Глава 16. Паук в паутине

Подперев голову рукой, герцог обдумывал сложившуюся ситуацию. Всё зашло слишком далеко, обратной дороги нет, да и министр приложил столько усилий не для того, чтобы остаться тем, кто он есть. Смерть — далеко не самое страшное в жизни, хуже бесчестие. Вот его герцог не допустит. Рука проверила кинжал, удобно, быстро ли его вытаскивать.

Сегодня.

Но есть ещё принц, и министр решал, как с ним поступить.

Королева не поверит в несчастный случай, не выйдет замуж за убийцу сына. Но как иначе устранить мальчика со своего пути? Герцог ломал голову над этой загадкой всю ночь и, кажется, нашёл решение. Иногда терпение вознаграждается. Алисия — сама наследница престола, пусть и гипотетическая: в Ланжане трон тоже передавался по мужской линии. Крохотное королевство погрязло в долгах, именно поэтому отец нынешней тордехешской королевы так жаждал её брака с Донавелом. Теперь на престоле сидел её дядя, но государственная казна не выросла, да и жениться тот не спешил. Исходя из вышеперечисленного, следующим королём Ланжана должен был стать Донавел. Министр собирался это переиграть. Денег у него хватало, а как супруг Алисии он имел бы больше прав, чем юный принц Гидеон. А уж удержать власть герцог бы сумел, как и обзавестись наследниками. Министр верил, королева подарит ему сыновей.

Но это только половина замысла, вторая до поры, до времени оставалась в тени. Довольствоваться крохотным королевством вместо Тордехеша — слишком мало для Арлана ли Сомераша, зато достаточно, чтобы обезопасить себя.

Если бы королева родила девочку… Но боги невзлюбили только герцога.

Министр улыбнулся. Сегодня он озвучит королю занятное предложение, которое станут обсуждать в каждой гостиной. Род Сомераш взойдёт на трон, что бы ни случилось. Герцог всё продумал, не так, так эдак он вернёт корону в семью.

За завтраком королева выглядела рассеянной и задумчивой. Министру показалось, она плакала. Не став изображать равнодушного наблюдателя, герцог поинтересовался её самочувствием. Обычный вопрос для родственника. Фрейлины тут же подхватили его беспокойство и начали строить предположения, король же и вовсе предложил супруге вернуться во дворец.

— Ничего страшного, просто бессонница после перевозбуждения, — улыбнулась королева и нарочито попросила положить ей ещё тостов. — Вчерашний день выдался столь волнительным. Свежий воздух всё вылечит.

Его величество кивнул и попросил, если жене действительно нездоровится, отдохнуть:

— Мы прекрасно обойдёмся без вас, госпожа.

Королева кивнула и мысленно ответила, что не доставит ему такой радости. Ей надоело сидеть в четырёх стенах.

— Ваше величество, — герцог постучал ложкой по чашке, привлекая всеобщее внимание, — у меня к вам важный разговор. Не знаю, насколько он уместен здесь, во время развлечений, но речь о будущем королевства.

— Я внимательно слушаю, Арлан. Для вас любое время уместно.

В столовой собрался ближний круг, избранные, остальные придворные завтракали в соседних домиках, поэтому король не видел смысла откладывать обсуждение.

— Речь о вашем сыне. Ему уже пять, можно подыскивать ему невесту.

— Не рановато ли? — рассмеялся король.

Королева же метнула удивлённый взгляд на герцога. Что он задумал?

— В таких вопросах может быть только поздно. Возьму на себя смелость предложить невесту. Речь только о помолвке, — добавил министр, желая нивелировать важность вопроса. — Что вы думаете о моей дочери?

За столом повисло молчание.

Его величество хмурил брови, её величество нервно смяла салфетку.

— Знаю, Натэлла стара для принца, старше него на целых одиннадцать лет, но в свете политической обстановки нужно принять меры. Ничто не мешает потом, когда всё уляжется, расторгнуть помолвку. Указывать, на ком жениться принцу, не моя прерогатива, — по губам министра скользнула улыбка. — Неужели вы решили, будто я столь дерзко вмешиваюсь в ваши дела?

— Да, Аварин распускает скверные слухи и готовит не менее скверные дела, — кивнул король, наконец расслабившись, и уточнил: — Речь ведь о готовившемся покушении на Гидеона.

— Именно, — подтвердил герцог, мысленно торжествуя. — Убийцы схвачены, но кто поручится, что не подошлют новых? Помолвка же поставит крест на планах Аварина.

— Хотелось бы верить! — вздохнул король. — В любом случае, аваринская принцесса никогда не стала бы моей женой.

Его величество намекал на давнее предложение врагов породниться. По Аварину ходили слухи, будто принц Гидеон зачат не от мужа и не имеет прав на престол. Зато они были у герцога, и помолвка Натэллы с принцем сведут притязания соседей на нет. Одно дело Алисия, чьё появление при дворе сопровождалось скандалом, а выбор в жёны вызвал много споров. Кем только не называли юную принцессу! Зато наследник родился быстро, успокоив горячие головы. И совсем другое — принцесса Маргрета. В её происхождении, как, впрочем, и Донавела никто не сомневался.

