мы с почтением просим облегчить нашу участь,
\. Прежний владелец разрешал нам осуществлять поставки рисом, ■ за что мы были ему благодарны. Однако теперь нас впервые заставили делать взносы деньгами. В связи с этим мы не можем обрабатывать нормально поля и, не имея других источников существования, испытываем большие трудности. Мы крайне .нуждаемся в снисхождении и поэтому просим Вас разрешить нам впредь делать взносы рисом.
[7. т. /, с. 95].
№ 7. Приказ хинин (1764 г.).
1. Все нищие, мужчины и женщины, впредь должны носить одежду из одноцветной ткани без узоров, такой же пояс. Ткань должна быть хлопчатобумаж-ная, низкого качества.
2. Запрещается носить хаори и сэтта.
3. Во время дождя запрещается использовать что-либо иное,' кроме широкополой шляпы и накидки.
4. Чтобы женщин-хинин сразу можно было отличить от представительниц других сословий, они должны волосы собирать в пучок на затылке, а в качестве украшений для волос им разрешается использовать только деревянные гребни.
5. Забывать о своих сословных рамках и вносить в свою одежду такие исправления, которые делают ее обладателя похожим на представителей других сословий, является огромной наглостью.' Такие нарушители будут обязательно наказаны.
[7, т. I, с. 116].
Я* 8. Указ бакуфу 1778 г.
В последнее время нравы эта и хинин значительно ухудшились. Они стали допускать в отношении крестьян и горожан наглые выходки: одеваются как благородные, без зазрения совести останавливаются в гостиницах и харчевнях. А когда им делают по этому поводу замечания, позволяют себе грубо отвечать. Кроме того, и сами крестьяне и горожане, поссорившиеся с ними, довольно часто приобретают плохую репутацию. В связи с этим впредь всем эта категог рически запрещается одеваться так, как крестьяне н горожане.
Я* 9. Указ 1780 г. по княжеству Тоса
1. Поведение эта в последнее время вновь резко ухудшилось. Они одеваются и ведут себя как крестьяне, что уже само по себе большая наглость. Они совершенно свободно направляются в деревни, посещают крестьянские дома и ведут себя крайне- вызывающе. Отправляясь в обход с новогодними поздравлениями, они получают угощение н закуску4. Но при этом они позволяют себе назойливо домогаться дополнительных подачек, без разрешения вступают в разговоры и т. д.
Мы предупреждаем, что если впредь будут обнаружены такие наглецы, то по приказу местного сёя5 их следует связать; доставить в .местное управление н строго .наказать.
2. Следует также строго наказывать тех эта, которые пытаются затесаться в общество-крестьян, горожан и других порядочных люден..- л
3. Сёя необходимо применять самые суровые меры к тем парням, которые, нарушая правила, болтаются по городу до захода солнца.
4. Посещение домов порядочных людей необходимо сократить для эта до минимума.
5. Необходимо последовательно осуществлять все меры, касающиеся одежды, которые дали бы возможность отличать эта от остальных порядочных люден во время религиозных праздников в местах скопления населения.
Настоящий указ должен быть доведен до сведения всех эта владения.
Л* 10. Отрывок из одного личного письма, посланного из северных районов страны во время голода конца 80-х годов XVII в.
...Зима была очень теплая, почти как лето. Но весной начался холод и проливные дожди. Оказалось невозможным проводить необходимые полевые работы, н рис по преимуществу не взошел, а проросший был очень плохого качества.
Люди стали есть все, что можно было жевать, а это часто приводило к страшным желудочным болям, отравлениям и смерти. В сентябре нищие начали есть собак, кошек, обезьян и других животных, нередко отвратительных, а в последний месяц стали убивать и есть не только кошек и собак, но и лошадей и быков. Нищие и сэммин прямо на улице хватают и убивают собак и кошек и едят их на глазах у всех без соли, напоминая демонов. И эту картину невозможно передать словами.
Повсеместно распространяется грабеж. Грабители связывают людей и, взяв все съедобное и ценное, поджигают дома...
Уже наверное около половины населения этих районов вымерла, и никто из оставшихся в живых не представляет, что будет с ним с января до марта— апреля.
Везде шныряют нищие и сэммин. И в обычное-то время они похожи на пугала Намбу6. Но как они выглядят теперь, это я не могу тебе описать. Бледные, с всклокоченными волосами и горящими глазами. Скулы и челюсти торчат, а тела настолько истощены, что они кажутся облаченными в грубые циновки. Их даже трудно назвать человеческими существами.
Торговцы боятся открывать свои лавки. Ибо если их открыть, то нищие без конца будут туда пробираться и не уйдут, пока им не дадут что-нибудь съестное.
Если человек бывает вынужден обратиться к соседу по делу, то ему даже днем не разрешают войти в дом. А если кто-либо решается дать подаяние, то потом он даже с помощью всей своей семьи не может при распределении кусков предотвратить драки, в которой старые и слабые обычно лишаются своей доли. Такая картина поражает в самое сердце! Бывает, что в схватке за кусок некоторые падают в рвы с водой. Но и там они продолжают драку. Все это напоминает ад.
Каждую ночь происходят пожары, во время которых сгорают люди, а также лошади, быки, куры и собаки.
Прошло более 2800 лет после смерти нашего любимого Будды, и нам говорили, что последний день наступит еще не скоро. Но теперь я чувствую, что •он уже близок... И в таких условиях все, что может быть сделано для спасения нищих и сэммин, не больше капли в море.
Закон строго запрещает выбрасывать павший скот — лошадей. и быков. Но в настоящее время нужда заставляет поступать именно так. И нищие сразу набрасываются и срезают с павшего скота куски мяса и продают их как оленину. И люди, хорошо понимая, что их обманывают, все же покупают это мясо, так как оно дешево.
...Близ стен замка и в его окрестностях случается, что родители топят своих детей в море и реках... Те, кто стыдился людей, уходили в лес и кончали там жизнь самоубийством. А многие навязывали на себя камни и бросались с утесов
ъ море. _ „ ' 1,
В последнее время участились пожары, их бывает до 5—6 за ночь. Пользуясь пожарами, в горящие дома врываются толпы людей, часто по 50—70 человек и грабят имущество и зерно. Поскольку это бывает очень часто, никто не может быть спокоен ни на минуту.
Ничто не уродилось на территории Сэндай, Цугару и Мориока...
Вам, наверное, трудно представить, что нищие пожирают мясо кошек, собак, лошадей и быков. Но еще более ужасно, что и человеческое мясо оказалось достаточно аппетитным. Омерзительно!
[101, с. 129—131].
№ 11. Инструкция крестьянам, обязывающая их принять участие в восстании. Выработана инициативным комитетом (конец XVIII в.).
...Теперь от урожая риса уже ничего не осталось, и опять начался голод. Он распространился по многим районам Каи и угрожает нашей жизни. Поэтому необходимо, чтобы:
1. Все достали свое оружие.
2. Всем участникам восстания одеться в такую одежду, которая способна надежно защитить тело.
3. Все деревни должны выставить по две группы, и каждой необходима иметь свой гонг и барабан.
4. Иметь на вооружении металлические топоры и серпы с ручкой в 3 сяку7.
5. Каждой группе иметь флаг, на котором изобразить заглавный иероглиф, названия деревни.
6. Выступать и двигаться только ночью.
7. Переправляться через реки сразу в нескольких местах.
8. Переправляться только с помощью лодочников.
9. Действовать лишь по указанию руководства.
10. Согласованные действия будут достигаться в результате совещаний.
11. Недопустимо любое воровство.
12. Нельзя наносить никакого физического ущерба людям.
13. Следует строго соблюдать меры предосторожности в обращении с огнем.
№ 12. О положении буси в начале XIX века. (Из анонимного произведения, изданного в 1816 г.).
Многие букэ самого разного ранга часто попадают в крайне затруднительное положение из-за недостаточности доходов. Случается, что свои военные доспехи, доставшиеся им от дедов и отцов, и оружие, которое их предки добыли на поле брани, они несут в чужие дома и продают как товар. Они также иногда не берегут дары своих господ и закладывают их в ломбард или продают.
Теперь, отправляясь к своему господину, или в иных важных случаях, они это делают не верхом, а пешком, без копья и без эскорта из вассалов и пажей. Бывает, что, отправляясь к господину, они получают из милости, на время, заложенные в ломбарде доспехи и оружие, а потом возвращают все обратно. Это приводит к тому, что к ним в народе стали относиться с презрением, насмешливо, пародируя подобные путешествия в замок и обратно.
Самураи, особенно мелкорентные — кати, асигару и иные,— уже бывают иногда вынужденными идти в услужение и обращаться к самым разным видам заработков: они клеят зонты и фонарики, изготовляют части гэта и асида 8 и т. д. Вынуждены прирабатывать и их жены и дети. А некоторые даже под видом горожан просят милостыню.