При помощи помолвки Гидеона с Натэллой, герцог заодно обезопасил бы себя от слухов, будто принц от него. С аваринцев станется. Но, разумеется, главной целью была власть. И совсем не та, о которой думали сидевшие за столом. Отменять приказ министр не собирался.

— Хорошо, я подумаю, — кивнул король. — Хорошая идея. А, — махнул рукой он, — знаете, Арлан, я бы поженил наших детей, будь Гидеон постарше. Но ещё не поздно, вы можете жениться, и я с удовольствием вручу руку своей будущей дочери вашему будущему сыну. Что думаете, госпожа?

Его величество обернулся к супруге. Та всеми силами старалась сохранить спокойствие, надев светскую маску безразличия. Ночью королева действительно плакала и молилась Сорате. Она разрывалась между долгом и любовью. Последняя победила. Если на чашу весов положить жизнь любимого, она всегда перевесит, а герцог бы умер, обмолвись кому королева хоть полусловом. Одного её величество не понимала: отчего Сольману ничего не известно? Кому, как ни Тайному управлению раскрывать заговоры? Но его начальник не приезжал с докладом и на время охоты остался в столице. По семейным обстоятельствам — как туманно пояснил Сольман, извиняясь перед монаршими особами. Не нашёл бы чего!

— Целиком и полностью полагаюсь на ваше умное решение, — тактично ответила королева.

Не говорить же, что и против помолвки, и против рождения детей? Какой скандал поднимется! Может, муж даже разведётся, только счастья это не принесёт. Зачем только родители в своё время продали её в Тордехеш, зачем её кандидатуру одобрили? Лучше остаться «старой девой», чем хоронить мужа ради брака с любимым.

— С вашего позволения, вопрос помолвки обсудим позже. Я приехал развлекаться, Арлан, а не заниматься политикой.

Герцог кивнул. Самого главного он добился: король открыто одобрил идею. Остальное министр сделает сам.

Сегодня устраивали загонную охоту на волков. Серых хищников уже заманили в ловушку, собаки подняли их, охотникам оставалось лишь посостязаться в смелости и меткости.

По стечению обстоятельств с некромантом герцог беседовал именно на псарне. Место выбрал мэтр Карен, министр не стал возражать. Он догадывался, некромант что-то сотворил с собаками. То ли чтобы не помешали, то ли чтобы помогли. Посмеиваясь, мэтр Карен заверил, никто ничего не заподозрит, а шансов спастись у короля не будет. Герцог холодно перечислил имена тех, кого также надлежало устранить. Некромант потребовал повысить плату, министр в ответ напомнил об инквизиторе.

— Не я, а вы его убили. Баронета ли Брагоньера ищут, и только благодаря мне король и высший свет ничего не знают. А ведь я могу дать ход расследованию. Сразу всплывут ваша подружка и вы как убитый горем любовник. Хотите?

Мэтр Карен заскрежетал зубами и потянулся к перстню — чтобы наткнуться на острие клинка.

— Отрубить вам руку? — холодно осведомился герцог, чуть надавив на кожу, чтобы выступила капля сукровицы. — Или напомнить о клятве? То-то демоны порадуются! Бесплатная душа некроманта.

Мэтр Карен поджал губы и неохотно признал, министр переиграл его.

— Я уберу тех людей. Гарантии?

— Моё слово. Более чем достаточно. После я сам найду вас и расплачусь за услуги. Может, даже добавлю, если сделаете работу хорошо.

Герцог убрал меч, и некромант поспешил сделать шаг назад. Магия магией, а умирают колдуны так же, как обычные люди. И ещё неизвестно, что окажется быстрее: заклинание или оружие в руках умелого мечника.

— Рад, что мы пришли к компромиссу, — улыбнулся министр.

Он не стал уточнять, что на месте некроманта, немедленно бы переметнулся на сторону короля или бежал. Герцог хорошо помнил рассказ дочери и приготовил щедрую оплату виновнику её слёз.

Мэтр Карен растворился в предрассветном сумраке.

Ни одна собака не тявкнула, не иначе некромант действительно наложил чары.

И вот теперь, допивая утренний кофе, герцог мысленно отсчитывал оставшиеся часы спокойствия. Механизм запущен, его уже не остановить. Верные люди уже получили указания, всё подготовили на местах.

На всякий случай герцог положил во внутренний карман куртки несколько мощных артефактов переноса: никогда не знаешь, как повернут судьбу боги.

В этот раз министр собирался поохотиться и проигнорировал попытку королевы поговорить с ним под надуманным предлогом. Он прекрасно знал, что она скажет, как знал, что все увещевания бесполезны. Поэтому без споров согласился разрешить Натэлле сопровождать её величество на отдых. Несмотря на то, что формально юная герцогиня была фрейлиной и в отцовском разрешении не нуждалась, реально её положение его требовало.

— Знатная выйдет охота! — крякнул один из придворных, глядя на небо. — Солнце, ни облачка…

— Знатная, — согласился министр, думая о своём, и сел в седло, бросив короткий взгляд на дочь.

Она стояла возле её величества и радовалась, как ребёнок. Щёки чуть покраснели, даже на человека стала похожа. И пока ничего не знает об идее с помолвкой, хотя, видимо, фрейлины сейчас просветят. Натэлла ведь не завтракала с королевской четой: вставала поздно.

Посмотрел герцог и на королеву, запоминая её черты. Всё в том же костюме, всё так же прекрасна.

Возможно, обеих он больше не увидит, но одну спасёт письмо, вторую — чужое неведение. Мысль промелькнула и исчезла. Сентиментальность — удел юных дев. Хватит того, что герцог поддался на уговоры королевы. Министра не покидало опасение, что та использует его. Ну с чего было возникнуть любви у молодой женщины к пожилому, не стоит себе льстить, мужчине? Да, она воспринимала его как защитника, ей мог нравиться его ум и только. А тут слёзы, признания, эта поляна… С другой стороны, не могла королева ничего знать. Сольман ей не докладывает, а ведь только он мог пронюхать. В руки герцога попала чрезвычайно интересное письмо от баронета Брагоньера, где тот чуть ли не открытым текстом писал о заговоре и его вдохновителе. Хорошо, успели перехватить, но кто поручится, что начальник Тайного управления не получал иной корреспонденции на ту же тему. Именно поэтому герцог включил его в скорбный список, с той лишь разницей, что собирался переговорить до казни. Сольман — полезный человек, если присягнёт на верность, останется жить.

Затрубили в рога. Спустили собак. Охотники понеслись следом.

В этот раз герцог не собирался упустить зверя. Мелькавшая впереди спина короля раздражала, и министр пришпорил коня, чтобы оказаться впереди. Чем больше свидетелей, тем лучше. Некромант знает своё дело.

Да, именно так, вслед за волкодавами, навстречу оскалившимся пастям.

Холёный жеребец герцога с разбегу взял препятствие из поваленного дерева и затерялся в лесу. Министр оглянулся: король не отставал. Ничего, уже скоро. Или помочь? Чтобы надёжнее.

Ветки хлестали по лицу, разгоняя кровь.

Собачий лай смешивался с волчьим лаем.

Не все охотники выдерживали бешеную скачку, многие отстали. Кавалькада растянулась; герцог оказался впереди, король чуть отстал, потом и вовсе вместе с парой придворных свернул к реке, надеясь срезать дорогу. Министр усмехнулся: сам Дагор вёл его величество на погибель. Зная, что судьба отсчитывает последние минуты жизни кузена, он спокойно скакал по просеке, слыша зычные крики егерей. Уже близко, зверь наверняка выскочит под выстрел.

Министр не прогадал, наперерез ему вылетел волк. Но герцог держал палец на спусковом крючке, и серый хищник, перекувырнувшись в полёте, упал на землю с болтом в боку. Второй заставил перестать биться сердце.

Король тоже видел серые спины, тоже тянулся к арбалету, когда его конь вдруг заартачился и поднялся на дыбы. Не понимая, что происходит, всадник попытался усмирить его, но животное не желало двигаться с места. Широко раздув ноздри, прижав уши, конь всхрапывал и взбрыкивал задними ногами.

— Всё в порядке, ваше величество?

К королю подъехал один из увязавшихся за ним спутников.

— Да, всего лишь капризы лошади.

Его величество раздражённо стегнул животное, и, словно обезумев, оно понесло. Напрасно король натягивал поводья, конь с галопа перешёл в карьер и ожидаемо скинул седока. Падение вышло болезненным. Король застонал, сжимая плечо. Кажется, он сломал руку. Боль отзывалась во всём теле, мешала дышать.

— Доброго утра! — насмешливо поздоровался закутанный в плащ незнакомец, словно призрак, вынырнувший из-за деревьев. — Всегда мечтал познакомиться.

— Кто вы? Помогите мне!

Его величество попытался встать, но быстро понял, без чужой помощи не получится: помимо руки он повредил ногу, пусть не так серьёзно, но она не сгибалась.

— Безусловно! — голос некроманта сочился сарказмом. — Это моя профессия: помогать людям умереть.

Король вздрогнул и потянулся за охотничьим рожком, но пальцы свело судорогой. Взвыв от боли, его величество повторил попытку, на этот раз попытался вытащить кинжал, однако и тут потерпел неудачу.

— Женщины — прекрасные создания, не так ли? — глумливо улыбаясь, мэтр Карен склонился над королём и обезоружил. Как ни цеплялись пальцы за ножны, некромант оказался сильнее: ему помогали чары. — Даже если они ламии. Или предпочитаете благородную смерть? Вашей крови хватит, чтобы наполнить силой полноценный артефакт.

— Вы некромант? — запоздало спросил король.

Губы скривились в презрительной гримасе. Она не укрылась от мэтра Карена и очень ему не понравилась.