Вот так и получается, что бусидо и добропорядочность становятся для самураев недосягаемой роскошью.
flt 13. Приказ 1808 г. о сэммин (предписание дайканам).
1. В последнее время распространился обычай щегольства, которому стали
следовать и эта, начисто забывая о своем статусе. В связи с этим все эта старше 7 лет, независимо от пола, должны впредь носить на груди четырехугольный (каждая сторона в 5 суй9) кусок шкуры.
2. Над входом в свои дома они также должны прикреплять куски шкуры.
3. Женщинам запрещается использовать украшения для волос...
4. Гэта и зонтики нм запрещается использовать в любую погоду.
5. На любые представления им не следует собираться в большом количестве. Присутствуя же на представлениях, они могут располагаться лишь на открытом, не защищенном от дождей месте, пс смешиваясь с крестьянами н горожанами.
6. Им можно пользоваться фонариками только со специальными значками.
7. В сельской местности им нельзя торговать ничем, кроме кожи.
8. Они не смеют допускать бестактности при обращении к гокэнин 10, крестьянам и горожанам.
158, с. 241].
№ 14. Запись о голоде в районах Тэмбо после 1833 года, сделанная очевидцем
в 1837 году.
Начиная с осени прошлого года люди оказались вынужденными использовать в пищу высушенную и истолченную в порошок солому, водоросли, полевые травы п листья, рами и, дикое просо, подорожник, омежник, кору сосны, брюхоногих моллюсков. И все же многие продолжали умирать с голоду. К тому же опять началась непогода...
...Что же касается эта из Тадзима, то в одной из их деревень умерло от голода 20 человек, а в другой — 70—80 человек, и осталось в живых лишь 15—16. Еще в одном поселке эта в 40 домах умерло 90 человек, а осталось в живых только 17—18.
[7, т. I. с. 176—177].
№ 15. Обращение к властям крестьян, восставших в 1837 г. во владениях
Этиго.
1. Уже много лет цены на рис неуклонно растут, повсеместно свирепствует эпидемия. Люди умирают от голода. С весны этого года двадцать из каждой сотни крестьян превратились в нищих или же погибли от голода. А оставшиеся продолжают прилагать все усилия, чтобы спасти себя. Уже теперь, приблизительно за 90 дней до сбора осеннего урожая, всем стало ясно, чть при таком голоде из каждой сотни крестьян обязательно погибнут около пятидесяти и хозяйство повсеместно придет в упадок.
Исходя из сказанного, мы обращаемся с убедительной просьбой установить точное количество имеющегося в стране риса и распределить его приблизительно одинаково между нуждающимися в каждом уезде и области. Только это может спасти людей и дать ям возможность дотянуть до осеннего урожая.
2. ...Мы опасаемся, что слабые крестьянские хозяйства разорятся и очень многие земледельцы не выживут. Только поэтому мы обращаемся к Вам. уповая на безграничную доброту императора, с просьбой, чтобы Вы приказали дайме относиться к нам милостиво. 7-я луна 1837 г.
[7, т. I, с. 152].
№ 16. Приказ бугё 12 Китамати артистам города.
В последнее время артисты стали селиться вокруг театров, в районах, где живут обычные горожане. В связи с этим нравы в нашем городе ухудшились.
В первую очередь это вызывается неприличным поведением артистов театра кё-гэн. Их плохие нравы стали отрицательно влиять на поведение всех жителей города, определяя недопустимую моду в одежде, манеру поведения и т. д. К свободному расселению артистов среди горожан и к забвению ими своих Обязательных рамок привела полная бесконтрольность. В связи с этим мы указываем, что все артисты впредь не могут проживать в пределах города и должны срочно покинуть его. 18-й день 12-й луны 1841 г. j
[61, с. 113).
№ 17. Приказ эта от 1843 года.
1. ...При встрече не только с самураем, но и с любым официальным лицом или другим достойным человеком вы должны сразу же снять головной убор, сойти с его пути и упасть перед ними ниц.
За исключением случая, когда вы несете на плечах какой-либо груз. >■
2. Если у вас имеется дело, по поводу которого вы вынуждены посетить, крестьянина или горожанина на дому, вам надлежит при входе в дом снять обувь и с порога коленопреклоненно сообщить о своем деле. Докладывать о-нем только полусогнувшись совершенно недопустимо...
[7, т. I, с. 156—157].
№18. Число случаев неповиновения крестьян феодальным властям по годам правления императоров в период Токугава |3.
Годыправления | Числовыступлений | Годы правления | Числовыступлений |
1603—1614 | 64 | 1748—1750 | 64 |
1615—1623 | 56 | 1751—1763 | 141 |
1624—1643 | 89 | 1764—1771 | 102 |
1644—1647 | 4 | 1772—1780 | 66 |
1648—1651 | 15 | 1781—1788 | 208 |
1652—1654 | 10 | 1789—1800 | 143 |
1655—1657 | 12 | 1801—1803 | 34 |
1658—1660 | 11 | 1804—1817 | 197 |
1661—1672 | 59 | 1818—1829 | 152 |
1673—1680 | 36 | 1830—1843 | 359 |
1681—1683 | 19 | 1844—1847 | 46 |
1684—1688 | 15 | 1848—1853 | 78 |
1688—1703 | 73 | 1854—1859 | 100 |
1704—1710 | 36 | 1860 | 32 |
1711—1715 | 23 | 1861—1863 | 44 |
1716—1735 | 177 | 1864 | 17 |
1736—1740 | 42 | 1865—1867 | 13 |
1741—1743 | 30 | В конце эпохи Эдо | 5 |
1744—1747 | 36 | Всего | 2726 |
[7, т. I, с. 151].
№ 19. Обращение к властям жителей сельского бураку с просьбой отменить регламентации в одежде.
С почтением и с прискорбием заявляем о наших.невзгодах: •
1. Нам предписали одежду определенного цвета. Мы просим отменить это указание. Это принесет нам огромное облегчение й мы будем признательны за возможность жить крестьянами. - * ■ •
2. В пределах всего владения мы, кавата, трудимся наравне с крестьянами... Но в связи с регламентациями в одежде рассматриваемся не как крестьяне, а как эта. Это обстоятельство изменяет всю нашу жизнь...
Если вы учтете наше обращение, все кавата будут вам благодарны н счастливы...
1 !-я луна 1840 г.
[7, т. II, с. 188).
•Ns 20. Указ 1843 года по княжеству Тёсю о недостойном поведении сэммин.
В последнее время поведение эта, химии, кюбан 14 и других еще более испортилось. Они ведут себя совершенно неподобающим образом. Не только по •отношению к крестьянам и горожанам, но и в общении со всеми представителями хэймин. Их дома и одежда стали слишком роскошными. Они теперь во всем подражают горожанам и торговцам, т. е. ведут себя несоответственно своему сословному статусу. Даже позволяют себе торговать, ходить по рынкам, заходить в любые лавки, в том числе и в те, где продают предметы роскоши. Дошло до того, что манерой изъясняться они подделываются под хэймин...
Все это недопустимо и подлежит запрету.
[71, с. 169; 69, с. 183).
Jb 21. Ответ жителей деревни Ватанабэ на предложение бакуфу сделать внеочередной взнос в казну (май 1867 г.).
Мы используем в пищу мясо животных, за что нас считают грязными существами. А вот европейцы, хотя и питаются мясом, однако к ним у нас относятся вполне достойно. Более того, после открытия портов для внешней торговли и многие весьма уважаемые у нас в стране люди сами уже привыкли к употреблению в пищу мяса.
Поэтому мы считаем теперь необходимым отменить дискриминацию и употребление крайне оскорбительного слова эта. В ответ на это мы будем готовы отдать все наше состояние в государственную казну.
[7, т. I, с. 178].
№ 22. Обращение жителей одного бураку с просьбой уравнять их в правах
с крестьянами основной деревни.
...1. Мы ежегодно выполняем все общинные работы, обычно по два дня в году. А если, случалось, наводнение ломало дамбу, то по одному человеку от семьи работало еще три-четыре дня в году. Мы трудились вместе с крестьянами основной деревни, причем их обычно поили и кормили, а нас никогда.
Жители основной деревни в случае -необходимости даже не нуждаются в специальном подтверждении факта землевладения. А среди нас нет землевладельцев, поэтому мы не можем оформить кредит или залог.
2. Крестьяне основной деревни, если хотят, могут теперь свободно расширять свои постройки. Мы же полностью лишены такого права.
Улицы у нас такие узкие, что выйдешь из своего дома и упрешься в дом напротив. В случае пожара, если даже все от мала до велика ухитрятся выбежать из домов, все равно будет плохо. А при большом снегопаде двери так заваливает, что и не открыть.