— Да, не всех сожгли и пронзили мечами, ваше величество, — склонившись к самому уху, прошипел некромант. — Вашими стараниями мы почти вымерли, но пора это исправить, верно?

— Вы не посмеете! — взвизгнул король, заметив в руках мэтра Карена кинжал.

— О да, не посмею, конечно! — рассмеялся некромант и легко, будто набитую сеном куклу, поднял его величество за грудки. — Ваша власть закончилась, пришла наша.

От голоса мэтра Карена стыла кровь. Король храбрился, но понимал всю тяжесть своего положения. Если сейчас не подоспеют охотники, если он сам не сбежит, жизнь оборвётся. Вряд ли сумасшедший некромант пощадит. Как только уцелел? Вот и верь после этого докладам инквизиторов! За столько лет не смогли уничтожить всех тёмных магов! Давно нужно было осушить болота. Если людям это не под силу, пусть бы сделали маги. В конце концов, за что им платят деньги?

Мэтр Карен разжал пальцы, и король с глухим стоном повалился на землю.

Всё казалось дурным сном, кошмаром, только никак не удавалось проснуться.

— Полагаю, вы выберете жертвенник? — ухмыльнулся некромант, упиваясь страданиями и отчаяньем жертвы. — Или приятнее закончить дни в тёплых женских объятиях?

Его величество не ответил, и мэтр Карен поволок короля куда-то через бурелом. Некромант оставался глух к проклятиям, стонам, мольбам, мало заботился о том, что лицо жертвы исцарапал кустарник, а раненая нога бьётся о землю. Попятам за мэтром Кареном следовала ламия, плотоядно облизывая губы.

— Ладно, твой, — смилостивился некромант, бросив ношу. — Но чтобы не ушёл!

Огненноволосая дева кивнула и потянула руки к королю. Холодные губы коснулись щеки, цепкие пальцы обвили шею.

Наложив на парочку полог тишины, мэтр Каррен широко зашагал прочь. Тонкий слух уловил хруст костей. Кончено.

Разыскивавших короля дворян постигла не менее ужасная участь: некромант натравил на них волков. Разозлённые охотниками, метавшиеся в поисках спасения звери легко выполнили приказ.

Убедившись, что полностью выполнил обязательства, мэтр Карен активировал артефакт переноса, не желая позволить магам вычислить себя. Вечером он встретится с герцогом и потребует рассчитаться. Даже занятно, какую фамилию тот ему пожалует: настоящую по известным причинам некромант использовать не желал. А еще, какую даст должность, дом, может, даже и личное дворянство присовокупит.


Министр возвращался с богатой добычей: к седлу приторочены две волчьих шкуры. Герцог устал, весь пропитался запахом леса, пота, крови и псины. Взмыленный конь шёл шагом, казалось, едва перебирая ногами.

Остальные охотники тоже изрядно поживились: загонная охота неизменно приносила щедрые трофеи, не везло лишь трусливым.

На полдороги к лагерю, где уже сервировали праздничный ужин, министр наткнулся на Сольмана в сопровождении двух солдат. Герцог заподозрил неладное, но и виду не подал. Чтобы арестовать его, нужна подпись короля. Конечно, его величество мог втайне отдать такой приказ, но интуиция подсказывала министру, тот бы предпочёл обставить всё эффектно: вызвать в кабинет, поговорить по душам и с чувством глубокого сожаления передать в руки правосудия.

— Чем обязан? — сухо поинтересовался герцог, всем своим видом давая понять, что не настроен для беседы. — Если что-то срочное, виконт, давайте завтра. Я устал, а тут лес, а не мой кабинет. Что бы то ни было, оно подождёт.

— Боюсь, нет, ваша светлость, — с сожалением покачал головой Сольман, сделав знак солдатам встать по обе стороны от коня министра. — Соблаговолите следовать за мной.

— Не смешно, ли Дакеш! — нахмурился герцог.

— Я и не шучу. Вы обвиняетесь в серьёзном преступлении.

— Виконт, давайте по-хорошему. Я сделаю вид, будто ничего не слышал, а вы уедете. Зачем вам терять должность из-за чьего-то розыгрыша? Сомневаюсь, будто светлая мысль об аресте пришла в вашу голову.

— Баронет ли Брагоньер, — отчеканил Сольман и впился глазами в лицо собеседника.

Ничего, герцог даже бровью не повёл. Неужели ошибка?

— И? — с ленцой протянул герцог. — Причём тут инквизитор? Или это его инициатива? Перестаньте пудрить мне мозги, ли Дакеш, лучше возьмите отпуск, он вам явно необходим. Так и быть, ничего не скажу о вашей выходке его величеству. Лучше, раз уж вы упомянули баронета, скажите, нашёл ли он преступника.

— Почему я должен это знать? — нахмурился Сольман.

— Как друг и начальник Тайного управления. Я жду, — поторопил министр.

— Ваша светлость? — Сольман склонил голову в вежливом поклоне и протянул руку. — Давайте не станем спорить.