Убедительно просим Вас учесть все это.
5-я луна 1868 г.
[7, т. I. с. 181].
№ 23. Проект перевода эта в разряд хэймин при условии обязательной отправки их на земли Эдзо, представленный Хоаси Банри.
К настоящему времени мятежники Эдзо -наконец умиротворены, что сделало возможным колонизировать эти районы. Однако население тех мест крайне ма-
лочисленно, и «ему не под силу выполнить такую большую и сложную задачу. Но у нас имеется категория людей так называемых эта. Вот именно их и следует поселить в районах прежнего Оу 1S. Ведь они сами являются потомками какой-то части жителей Эдзо. Взятые в плен еще в древнем Эдэо, они были, приставлены в качестве слуг к могильникам в Исэ 16. Они использовали в пищу мясо быков и лошадей, поставляли кожу и мясо, рубили деревья на священных горах...
Впоследствии, после того как эти территории были покорены, все жители Эдзо стали, по существу, японцами. И теперь практически люди Эдзо от остальных жителей Японии ничем не отличаются...
Следует организовать их паломничество, совершить обряд очищения, после чего их можно будет признать хэймин и отправить в районы Эдзо. Там они будут зарабатывать себе на жизнь, работая на шахтах, лесозаготовках, рыбных промыслах, а также в сельскохозяйственном производстве и животноводстве. Тем самым мы обеспечим переход эта в разряд хэймин и решим поставленную задачу колонизации Эдзо.
[5, с. 2—3].
№ 24. Проект освобождения париев, представленный в когисё Като Хироюки.
Хотя нам неизвестно подлинное происхождение эта и хинин, однако ясно, что они ничем не отличаются от всех остальных людей, и поэтому бесчеловечное отношение к ним полностью противоречит естественным законам.
Если теперь, когда у нас устанавливаются контакты с зарубежными странами, мы оставим положение дел в этой сфере неизменным, то это вызовет презрение к нашей стране. Поэтому будет гораздо лучше, если мы в полном соответствии с проводимыми у нас Высочайшими реформами отменим категорию эта-хинин, а ее представителей включим в состав «простого народа».
Еще весной прошлого года (1867 года.— 3. X.) бакуфу пыталось освободить эта и хинин, находившихся в подчинении Даннай 17. Тем более мы должны это сделать теперь. Ибо иначе это будет противоречить идеям правления нашего монарха. Именно поэтому мы срочно должны изменить положение эта-хинин и перевести их в состав народа.
\7, т. 11, с. 14—15].
№ 25. Отрывок из статьи политического деятеля из владения Kara Сэнсю
Фудзиацу «Принципы управления эта».
...Эта происходят или от плененных в далеком прошлом корейцев или же «от потомственных охранников древних гробниц. Но кто бы ни были их предки, они все теперь являются вполне достойными японцами и их не следует отделять от нас. Нельзя их также дискриминировать и презирать только за то, что они якобы лишь по внешности люди, а по своим душевным свойствам—звери.
Нам всем следует учесть, что если даже лишь какая-то часть эта сама придет к такому же выводу и выступит против дискриминации, то ее неизбежно сразу поддержат эта всей страны, что вызовет в конце концов большие беспорядки. И тогда малыми военными силами с ними уже не справиться. И вот именно поэтому нам самим следует как можно скорее отменить сословную дискриминацию и объявить их всех хэймин...
176’, с. 64].
№ 26. Проект Высочайшего повышения социального статуса эта-хинин, предложенный представителем княжества Мацумото Утияма Соносукэ.
Следует отменить названия эта и хинин... ввести такое же отношение к ним как к крестьянам и горожанам и постепенно отменить ограничения на свободное бракосочетание.
Но всем нам необходимо учесть, что если их поставить под контроль двора, то потребуются большие государственные средства. А если их потом переселить иа земли Эдзо, то расходы окажутся просто непомерно огромными...
№ 27. Указ 1870 года, изданный в княжестве Вакаяма.
1. В последнее время нравы эта испортились и они стали позволять себе нг.глые выходки. Поэтому мы этим декретом извещаем их о следующем.
2. В городах и в деревнях, когда эта движутся по дорогам, они обязатедь-но должны держаться ее края, не позволяя себе ни малейшей грубости по отношению к прохожим.
3. С захода и до восхода солнца им запрещается слоняться в городах и» деревнях по улицам.
4. Они не имеют права питаться в пределах города.
5. Шляпами и накидками они могут пользоваться только в дождливую погоду.
а, Им запрещается использовать любую обувь, кроме дзори.
[58. с. 233].
№ 28. Предложения о переводе эта, хинин и онбо в хэймин.
Главному советнику Народного ведомства Оги Такато.
...Будет вполне естественным, если мы на основе общих принципов предоставим им одинаковые с хэймин права и будем руководствоваться единым
гражданским кодексом. Правда, древние традиции и дурные обычаи легко н
вдруг не изменить, но если и не пытаться их изменить, то вообще ничего практически не удастся сделать...
Как же нам добиться намеченного?
Прежде всего следует отменить названия эта-хинии-онбо и другие, а вместо-них внести какое-то более подходящее название. Затем следует освободить их от 1фежних повинностей и создать орган, контролирующий соблюдение их прав. Необходимо стимулировать их предпринимательскую деятельность и предоставить нрана на свободную торговлю, а также привлечь к развитию животноводства. В соответствии с возможностями нужно выделить денежные средства в фонд поощрения деловой активности. В первую очередь создать управления развития предпринимательской деятельности в префектурах Токио и Осака. Важно пригласить зарубежных специалистов для профессионального обучения сэммин... С течением времени мы сможем обеспечит!, их и всеми другими правами-и в конце концов ввести в состав хэймин.
Ниже мы приводим некоторые наши конкретные предложения:
...5. В Токио н Осака создать префсктурные ведомства поощрения производ-С1 венной деятельности и предложить им нанять иностранных специалистов для обучения современным методам производства кожевенных и молочных изделий-.
6. Тем людям, кто согласится внести средства в фонд развития промышленности в бураку, обеспечить пятипроцентную прибыль.
7. Освободить их от повинностей по захоронению.
8. Отобрать наиболее крепких из них в пожарные команды и полицию, выплачивая нм соответствующее жалованье.
9. Местным властям выявить людей без постоянных занятий и направить-их на Эдзо и в другие необжитые места, где, передав опыт колонизации, приобщить к производительной деятельности.
Пояснения к нашему проекту преобразований.
...Часть людей все еще не освободилась от старых обычаев и привычек, И хотя мы и стремимся включить сэммин в списки хэймин, это одно еще не может уничтожить прежние представления о них... Поэтому мы должны вводить их в состав хэймин только по мере распространения знаний и просвещения... И лишь когда взойдут зерна подлинного образования и культуры и будет создана финансовая база для развития различных отраслей производства париев, только тогда к ним уже не смогут относиться с презрением и пренебрежением.
С почтением О.а Таку.. Январь 1871 eodai
\5, с. 6-8].
№ 29. Декрет правительства № 61 от 28 августа 1871 года.
Наименования эта, хинин и другие отменить.
Впредь всех одинаково включать в общие списки.
Все сословные занятия сделать равными и одинаково оценивать.
Налоги, в частности на землю, ранее отмененные, восстановить после соответствующего расследования министерства финансов.
{73, с. 195].
№ 30. Пояснительная инструкция к декрету № 61, разосланная в префектур-ные управления.
...Эта, хинин и другие названия сэммин впредь отменяются и все они заносятся в общие списки хэймин. В социальном и профессиональном отношениях все люди будут пользоваться одинаковыми правами и ко всем будут относиться как к равным.
Однако в ряде районов все еще сохраняется обычай освобождения жителей бураку от поземельного и других налогов. Для устранения такого положения местным властям следует произвести соответствующие обследования и срочно доложить о его результатах в министерство финансов.
[7. т. 11. с. 21].
№ 31. Прошение жителей бураку уезда Така в Харима 18 об отмене старого названия их поселка.
Наша деревня прежде называлась деревней кавата. Но теперь она стала налогооблагаемой и формально чистой.
В течение жизни многих поколений мы, ее жители, будучи крестьянами, занимаемся обработкой земли. Однако равными с другими крестьянами правами все еще не пользуемся.
Нас называли кавата потому, что в свободное от сельскохозяйственного производства время мы занимались выделкой различных изделий из кожи для военных нужд владетеля и для торговли. Для многих земледелие было даже побочным занятием.
Но теперь мы Вас покорнейше просим: в соответствии со всеми реформами я из сострадания к нам исключите в названии нашей деревни это определение из двух иероглифов — кавата, чтобы с нами впредь обращались как с хэймин. Это сделает нас счастливыми и благодарными.
1871 г. Харнма. Староста и крестьяне.