— Что?! — взорвался герцог и поднял коня на дыбы, не позволив солдатам ухватить его под узды. — Как вы смеете?! Вы! Либо приказ его величества, либо пожалеете. Очень пожалеете, — подчеркнул министр.

— Приказ есть, — соврал Сольман.

На самом деле, он сомневался, что король согласится арестовать столь близкого родственника.

— Ложь!

Прежде, чем Сольман успел среагировать, он оказался прижат конём герцога к дереву. Холодная сталь давила на горло.

Солдаты притихли и не спешили исполнять приказ.

— Извинения, ли Дакеш, — ледяным тоном потребовал герцог, чуть сильнее надавив на горло начальника Тайного управления. На коже выступила капелька крови. — Здесь и сейчас. И знайте, сегодня же вам придётся ответить за свою дерзость. А вы, — министр на миг обернулся к стражам порядка, — уволены. Жалования вам не выплатят.

Служивые приуныли. Им совсем не хотелось отвечать за чужие ошибки.

Воспользовавшись моментом, Сольман попытался отвести клинок, но герцог среагировал мгновенно. Болезненный укол доказал, министр не шутил.

Неизвестно, чем бы кончилась эта сцена, если бы ни появление бледного, как смерть, командира королевской охраны. Он осадил коня подле герцога и с облегчением выдохнул:

— Наконец-то я вас нашёл, ваша светлость!

— Что случилось? — нахмурился министр и убрал клинок от горла Сольмана. Тот тут же постарался оказаться подальше от герцога.

Офицер долго не мог собраться с мужеством, а потом, опустив глаза, выдавил из себя:

— Его величество мёртв. Полагаю, теперь вы… Вернее, вам надлежит…

— Довольно! — оборвал его герцог. По щекам его ходили желваки: министр умел изображать нужные эмоции, вот и теперь любой бы поверил, что он в ярости. — Как это произошло, как вы допустили?!

Министр рвал и метал, сыпал обвинениями, грозился отдать всех под суд. Бедный офицер втянул голову в плечи, не зная, куда деваться. Сольман же понял, что опоздал, а попытка ареста нового короля выйдет боком. Хорошо, если не казнят! Начальник Тайного управления не питал иллюзий: до совершеннолетия принца Гидеона, даже если герцог отринет планы о личной власти, править будет именно Арлан ли Сомераш. Королева банально не сможет справиться с тем объёмом забот, которые лягут на плечи монарху. Именно поэтому Сольман предпочёл немедленно ретироваться, чтобы хоть как-то подготовиться к опале. Печалило, что он так ничем и не сумел помочь другу, бесславно сгинувшему в угоду чужим амбициям.

— Господин ли Дакеш! — понёсся вслед полный яда голос.

Сольман мысленно попрощался с жизнью. И ведь чуть-чуть не успел скрыться из виду! Пришлось вернуться и предстать перед сумрачным герцогом.

— Вы едете со мной, — распорядился министр, несказанно удивив Сольмана. — Как-никак, это ваша работа. И позаботьтесь об охране её величества и его высочества. Если что-то случится, шкуру спущу лично.

Начальник Тайного управления нервно сглотнул. Тон герцога окончательно сбил с толку. Зачем защищать наследника, если тот стоит на пути к трону?

— И после ко мне, господин ли Дакеш, нам предстоит неприятный для вас разговор. Не исключаю, что он закончится арестом или даже лишением дворянства.

Тучи сгущались, и Сольман не нашёл ничего лучше, чем спешиться и встать на одно колено, приложив руку к груди. Так приветствовали только короля.

— Даже так? — удивлённо поднял брови герцог, пожевав губами. — Спасаете свою шкуру?

— Да, ваша светлость, — не стал кривить душой Сольман и подчеркнул: — Вам без меня тоже не обойтись.

— Посмотрим, — нахмурился министр и нетерпеливо махнул рукой.

Сольман пристроился в хвосте скромного отряда, гадая, как герцог всё обставит. Прямых доказательств его причастности к убийству нет, только выводы Брагоньера, посланные перед самым исчезновением, сразу после допроса некромантки, с просьбой помочь, и ряд незначительных косвенных улик, на основе которых не построишь обвинения. Нет даже записной книжки соэра, в которой тот наверняка собрал ряд интересных фактов. Жаль, записка запоздала, попала в руки Сольмана только вчера. Из неё следовало, что Брагоньер писал и ранее, но его послание где-то затерялось. Начальник Тайного управления догадывался где, но опять-таки ничего доказать не мог. Люди герцога переиграли его агентов.

Министр хладнокровно осмотрел место преступления, тела растерзанных придворных и труп самого короля и приказал привлечь магов. Обернувшись к Сольману, он с нажимом спросил:

— Как думаете, виконт, к этому причастен Аварин?

— Возможно, — тут же уловив подтекст, поддакнул начальник Тайного управления, уловив ниточку спасения. — Они готовили не одно покушение. Помнится, даже сотрудничали с метаморфом.