[7, т. II, с. 17].
№ 32. Крестьянские выступления, во время которых выдвигались требования отменить декрет об освобождении париев или же совершались нападения на их поселения.
Дата | Провинция | Входит в состав | Причины и требования | Формавыступления | Жертвы н ущерб | Числоучастников |
октябрь 1871 г. | Харима | Хи-мэд-зи-Икуно | Отмена декрета об освобождении париев, сокращение налогов, недовольство старостами | Бунт | Нет | Около 5 тыс. |
декабрь 1871 г. | Тоса | преф.Коти | Против феодальных князей, иностранцев и воинской повинности | Бунт | Неизвестно | Несколькотыс. |
январь 1872 г. | Бнтю | Фука-цу | Против декрета об освобождении париев | Бунт | Убито три человека | Болееоднойтыс. |
январь 1872 г. | Бидзэн | преф.Окаяма | Против декрета об освобождении париев | Бунт | Сожжено 24 дома, 51 разрушен | Неизвестно |
май— июнь 1873 г. | Б Исаку | преф.Окаяма | Против воинской повинности, законов о школах н об освобождении париев | Бунт | Сожжено 263 дома | Около 26 тыс. |
июль 1873 г. | Тику-дзэн | преф.Фукуока | Против роста цен, против администрации и бураку | Бунт | Сожжены дома | Около 10 тыс. |
июль — август 1873 г. | Биго | преф.Хиросима | Против буракумин | Бунт | Неизвестно | Около500 |
июль 1873 г. | Тамба | преф.Киото | Против воинской повинности, законов о школах и об освобождении париев | Петиция | Нет | Около 2 тыс. |
июль 1873 г. | Биго | префХиросима | Против буракумин | Бунт | Разрушеныдома | Около300 |
август 1873 г. | Биго | » | J » » | Бунт | » | ... |
[7, т. II, с. 61]. |
№ 32а. Решение крестьянской сходки о неподчинении декрету об освобождении париев.
...В ответ на опубликование данного декрета старосты уезда обращаются со следующим прошением.
Поскольку эта своим посещением оскверняет дома крестьян, мы просим запретить им навещать нас. А пока крестьяне ряда деревень собрались и договорились между собой о следующем:
1. Не нанимать эта ни на какие работы.
2. Не платить им за перевозки грузов.
3. Не покупать у них скота, а также новой или отремонтированной обувиг дзори, сэтта, гэта и т. д.
4. Избавиться от всяких работ, связанных со скотом.
о. Запретить эта посещать деревни по любому поводу.
6. Запретить им ношение паланкина.
7. Запретить посещение домов по любому поводу.
8. Если же кто-либо из них все же зайдет в дом крестьянина, то хозяину следует сразу же выяснить его имя и из какой он деревни и заявить об этом жалобу администрации.
9. Не покупать у них мясо диких животных.
Сентябрь 1874 г.
[7, т. II, с. 58].
№ 33. Выписка из судебного протокола (об осуждении участников крестьянского выступления).
...Кроме того, они оставили без внимания императорский эдикт, отменивший в августе 1871 г. объединения эта-хинин, и с крайним неудовольствием отнеслись к предписанию равных контактов с жителями бураку. Они договорились между собой о подаче совместной петиции с просьбой отменить указанный декрет. Для того чтобы возбудить общественное мнение и объединить крестьян для подачи петиции, они стали распускать самые разные устрашающие слухи о жителях бураку, а также о прибытии иностранцев и т. д. Это н привело к отмеченным волнениям, во время которых были сожжены многие дома. За эти деяния их и следует сурово наказать.
[7, т. II, с. 64\
№ 34. Документ об аренде земли у помещика.
...Мы арендуем данный участок земли и независимо от размеров урожая в течение пяти лет, с 1879 до 1883 г., >в срок до 10 ноября каждого года будем вносить в качестве арендной платы 4 коку 2 то 1 сё19 риса.
В случае же любой задержки с ее выплатой мы за хаждый месяц опоздания должны будем вносить в виде штрафа дополнительно 1 се 6 го 7 сяку20, риса. Если же и до конца указанного срока мы не сможем произвести полной уплаты, то это обязан будет сделать поручитель.
Вместе с тем, если в течение указанного срока аренды землевладелец захочет отобрать у нас землю, чтобы обрабатывать ее самому или же передать ее в аренду другому лицу, мы не будем чинить этому каких-либо препятствий.
Подписи — Представителя администрации,
Землевладельца,
Арендатора,
Поручителя.
28 марта 1879 г. Л реф. Хёго, пров. Сасима.
[7, т. II, с. 56—57].
№ 35. Отрывок из произведения Сугиура Дзюго21 «Хан Кай юмэ моногатари»
(Повесть о снах Хан Кая) 22, написанного в 1886 г.
Более 1100 лет назад их изолировали от общества, назвав эта. Откуда же они происходят? — От пленных, захваченных при покорении трех китайских кня* жеств, а также от тех людей, которые были ввезены в страну при покорении Эдзо. Презрительное отношение к пленным перешло « на их потомков, сделав их изолированной частью населения... Кроме того, и по буддийским представлениям они также оказались достойными презрения, и их презирают больше, чем евреев в Польше и России. Но теперь это несчастье не только их, но н всей Великой Японии...
Сила закона слабее силы традиции, которая сохраняет их изоляцию в вопросах брака, общения и торговли. Как же решить эту проблему? Переселить их в Америку, или же снова в Китай, или в Африку, в Сенегал?
Нет, все эти проекты неприемлемы.
Их насчитывается более 450 тыс. человек, приблизительно около 90 тыс. семей. И если от каждой семьи взять по одному крепкому мужчине, то у нас будет около 90 тыс. человек. А с такой силой можно и горы свернуть... Куда же ее направить? В Корею, Китай или в Южные моря? Нет, самым лучшим объектом колонизации является о-в Тайвань. В случае его освоения устраняются многие наши трудности, и при этом ие роняется престиж Японии... Земля там плодородная и вполне пригодна для производства сахарного тростника н листьев табака в размерах, обеспечивающих значительный экспорт. Возможно и развитие животноводства.
■ Именно это нам следует сделать, причем быстрее, пока этого не сделал Запад.
...Переселившись на остров, буракумин, привычные к употреблению в пищу мяса, сблизятся в религиозном отношении с европейцамн-христианами и ассимилируются местным населением...
15, с. 10-19].
№ 36. Отрывок из статьи, помещенной в газете «Кобэ юсин ниппо» в феврале
1SS6 года.
Принципы гарантии прав бывших эта и хинин.
...После отмены старых наименований их включили в состав хэймин. Но в связи с этим их положение изменилось только в том, что они, как и все остальные хэймин, стали платить налоги правительству, и кроме того, им также вменили в обязанность служить в армии, т. е. политически с ними стали обращаться как и с остальными гражданами. Ни на йоту иначе...
Однако и теперь, если рассмотреть их подлинное положение в обществе, то мы видим, что оно практически почти ничем не изменилось по сравнению с периодом до отмены их старых наименований. Мы считаем, что сохранение та-.кого положения может иметь очень печальные последствия для всей страны.,.
Действительно, теперь случается, что способные, смелые и состоятельные люди из числа бывших эта иногда тайно переселяются в города, где, в частности, начинают заниматься торговлей. Однако если кто-либо случайно устанавливает их прежнее место жительства,, а значит, и их происхождение, отношение к ним резко меняется... В связи с этим сразу блекнет их репутация, контакты с людьми становятся невозможными и они теряют своих клиентов.
Таким образом, формально бывшие эта пользуются одинаковыми с другими политическими, правами. А на деле они в обществе не равны хэймин. Поэтому борьба против такого ненормального положения должна стать сегодня нашей наиболее актуальной задачей.
TJ, т. II, с. 98].
№ 37. Сословный состав населения Японии в конце XIX в.
Сословие | Численность | % |
Хэймин ........ | 31 106514 | 93,43 |
:Кадзоку ........ | 2829 | |
.Сидзоку ....... | 1 548568 | 5.7 |
Соцудзоку ...... | 343 881 | |
Духовенство.....Религиозная админи | 66995 | |
страция ....... | 79 499 | 0,87 |
Всего . . . | 33298826 | 100 |
(7, т. II, с. 43].
№ 38. 'Отрывок из статьи Накаэ Тёмин «Мир настоящих людей («Симмин сэ-кай»), опубликованной в 1889 г. в газете «Синономэ симбун» («Утренняя заря»).
Мы, син хэймин29, как и остальные японцы, живем на земле Японии и дышим ее воздухом. И как бы ни было нам плохо, никто не может запретить нам
жить на этой земле и дышать этим воздухом. А если кто-то считает необходимым выслать нас отсюда, то мы хотели бы знать: почему и зачем?