— Что-то дурно у нас работает разведка… Пора проверить ваше управление, серьёзно проверить.

Сольман склонил голову в знак согласия. Он не понимал, зачем герцогу маги, ведь они вычислят заказчика, и на свой страх и риск, всё равно терять больше нечего, спросил, пожелает ли герцог контролировать расследование.

— Контролировать? — недовольно скривился министр. — У меня слишком много дел, чтобы ещё тыкать носом в факты ваших служащих. Только надзирать. Первый доклад сегодня же, ли Дакеш, мне и её величеству. Свободны!

Герцог нетерпеливо махнул рукой, и Сольман, мысленно утирая пот со лба, поспешил удалиться. Собственное будущее казалось ему сейчас как никогда туманным.

Министр же кратко распорядился насчёт перевозки тел и галопом, не щадя коня, вернулся в лагерь. Там он сделал ряд заявлений, в частности, как само собой разумеющееся, отменил охоту, но запретил всем покидать палатки и охотничьи домики в ожидании допроса. По толпе прокатилась волна ропота. Кто-то попробовал возражать, собираясь вернуться в столицу. Герцог поставил эффектную точку, всего одной фразой заставив молчать:

— Уезжайте, господа, но вас в первую очередь сочтут убийцами.

— Теперь поговорим о власти, — министр гарцевал на коне перед притихшей толпой. — Она переходит к Её величеству Алисии как к законному опекуну его высочества принца Гидеона. А теперь, господа, можете разойтись. Вас известят о дальнейшем.

Не дожидаясь, пока герцог переоденется, в его покои ворвалась раскрасневшаяся королева. Визжащим голосом она выставила вон слугу и охрану и набросилась на министра:

— Ты всё же это сделал!

— Алисия, — он ухватил её за подбородок, — к чему показное горе? Ты прекрасно знала. Назначишь меня регентом.

Королева сглотнула и кивнула, бессильно обмякнув в руках герцога. Тот осторожно усадил её на стул, постаравшись не запачкать грязной курткой. Её величество беззвучно плакала, утирая кулачком глаза. Плечи дрожали, причёска растрепалась.

— Ты можешь уехать. Я отпущу, — остановившись напротив королевы, герцог буравил её тяжёлым взглядом. Так и есть, опомнилась, раскаивается, а его не любила вовсе. — Заберёшь сына и подпишешь за него отречение. Я устрою ему трон Ланжана. Чтобы купить, денег хватит.

— Я… я нет, — замотала головой её величество. — Просто… Просто я до последнего не верила, что ты убьёшь Донавела.

— Не лично, успокойся. Исполнитель сегодня же умрёт, и концы в воду. Что ты намерена делать?

— Что ты прикажешь, — упавшим голосом ответила королева и подняла на него затравленный взгляд.

— Из страха, — криво улыбнулся герцог и, не удержавшись, погладил её по мокрой щеке. — Не нужно, я не причиню тебе вреда. Никогда, Алисия.

— Ты меня любишь, — королева вздохнула и потёрлась о его ладонь, словно кошка, — и от этого я тоже… Наверное, люблю. Ты станешь регентом, я сегодня же подпишу указ. А потом моим мужем. Ведь ты женишься на мне, Арлан? — она с надеждой заглянула ему в глаза и скороговоркой добавила: — Мне так страшно одной, приходи сегодня, пожалуйста!

Ещё ни одна женщина так откровенно и одновременно невинно не просила его о ласке, и герцог согласился.

— Хорошо, — он наградил её чередой быстрых поцелуев, — я приду. Только во время траура нам надлежит проявить осторожность. Очень хорошо, что ты на меня кричала.

— Опасаешься за мою честь? — сквозь слёзы улыбнулась Алисия и уткнулась носом в его плечо.

Первая, самая сильная волна эмоций уже схлынула, и хоть смерть Донавела по-прежнему казалась чем-то ужасным, королева с ней примирилась. Тот, кто её любит, тот, к кому она сама неравнодушна, рядом, живой и здоровый, а муж… Если выбирать между двумя мужчинами, ответ очевиден.

Биение сердца герцога успокаивало. Слёзы высохли, только всё ещё ворочалась внутри несговорчивая совесть. Но она замолкла, когда королева потянулась к тёплым сухим губам.

Пару минут они стояли и целовались, как подростки, затем министр нехотя отпустил любимую и отряхнул от иголок и паутины: королева таки испачкалась. Легонько подтолкнув её величество к двери, министр ободряюще шепнул:

— Я всё сделаю, всё решу, не беспокойся.

— А сын? — спохватившись, обернулась к герцогу королева.

— Женится на Натэлле, получит ланжанский трон. Извини, но он незаконнорожденный.

— Что?! — у королевы перехватило дыхание, ноги подкосились. — Неужели ты веришь?..

— Нет, но лучше живой незаконнорожденный, чем мёртвый законный. Ты его не рожала.

— Ничего не понимаю, — замотала головой её величество и, ухватив герцога за ворот рубашки, потребовала: — Объясни!