Власти назвали нас син хэймин, противопоставив тем самым нас всем осталь-ным — хэймин и кидзоку 24...
В народе нас все еще презирают — то ли за то, что мы снимаем одежду с трупов, которые хороним, то ли за то, что мы просим милостыню. А разве среди всех остальных нет таких, кто раздевает живых, кто выклянчивает себе содержание, кто бьет по рукам своих близких, равных или более низких по общественному статусу, и подхалимски гладит бородки своим начальникам, кто мошенничеством наживает себе богатство, покрывает воров, берет взятки... создает компании, с которыми занимается тайными махинациями, кто, прикрываясь авторитетом общества, печется только о собственной выгоде? Разве среди «обычного» народа мало людей, достойных самых резких определений и презрения?
А официально и традиционно подлыми и низкими, какими-то существами второго сорта, почему-то считают только нас.
[75, с. 81-82].
№ 39. Обращение к син хэймин преф. Фукуока (опубликовано в газете «Фу*
куре симпо» в 1890 году).
Общество Хэймин кай.
Неужели должно все еще сохраняться деление на уважаемых и презираемых? Ведь все люди созданы по одному образцу: обладают способностями к: семи чувствам — радоваться, возмущаться, сожалеть, бояться, любить, злиться и желать, к трем действиям — видеть, слышать и говорить. И все же одни от рождения имеют почетные титулы, а другие подвергаются презрению.
Несмотря на то что основные причины такого положения заключаются в человеческих обычаях, вместе с тем оно в значительной мере определяется также-и наличием или отсутствием в характере людей духа благородства и энергии, чувства собственного достоинства и самоуважения.
Мы всегда с признательностью помним, что наш великодушный император-уже давно осудил дурные обычаи и благодаря его милости 400 тыс. наших братьев получили наконец достойное место в обществе и естественное благо — свободу. Еще в начале эпохи Мэйдзи вы были уравнены в правах с остальным народом.
Общество, в котором уже нет знатных дворян и презираемых сэммин... обеспечило всем одинаковые условия для развития чувства собственного достоинства и для самоуважения. И энергичные и настойчивые люди теперь воспряли,, носят парчу и едят самое дорогое. А >не обладающие этими качествами, даже если они и выросли в роскоши, в условиях конкуренции в конце концов разоряются и, жалкие, обращаются к состраданию других.
Волей императора определено, что у нас любой человек, опираясь на свою энергию и деятельность и благодаря своим способностям и состоянию, может в условиях справедливой конкуренции всемерно добиваться своего счастья. И если вы, син хэймин, хорошо поразмыслите над подлинными причинами вашего положения, то не станете в гневе все смешивать.
Теперь... укрепляется местное самоуправление. С опубликованием имперской конституции упрочились права народа. Не говоря уже о том, что с нынешнего года создается еще небывалый в истории страны орган власти — парламент. Таким образом, мы видим более значительное распространение свободы народа. И при этом вы, син хэймин, по-прежнему пребывая во власти своих вредных привычек, не посвящаете себя служению столь цивилизованному обществу д не помышляете о реализации своих врожденных свобод и прав...
Но вы же выполняете свои обязанности по внесению налогов, в том числе-и «налога кровью». И вместе с тем вы без малейшего стыда все еще следуете за низкими людьми и, похоже, пассивно смирились со старыми обычаями... А именно это и затрудняет подлинное введение вас в наше общество...
В связи с этим, испытывая большую ответственность перед вами, мы пришли к выводу, что если бы у вас самих не было недостатка в настойчивости и ■предприимчивости, то общество, бесспорно, не смело бы. относиться к вам с
трезрением. Исходя из этого, мы и хотим впредь действовать в ваших интересах. Вместе с вами мы развернем широкое движение и не прекратим наших усилий,, пока с Кюсю оно не распространится на всю страну.
Хотите ли вы смыть позор долгих унижений и тем самым успокоить дух сроих предков? Если хотите, приходите к нам?
Желаете ли вы добиться прав и свобод и тем самым навечно обеспечить •своим потомкам общее со всем народом счастье? Если желаете, приходите к нам!
Кюсю хэймин кай.
[5, с. 24—26].
№ 40. Редакционная статья газеты «Фукурё сим по» от 4—5 апреля 1891 г.
(с сокращениями).
Син хэймин.
Так называемые син хэймин вместе со всеми нами составляют одно государство, один народ. У нас с ними одинаковы тело, кожа, волосы, ум, память, дух, язык, культура, работа и жизнь. Но даже и в наши дни они все еще находятся в особо несчастных условиях. В чем же причина этого положения?
До событий реставрации Мэйдзи они назывались эта и были изолированы от «обычных людей». Но, несмотря на это, они обладали рядом монополий на некоторые виды деятельности и, следовательно, какими-то преимуществами... Их положение вполне определялось выражением: «Слава не соответствует реальной выгоде»... В обмен на эти монополии и реальные выгоды они смирились с наименованием эта, что стало их традицией...
Но после реставрации они, с одной стороны, были освобождены от клейма эта, а с другой,— лишились своих монопольных прав. И таким образом, они не добились счастья... Удовлетворив свое тщеславие, они остались без прежних выгод... И даже звание хэймин, полученное ими, ни на волосок не прибавило им славы. Перед этим определением поставили иероглиф син (новый.— 3. X.), и с названием син хэймин они воспринимаются теперь так же, как и со своим старым наименованием эта, и, по существу, как и прежде, лишены возможности яа получение равного с хэймин обращения.
По конституции и по законам они имеют одинаковые со всеми права и обязанности. Но из-за сохраняющихся у нас в стране условий они продолжают игнорироваться «обычными людьми». И их несчастья еще не вызывают сочувствия остальных...
Мы считаем, что решения проблемы они могут добиться лишь собственными усилиями. Если они сами проявят дух предприимчивости и выйдут, соревнуясь, за пределы своей старой сферы,' то они обязательно добьются и славы и вы. тоды.
Неужели же им так трудно выйти за нынешние их несчастливые « невыгодные пределы? В следующем номере газеты мы попытаемся рассмотреть этот вопрос...
Имеются люди, которые постоянно твердят, что необходимо расширить права син хэймин. Однако мы совершенно не представляем, какие еще их права нам следует расширить. Они и так уже стали равными со всеми нами. В соответствии со второй статьей конституции им предоставлены все права и свободы личности и имущества. И в этом отношении они ни на волосок не отличаются от нас. В законодательстве всей Японской империи вы не найдете и следа ущемления их прав и свобод.
И все же такие разговоры не столь уже странные, как может показаться. Но неравенство сохраняется лишь потому, что жители бураку сами не пользуются своими правами и свободами в полной мере... Действительно, если они сами бедны, то как может быть реализовано их право «а собственность? Если по своим привычкам они все еще остались на уровне периода Эдо, то даже самая мощная в мире власть ничего не сможет дать им.
Поэтому прежде всего им следует по мере прогресса изменять свои плохие привычки...
В общении с другими они действительно часто подвергаются унижениям и
нападкам, не воспринимаются равными другим. Это так. Но ведь если они сами не обратят самого серьезного внимания на свой образ жизни и обычаи и не попытаются решительно переделать их, то практически вообще ничего не удастся сделать для них. В процессе перестройки их образа жизни и привычек следует обратить особое внимание на улучшение их знаний, морали, на значительное расширение круга их занятий...
Однако среди них могут найтись люди, которые сочтут наши слова уклончивыми и не имеющими особого смысла... Таким нетерпеливым людям мы хотим предложить иное. Пусть люди с капиталом направятся за границу для организации своего дела. А те, кто не имеет своего капитала, пускай отправятся за рубеж на заработки. Там ведь нет различий между хэймин и син хэймин. Там все японцы в одинаковой степени являются подданными нашей страны. А после того как они, терпеливые и прилежные, скопят там достаточно большие средства и вернутся на родину, уже никто не отнесется к ним без достаточного почтения.
Мы надеемся, что среди них найдется достаточное количество людей, которые решатся на проведение наших проектов в жизнь.
[6, с. 26-29].
ПРИМЕЧАНИЯ
Предисловие
1 Сегун —титул военно-политических правителей Японии.
2 Сэммин (буквально — «подлый народ»)—общее название всех низших, дискриминируемых групп Японии, противопоставленных основной части населения страны — рёмин («благородный народ»).
3 Эта (буквально — «много грязи»), хинин («нечеловек», «нелюди») —названия основных дискриминируемых групп японских париев.
4 Сёэны — владения, которые с VIII—IX вв. жаловались императором своим приближенным. Их владельцы назывались сёдзи. Они получали право только на продукты, производимые в этих владениях. Земля же оставалась собственностью императора и налогами не облагалась. Но с течением времени сёдзи стали независимыми хозяевами этих владений.