— Всё просто: это не твой сын.

— Но ведь я ходила беременной, я рожала, Арлан, это все подтвердят.

— Ты родила мёртвого, — пожал плечами герцог и, пресекая протесты, прижал палец к её губам, — и повитуха, испугавшись гнева короля, подменила младенца. А теперь, когда случилось несчастье, повинилась.

Королева прижала руки к ушам и замотала головой, давая понять, что не желает слышать этот кошмар.

— Я могу рискнуть, Алисия, но лучше так. Мне короны Ланжана слишком мало, ты знаешь. И, отвечая на один из прежних вопросов, да, я женюсь. Может, — лицо герцога на миг передёрнуло судорогой, — надлежало сделать это давно, ведь я был свободен, но выбрал благо страны. Ничего, зато теперь исправлю ошибку.

— Перепиши закон о престолонаследии, — посоветовала королева, немного придя в себя от шокирующих планов будущего мужа. — Ведь только он мешал тебе стать королём. И не надо бесчестить Гидеона, он отречётся от престола, ему хватит Ланжана. Только не надо портить Натэлле жизнь, подыщи ей достойного супруга.

— А вдруг не откажется, Алисия? — покачал головой министр. — Нет уж, не я, так пусть внуки примерят корону Тордехеша. Мальчики быстро взрослеют, уже через десять лет Гидеон сможет стать отцом. Натэлле к тому времени исполнится двадцать шесть. Согласись, ещё приемлемо. Ты её любишь, поэтому мы вместе постараемся поддерживать здоровье Натэллы на должном уровне. А после рождения мальчика всё станет неважным.

Её величество слушала его и кивала. Потом задала вопрос:

— Аваринцы действительно не признают Гидеона законным наследником?

Герцог кивнул. В этом он не лукавил, могущественные соседи и извечные противники признают в качестве короля Арлана ли Сомераша, но не Гидеона ли Аризиса. Началась бы война: аваринцам дай только повод.

— Наверное, — неуверенно предположила королева, — если ты на мне женишься и станешь королём Ланжана, потом сможешь претендовать на Тордехеш.

— Повторяю, мне один Ланжан не нужен. Не думай об этом, я всё устрою. Побуду с годик-два регентом, а потом уже и коронуюсь. Мои люди уже сейчас обо всём позаботились, — усмехнулся герцог.

Если он что-то планировал, то делал всё основательно. К примеру, министр знал, очень многие предпочли бы видеть на престоле не юного Гидеона, а его, Арлана ли Сомераша. Вот и теперь министр подозревал, что при правильной организации, Дворянское собрание может попросить его занять трон.

Совершить переворот в одиночку возможно, но удержать корону — нет. Герцог долго готовился к этому дню, ждал, пока армия и судейские встанут на его сторону. Нет, он не призывал к бунту, никогда дурного слова не сказал о покойном монархе, но старательно «прикармливал» и осыпал милостями. Тоже аккуратно, но умело. К примеру, можно просто похвалить, а можно пожаловать грамоту на кусочек земли. Король на такое смотрел сквозь пальцы.

Министр знал, что стал для многих примером для подражания. Он славился своей неподкупностью, принципиальностью, много раз становился жертвой покушений, даже заработал шрам в ходе схватки с преступниками. Помнится, заживала рана долго и мучительно, навсегда оставив змеевидный рубец. Увы, даже маги не смогли свести последствия ожога: герцог отразил рукой заклинание. Не отразил бы, умер. А так долго лечил кисть, но сохранил её подвижность: к услугам особ такого положения все лучшие врачи и маги. Шрам, да, остался.

Словом, у герцога были все основания полагать, что он удержится на вершине власти. Единственная помеха — Гидеон, но он и её устранит. Министр не сказал королеве, чтобы не тревожить, но если с принцем возникнут проблемы, он отправится к родственникам и не вернётся. Разумеется, по вине соседей. Такова жизнь.

Ужин прошёл в тягостном молчании.

Прикрытое простынёй тело короля лежало наверху, поневоле заставляя думать о себе собравшихся внизу. Особенно оно тяготило королеву, и, не выдержав, она приказала накрыть на свежем воздухе. Не планировавшая овдоветь, её величество не взяла с собой ничего чёрного и вместо вдовьего наряда надела ту самую амазонку, в которой ездила на охоту: вещей темнее и строже не нашлось. Чтобы отдать память супругу, королева сняла все украшения, кроме символов власти, и приказала гладко зачесать себе волосы, собрав их в пучок.

— Понимаю, время не самое удачное, но это нужно сделать до возвращения в Калеот, — негромко начал герцог. Он оделся крайне скромно, во всё чёрное, кроме тёмно-серой рубашки, как и предписывал протокол. В голосе сквозила усталость, кожа будто посерела. Министру даже не пришлось играть, достаточно одной бессонной ночи и двух напряжённых дней. — Речь о королевской печати.

Королевский секретарь кивнул и поднёс королеве шкатулку на бархатной подушечке.

— Что это? — её величество растерянно глянула на него.