5 Даймиат — владения крупных, независимых феодалов-даймё (князей). Эта система владений к началу эпохи Токугава стала преобладающей.
6 Автор любезно предоставил мне эту работу в рукописи, разрешив использовать и цитировать ее, за что я ему чрезвычайно признателен.
7 Эти расхождения во взглядах нашли отражение также и на страницах специальных журналов — «Бураку» и «Бураку кайхо».
8 Жизни и деятельности Китахара Тайсаку посвятил свой интересный очерк советский писатель Борис Горбатов, который после второй мировой войны побывал в Японии и встречался с ним (см. [17]).
Глава первая
1 Период Эдо — так, по названию столицы часто определяют период правления сёгунской династии Токугава (1603—1868).
2 Так, например, европейские миссионеры в Японии выучились ежедневно умываться. (Японцы, очень чистоплотные, были весьма поражены пренебрежением европейцев, и в частности духовных лиц, своим туалетом.)
Глава вторая
1 Тё — единица площади, равна приблизительно 1 га. 1 тё равно 10 тан.
2 Существует мнение, что в целом уровень мастерства японских ремесленников того периода по точности и изяществу исполнения, по разнообразию производимых ими -изделий был выше европейского (см. [89, с. 96]).
3 Практически деление между всеми сословиями по профессиональному признаку всегда носило довольно условный характер. Например, многие ремесленники обычно занимались и торговлей. Основная часть крестьян была вынуждена заниматься ремеслом и торговлей. В то же время купцы нередко сами обрабатывали свои участки земли. И запрещать эту практику было бессмысленно и невозможно. Только границы между самурайством и остальными сословиями в этом плане всегда оставались более прочными: самураи иногда переходили в другие сословия, но, оставаясь дворянами, они по юридическим и престижным соображениям крайне редко могли позволить себе заняться сельскохозяйственным производством, ремеслом или торговлей.
4 Кото — японский музыкальный инструмент.
5 Икэбана — искусство составления букетов.
6 Крупные князья с доходом около 100 тыс. коку риса (коку риса — около 150 кг) имели право на содержание своего воинского соединения в 2155 зои-ков, средние феодалы с доходом до 19 тыс. коку располагали отрядами не более 235 воинов, и т. д. (см. [92, с. 371]).
7 Некоторые японские авторы именно этот период считают хронологическим началом истории бураку и явления дискриминации (см. (65, с, ШТ}).
8 В частности, в некоторых отчетах приводилось описание самого ритуала казни: к месту казни кожевники (парии) вели осужденного, обвязанного веревками. Сзади шел житель бураку и нес шест с плакатом, извещавшим толпу* о характере преступления и о приговоре. Весь необходимый для казни инвентарь и материалы также заранее готовили парии (см. [75, с. 440—441]).
9 Каварамоно — название одной из групп париев в .средневековой Японии, проживавших вдоль рек в специально отведенных для них бесплодных участках прибрежной полосы.
1а Сандзё-но моно — название одной из основных групп сэммин в средневековой Японии.
11 В Нагоя, например, улица хинин располагалась даже в центре города (см. [71, с. 95]).
12 Именно в таком качестве оно впервые было зафиксировано в официальных материалах середины XVII в. (см. [71, с, 100]).
13 Коку —мера емкости, равная 180,4 л, коку риса — около 150 кг.
Глава третья
1 В начале XVIII в. в стране имелось около 70 купцов, обладавших капиталом более 1 млн. рё каждый. Рё — японская денежная единица того времени (см. [40, с. 167]).
2 Сами же крестьяне считали, что при их нищете они таким образом избавляют новорожденных от неизбежных для них жизненных страданий, т. е., по существу, совершают акт милосердия,
3 Она так называлась потому, что в Японии в основном ввозилась литература, изданная на голландском языке.
* Дзёдо синею — одна из буддийских сект. Была основана проповедником Оинраном в 1242 г.
5 Кстати, знать была уверена, что между «ею и хэймин (крестьянами и горожанами) существуют такие же огромные психологические и даже физические различия, как между хэймин и париями.
6 Например, имеются сведения о росте числа жителей одного из бураку за 1692—1713 гг. с 840 до 2311 человек, т. е. почти в три раза (71, с. 131]. В одном из крупнейших поселений париев, Ватанабэ мура (расположенном возле Осака), за 1713—1756 гг. число жителей выросло с 2341 до 3372 (т. е. на 68%). В отдельные периоды быстро росло количество хинин в столице [71, с. 151].
7 Таким образом, сэммин, которых презирали за «осквернение» кровью и ■смертью в связи с их занятием убоем скота, на практике объективно выглядели •более привлекательными в нравственном отношении, чем представители других слоев населения, считавшие иногда допустимым и даже необходимым убийство своих «лишних» детей. Не осуждая нищих крестьян и горожан, совершавших мабики (это было скорее социальное, чем нравственное явление), мы хотели бы лишь отметить, насколько -извращенными оказались в феодальном обществе некоторые его социальные оценки.
* Кёгэн — театральное представление преимущественно комического или сатирического плана.
9 Дэнгаку — театральное представление, основанное на сельских ритуальных праздниках.
10 Саругаку — представление в основном комического и пародийного характера.
" Кабуки — театральиый жанр. Значительное место в кабукн занимают танцы и песни.
12 Дзёрури — театральное представление, основу которого составлял устный рассказ (чаще всего на историческую тему), сопровождавшийся кукольным представлением и игрой «а сямисэне (японский музыкальный инструмент).
13 Сирабёси — исполнение ритмических песен с танцами.
14 Как это было, например, во время «ародного восстания в 1781 г., когда власти привлекли эта и хинин к защите г. Такадзаки от наступавших на него отрядов крестьян {75, с. 475].
Глава четвертая
1 О масштабах коррупции чиновничества красноречиво свидетельствует тот факт, что в то время почти открыто распространялись сведения о стоимости разных должностей и незаконных услуг государственных служащих.
2 Это название происходит от рефрена песни, распевавшейся восставшими горожанами и крестьянами, и означает: «Не так ли?»
3 Тории — священные ворота, ведущие в синтоистский храм.
4 В Японии каждый год из двенадцатилетнего цикла обозначается названием какого-либо животного — собаки, обезьяны, быка, лошади и т. д.
5 Бугё — префект, крупный правительственный чиновник.
8 Как это уже было три века назад во время первых контактов с Западом.
Глава пятая
1 Политический переворот и происшедшие вслед за ним значительные перемены в обществе в специальной японской, а также в зарубежной литературе чаще всего определяются устоявшимися терминами «переворот (или реставрация) Мэйдзи» или «незавершенная буржуазная революция Мэйдзи». Тем самым историки, в первую очередь японские, подчеркивают особую роль монархии во всех этих событиях или же просто отмечают наступление нового хронологического периода. Мы также используем эти термины как уже давно устоявшиеся и понятные для читателя.
2 Собственно, буквальное значение этого термина (дзинуси) в японском языке несколько иное — землевладелец. Однако постепенно он приобрел н значение «помещик». В данной работе этот термин в основном используется именно в таком смысле, как социально более точном.
3 Среди «их были и такие крупные восстания, как восстание крестьян в провинции Ивасиро в 1868 г. (см. (22, с. 134—185]).
4 Хаори — накидка, принадлежность японского парадного костюма.
Глава шестая
1 В то время в Японии имелось несколько вариантов ри, значительно различавшихся по своей длине в разных районах страны.
2 Еще в 40-х годах XIX в. один путешественник с крайним удивлением описывал положение, возникавшее в связи с сегрегацией париев: «Весьма поразительно, что их деревни (париев.— 3. X.), расположенные на дороге, не включаются в длину этой дороги, вычитаются из нее как пустое место. Так что, уплачивая за расстояние между городами, путешественник проезжает их деревни практически бесплатно» (см. [96, с. 3)).
3 «Сэн фу рон», по-китайски «Цянь фу лунь»,— политический трактат критического содержания, изданный во II в. н. э. в Китаем
4 Эдзо (древнее название племен айну) — старое название северо-восточной части о-ва Хонсю, о-ва Хоккайдо и близлежащих островов.
s Примечательно, что этот высокомерный и экспансивный ответ высокопоставленного бюрократа оказался в какой-то мере пророческим. Прошло уже более ста лет после издания декрета об освобождении париев, а сегрегация буракумин остается крайне острой и болезненной социальной проблемой Японии и в наши дни.
6 Так он называл всех париев.
7 По другим сведениям, было разрушено 88 административных зданий,. 18 школ, 314 домов буракумин и 4311 другое строение (см. [71, с. 206'}).
8 Большинство париев, переехавших в США, занималось там огородничеством.
Глава седьмая
1 Основные положения и задачи сторонников этого направления обсуждались на страницах издававшегося с 1883 г. журнала «Ниппондзин» («Японцы»), впоследствии переименованного в «Ниппон то «иппондзин» («Япония и японцы») [29, с. 238].
2 Собственно, предрассудки играли большую роль во взаимоотношениях всех
слоев населения. По-разному воспринимали крестьяне и рабочие предпринимателей, различно оценивали крестьян помещики и парии и т. д. Но образ жителей бураку в глазах всех других слоев населения был сравнительно единым.
3 Когурё-—название древнего корейского княжества и его жителей.
Приложения
1 Дайкан — наместник сёгуна в провинции.
2 Мэйсю — представитель знатной, влиятельной семьи.
3 Татами — соломенные маты стандартных размеров; сёдзи — раздвижные перегородки в японских домах.
4 Это было их монопольным правом, которое обеспечивало им какой-то дополнительный доход деньгами и продуктами.
8 Сёя — сельский староста.
6 Намбу — название района, особенно страдавшего тогда от голода.
7 Около 91 см.
8 Тэта — японская деревянная обувь; асида — японские башмаки на высоких подставках.
9 Сун — 3,03 см. Таким образом, каждая сторона метки должна была составлять 15,15 см.
10 Гокэнин — мелкие феодалы.
п Рами — название растения.
12 Бугё — см. Примечание 5 к главе четвертой.
13 Ряд выступлений крестьян оказался не учтенным этой таблицей.
14 Кюбан — название одной из групп париев.
15 Оу — старое название провинций северной части .о-ва Хонсю.
16 Исэ — одна из провинций центральной части Японии. В настоящее время пров. Миэ.
17 Даннай — новое имя Дандзаэмона после переворота Мэйдзи.
18 Харима —старое название одной из провинций близ г. Киото.
19 То и сё — меры емкости, равные соответственно 18 и 1,8 л.
20 Го — мера емкостц=0,18 л, а также мера поверхности=0,33 кв. м. Сяку — мера емкости=0,018 л, а также мера площади=0,03 кв. м и мера длины= =30,3 см.
21 Сугиура Дзюго (1855—1924)—ученый и общественный деятель. Окончил университет в Токио. В 1876 г. был послан в Англию для изучения химии. Работал в министерстве просвещения. С 1890 г. депутат палаты представителей. Участвовал в издании журнала «Ниппондзин» и газеты «Нихон». С 1914 г. был ьоспитателем кронпринца (нынешнего императора).
22 Хаи Кай — имя китайского военачальника периода Хань. Данная часть сочинения изложена в виде беседы автора с жителем бураку.
23 Син хэймин — новые хэймин.
24 Кидзоку — титулованная знать.
Основоположники марксизма-ленинизма 1
1. Маркс К. Критика политической экономии (Формы, предшествующие капиталистическому производству).— Т. 46, ч. 1.
2. Ленин В. И. Национальное равноправие.— Т. 25.
3. Ленин В. И. О праве наций на самоопределение.— Т. 25.
4. ЛенНн В. И. Крах 11 Интернационала.— Т. 26.
Источники
На японском языке
5. Бураку мондай сэмина (Семинар по проблемам бураку). Т. IV. Киото, 1969.
6. Бураку сн-нн каи-суру соготэки кэнкю (Комплексное исследование истории бураку). Т. IV. Токио, 1965.
7. Дзинкэн-но рэкиси (История прав человека).— Дова кёику хирё (Материалы по воспитанию гармонии). Кобэ. Т. I, 1972; т. II, 1973.
8. К и т а х а р а Тайсаку. Сэммин-но коэй (Потомок сэммин). Токио, 1974.
9. Нихон си дзитэн (Словарь по истории Японии). Токио, 1966.
На русском языке
10. Документы по истории японской деревни. Ч. I. М., 1966.
11. Современная Япония. Справочник. М., 1973.
На английском языке
12. Papinot Е. History and Geography of Japan, Tokyo — Yokohama, 1909.
Литература
На русском языке
13. Арутюнов С, А., Светлов Г. С. Старые и новые боги Японии. М., 1968.
14. Гальперин А. Л. Очерки социально-политической истории Японии. М., 1963.
15. Гальперин А. Л. Очерки истории Японии в 1640—1700 гг.— «Ученые записки И. В.». Т. XV (Японский сборник). М., 1956.
16. Гальперин А. Л. Социально-экономические предпосылки буржуазной революции в Японии.— Япония (Вопросы истории). М., 1959.
17. Г о р б а т о в Б. Л. Человек из сословия эта. М., 1953.
18. Жуков Е. М. Земельный кадастр Хидэёси как мера реставрации крепост
ничества в Японии в конце XVI столетия.— Доклады советской делегации на XVIII конгрессе востоковедов. М., 1954.
19. Жуков Е. М. История Японии. М., 1939.
20. Ж у к о в Е. М. Первый этап социалистического движения в Японии и марксизм.— Памяти К. Маркса. М., 1933.
21 Жуков Е- М. История японского либерализма.— «Известия АН СССР».
' Т. И, № 1. М., 1944.
22. Иофан Н. А. Крестьянское движение после 1868 г.— «Ученые записки И. В». Т. XV (Японский сборник). М., '1956.
23. И с к а н д е р о в А. А. Феодальный город Японии. М., 1961.
24. Катаяма Сэн. Движение эта — мощный фактор революционной борьбы
японского пролетариата. — «Коммунистический Интернационал», 1923,
№ 28/29.
.25. Козловский Ю. Б. «Европеизация» культуры Японии и её осмысление.—«Народы Азии и Африки». 1974, № 5.
26. Конрад Н. И. Япония, народ и государство. Петроград, 192,3,.
27.,Конрад Н. И. Японский театр.— «Восточный театр». Л., 1929.
28. Конрад Н. И. Избранные труды. М., 1974.
29. К о н р а д Н. И. Очерки японской литературы. М., 1973.
30. Лонге Ж. Общественное движение в Японии. Одесса, 1906.
31. М о р у а А. Литературные портреты. М., 1974.
32. Норман Г. Возникновение современного государства в Японии. М., 1962.
33. Норман Г. Солдат и крестьянин в Японии. М., 1962.
34. Очерки новой истории Японии (1640—1917 гг.). М., 1958.
35. Подпалова Г. И. Крестьянское петиционное движение в Японии (во второй половине XVII — начале XVIII вв.). М., 1960.
36. Поздняков. Роль кэнти в закрепощении японского крестьянства. — Япония (Вопросы истории). М., 1959.
37. Радуль-Затуловский Я- Б. Материалистическая философия Накаэ Тёмин.— «Советское Востоковедение». Вып. VI. М.—Л., 1949.
•38. Радуль-Затуловский Я- Б. Андо Сёэки, философ-материалист XVIII в. М., 1961:
39. Р а д у л ь - 3 а т у л о в с к и й Я. Б. Материалистическая философия Ито Дзинсай.— «Советское Востоковедение». Вып. II. Л., 1941.
40. Старосельцев Н. Д. Япония в XVIII веке.—«Ученые записки МГУ». Вып. 42 (История). Т. I. М., 1940.
41. Топеха П. Падение сёгуната.— Япония (Вопросы истории). М., 1959.
42. Фукуда Токудзо. Общественное и экономическое развитие Японии. Пер. с нем. Л., 1926.
43. Хани Гор о. История японского народа. М., 1957.
44. Ха-ни и 3. Я- Из истории происхождения дискриминации в Японии.— «Страны и народы Востока». Вып. II. М., 1968.
45. Ха нин 3. Я. Проблема сэммин и ее изучение.— История, культура, языки народов Востока. М., 1970.
46. Ха нин 3. Я. Японские парии.— «Вопросы истории». 1973, № 7.
47. X а н и н 3. Я. Социальные группы японских париев. М., 1973.
На японском языке
48. А р а и К о д з и р о. Кэгарэ-но табу то кинсэй Нихон сэммин тицудзё (Табу грязн и система сэммин в Японии в период кннсэй). — «Сюкё кэнкю», 1966, июнь .(№ 188),
49. Бураку мондай сэмина (Семинар по проблемам бураку). Т. 1, Киото, 1967; т. II, Киото, 1969.
50. Бураку-но рэкисн (История бураку), Киото, 1960.
51. Ватанабэ Хироси. Микайхо бураку-но снтэки кэнкю (Исследование истории неосвобожденных поселков). Токио, 1963.
52. Гото Я су си. Дзию мннкэи ундо (Движение за свободу н народные права) чОсака, 1958.
53. Иноуэ Киесн. Бураку мондай-но кэнкю (Исследование проблем неосвобожденных поселков), Киото, 1965.
54. Иноуэ. К и ес и, Кита ха р а Тайсаку. Бураку-но рэкнсн (История бураку). Токио, 1960.
55. К н т а Т э й к и т и. Токусю бураку-но рэкнси (История особых поселков).— «Мнндзоку то рэкнси». Т. 2, № 1, 1919.
56. Китахара Тайсаку, С а к а к и Тосио. Бураку кайхо-но мити (Путь к освобождению бураку). Токио, 1975.
57. К и т а я м а Мофу. Нарамото Тацуя, Фудзитани Тосио, Хаясия Тацусабуро, Иноуэ Киеси. Бураку-но рэкиси то кайхо ундо (История бураку и освободительное движение). Киото, 1956.
58. «М а с с и м а Вэн. Токусю бураку нисэн нэн си (Две тысячи лет истории особых поселков). Токио, 1949.
59. Ми «эй в а Кэнтаро. Бакухан сэйтэки сэммин мибун но сэйрицу (Формирование сословия сэммин при системе бакухан).— «Рэкиси хёрон», 1976, № 309 (№ 1).
60. Миура Кэйнти. Кинсэй микайхо бураку сэйрицу кн-но кихон мондай (Основные проблемы неосвобожденных поселков в период кинсэй).— «Рэкиси хёрон». 1972, № 261.
61. Морита Есин ори. Кавара-но моно.— «Дэнто то гэндай». Т. IV, 1969.
62. М о р н т а Е с и н о р и. Бураку-но хадзимари (Истоки бураку). Нэягава кёику иинкай, 1970.
63. Муракоси Суэо. Бураку мондай то кайхо кёику (Воспитание по проблемам бураку и освобождения)..Осака, 1971.
64. Нарамото Тацуя. Микайхо бураку-но рэкиси то сякай (История неосвобожденных поселков и общество). Токио, 1958.
65. Нингэн мина кёдай (Все люди братья). Киото, 1965.
66. Нихон си гайрон (Очерк истории Японии). Токио, 1968.
67. С а ко та Есикадзу. Дзинкэн-но рэкиси (История прав человека). Киото, 1965.
68. Та к а ха си Садакити. Токусю бураку иссэн нэн си (Тысячелетняя история особых поселков). Киото, 1926.
69. Т а н а к а Акира. Тёсю хан бураку кайхоси обоэгаку (Заметки по истории освобождения бураку в кн. Тёсю).— Бураку мондай сэмииа. Т. II. Киото, 1969.
70. Тодзё Такаси. Бураку мондай нюмон (Введение в проблему бураку).— «Бураку», 1969, спец. выпуск.
71. Уэда Масааки, Харада Томохико, Фудзитани Тосио, Наканиси Есио. Бураку-но рэкиси то кайхо ундо (История бураку и освободительное движение). Киото, 1965.
72. Уэда Масааки, Харада Томохико. Бураку-но рэкиси (История бураку). Т. I, Киото, 1960.
73. Фудзитани Тосио. Мэйдзи кайхо рэй-но хонсицу (Суть приказа Мэй-дзи об освобождении).— Бураку мондай сэмина. Т. II, Киото, 1969.
74. Фудзитани Тосио. Бураку рэкиси гайсэцу (Очерк истории бураку).— «Бураку», 1969, спец. выпуск.
75. Харада Томохико. Нихон хокэн тоси кэнкю (Исследование феодального города Японии). Токио, 1957.
76. Харада Томохико. Хисабэцу бураку-но рэкиси (История дискриминируемых поселков). Токио, 1975.
77. Харада Томохико. Бураку рэкиси (История бураку).— «Бураку кайхо», № 22(1), № 22(2), 1972.
78. Хигасиками Такаси, Махара Тэцудан. Ясасий бураку-но рэкиси (Элементарный курс истории бураку). Киото, 1966.
79. Цукахара Мимура. Микайхо бураку (Неосвобожденные поселки). Токио, 1967.
На английском языке
80. Ashly Montagu. Man’s most dangerous Myth. The Fallasy of Race. N.-Y., 1946.
81. Boxer C. R. The Christian Century in Japan, 1549—1650. N. Y.—L., 1951.
82. Buck J. H. The Satsuma rebellion of 1877.— «Monuments Nipponica». Vol. XXVIII, № 4, N. Y.—Tokyo, 1973.
83. Cornell J. В. «Caste» in Japanese Social Stratification: A Theory and’ Case— «Monumenta Nipponica». Vol. XXV, 1970, c. 107—135.
84. Cornell J. B. From Caste Patron to Entrepreneur and Political Ideologue.— «Modern Japanese Leadership. Transition and change», 1963, c. 51—77.
85. Сох О. C. Caste, Class and Rase. N. Y., 1959^
86. De Vos, G. Wagatsuma H. Japan’s Invisible Rase, Berkeley and Los-
Angeles, 1967.
87. D i n g v a 11 E. I. Racial Pride and Prejudise, L., 1946.
88. Donoghue J. An Eta Community in Northern Japan. Chicago, 1956.
89. Dunn C. J. Everyday life in traditional Japan, L., 1969.
90. Embree J. F. Japanese nation, a social survey. N. Y., 1945.
91. Nakamura Hajime. A history of the development of japanese thought..
Vol. I, Tokyo, 1969.
92. H a 11 J. W. Government and Local Power in Japan, 500—1700. Prinston,. 1966.
93. N i n о m i у a S h i g e a к i. An Inquiry concerning the origin, development and present situation of the Eta in the relation to the history of social classes in Japan.— «The Transactions of the Asiatic Society of Japan. Second series». Vol. X. Tokyo, /ШЗЗ'.
94. Pass in H. Untouchability in the Far East. — «Monumenta Nipponica». Vol. 2, № 3.
95. R e i s с h a u e r E. O. Japan, past and present. N. Y„ 1950.
96. Ruyle E. Capitalism and caste in Japan. University of Virginia (diss.).
97. Sheldon Ch. The rise of the merchant class in Tokugawa Japan, 1600— 1868. N. Y., 1558.
98. Shimabara Nobuo. Burakumin, a Japan’s minority and education. Hague, 1971.
99. S p e a r A. H. Black Chicago, Chicago — L., 1967.
100. Takekoshi Yosoburo. The Economic Aspects of the Civilisation ot Japan. Vol. Ill, L., 1930,
101. Yanaga Chitoshi. Transition from military to bourgeois (chonin) society in Japan, Leiden, 1955.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие.................
Глава первая. Об истоках режима Токугава........
О предпосылках объединения страны .........
Формирование основ политики централизованного государства Глава вторая. Укрепление режима Токугава и социальные проблемы
Некоторые меры по упрочению режима ......
Социально-экономическая эволюция режима Токугава к концу XVII в.
Проблема сегрегации париев в XVI—XVII вв.......
Глава третья. Трудности режима Токугава и проблема париев (конец
XVII —конец XVIII в.).............
Обострение социально-экономических противоречий.....
Проблема париев ..............
Глава четвертая. Крах режима Токугава и проблема сегрегации (конец
XVIII в,—60-е годы XIX в.)............
О социальных и политических предпосылках переворота Мэйдзи
Крах режима Токугава.............
30—60-е годы XIX в.— поворот в истории париев......
Идейная эволюция общества в эпоху Токугава......
Глава пятая. Становление капитализма в Японии (70—80-е годы XIX в.) Начало буржуазных преобразований. Социальная эволюция Японии
Политическая и идейная эволюция Японии.......
Предпосылки дальнейшей’эволюции японского общества .
Глава шестая. Парии в период становления буржуазного общества (70—
80-е годы XIX в.)...............
Правители Мэйдзи и проблема дискриминации......
Парии и «обычное» общество...........
Другие аспекты положения париев..........
Глава седьмая. Некоторые черты идейно-психологической ситуации в Японии в 70—80-х годах XIX в.............
Рост идейного многообразия ...........
О психологии сегрегации париев..........
Заключение.................
Приложения.................
Примечания : :
Библиография.................
Основоположники марксизма-ленинизма........
Источники................
.Литература ................
ПАРИИ в ЯПОНСКОМ ОБЩЕСТВЕ
(Очерк социальной истории XVII—XIX вв.)
Утверждено к печати Институтом востоковедения Академии наук СССР
Редактор Б. Е. Косолапое Младший редактор Н. В. Бершивили Художник Д. Станкович
Художественный редактор Б. Л. Резников Технический редактор В. П. Стуковнина Корректор Г. В. Стругова
ИБ № 13960
Сдано в набор 06.12.79. Подписано к печати 15.04.80. А-01785. Формат 60X90'/i6. Бумага типограф
ская № 1. Гарнитура литературная. Печать высокая. Уел. п. л. 15,75. Уч.-изд. л. 18,14 Тираж 3350 экз. Изд. № 4655. Зак. М> 851. Цена 1 р. 80 к.
Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
Москва К-45, ул. Жданова, 12/1
3-я типография издательства «Наука»
Москва Б-143, Открытое шоссе, 28