— Королевская печать, — терпеливо повторил секретарь. — Соблаговолите принять.

— Ах да! — она и думать забыла о ней, все мысли занимали мёртвый Донавел и судьба сына.

Королева открыла шкатулку и под пристальными взглядами десятков глаз в гробовой тишине надела перстень. Он оказался слишком велик и массивен для тонкой женской руки, поэтому её величеству пришлось нарушить традицию и надеть его на большой палец. Безусловно, ювелиры могли бы легко уменьшить размер перстня, но королева не собиралась отдавать подобных распоряжений. Зачем, если править будет другой?

Послышались робкие поздравления, столь неуместные в сложившейся ситуации. Не остался в стороне и герцог.

— Ваше величество, — он встал и поклонился королеве, — отныне вы правительница Тордехеша. Примите мои искренние соболезнования и присягу на верность.

Герцог собирался сделать всё по форме, то есть встать перед её величеством на одно колено, как некогда перед ним Сольман, и склонить голову, но королева не позволила. Она встала и призвала к тишине.

— Благородные сеньоры, — голос её величества звучал ровно, но бесцветно, словно она зачитывала текст по бумажке, — обождите с присягой. Да, я понимаю, государство не может прожить без короля ни дня, но вы клянётесь в верности не той.

Придворные оживились и, окончательно забросив нетронутую еду, не стыдясь, начали выкрикивать реплики с мест. Королева подняла руку и несколько раз крикнула: «Тише, господа!» Когда, наконец, все утихли, её величество кивнула и продолжила:

— Я, супруга покойного Донавела ли Аризиса, властью данной мне назначаю опекуном моего сына, принца Гидеона, а так же вручаю всю полноту власти Арлану ли Сомерашу, герцогу Ланкийскому по праву старшинства королевского рода. Сама я отрекаюсь от трона от своего имени и имени своего малолетнего сына. Кого назначить достойным приемником Донавела, пусть решит Дворянское собрание.

Казалось, взорвись в пяти шагах порох, он не вызвал бы такого переполоха. Все повскакивали со своих мест, начали выкрикивать: «Так нельзя! Это неправильно! У нас есть законный король!».

— Довольно! — королева взвизгнула так громко, взяла столь высокую ноту, что все поневоле притихли.

Никогда ещё её величество не позволяла ничего подобного. Сама она сейчас напоминала ведьму или даже саму Сорату: горделиво вздёрнутый подбородок, горящий взгляд, сложившиеся в гримасе недовольства губы. Для полноты картины не хватало только искорок заклинания на пальцах.

Немного успокоившись, она продолжила тем же властным, непривычным тоном:

— Я сказала своё слово. Вся власть отныне и до избрания нового монарха, на которого укажут боги, принадлежит регенту. Я передаю ему при свидетелях на хранение королевскую печать.

С этими словами королева подошла к оторопевшему герцогу и вручила ему перстень. Тот сначала не желал брать: министр запланировал совсем другое, но её величество без лишних слов вложила кольцо с печаткой в ладонь любовника и вернулась во главу стола.

— Обсуждения после, я устала. Выезжаем завтра в восемь. И, ваша светлость, — королева вымученно страдальчески улыбнулась, — возьмите на себя розыск преступников и подготовку похорон.

— Я слишком устала, слишком, — чуть слышно повторила она и прикрыла глаза.

Больше всего на свете королеве хотелось сейчас встать и уйти, но не позволял этикет. Приходилось терпеть, ковыряться в тарелке и мечтать закрыть за собой двери спальни. Её величество понимала, ночью предстоит трудный разговор с герцогом, но не могла поступить иначе. Зачем тянуть, когда можно обрубить сразу? Пусть правит сам, а не через марионетку.

В итоге её величество с трудом высидела до десерта и, сославшись на плохое самочувствие, удалилась к себе. Раздевшись, она приказала наполнить ванну и отослала служанок. Королеве хотелось побыть наедине с собой, всё обдумать и понять, как жить дальше. Но у герцога были свои планы. Когда её величество вернулась в спальню, министр уже ждал в кресле, нетерпеливо вертя на пальце полученный за ужином перстень.

— Как это понимать, Алисия? — шипящим шёпотом спросил он.

Королева пожала плечами и отжала мокрые волосы. Бледно-розовый пеньюар, наброшенный поверх тончайшей ночной сорочки, казался последними отблесками угасшего заката.

— Пожалуйста, не надо, Арлан! — взмолилась королева, тяжело опустившись на кровать. — Ты получил, что хотел. Раньше или позже, не имеет значения. Мне и так холодно и одиноко.

Её величество вздохнула и опустила голову. Влажные волосы упали на лицо.

— Если пришёл ругать, уходи, — срывающимся голосом попросила королева. — Я сделаю всё, что захочешь, не беспокойся.

Будто обессилив, её величества легла и обхватила колени руками. Нос уткнулся в прохладные шёлковые простыни. Прикосновение герцога заставило вздрогнуть. Тот без лишних слов приподнял её и пересадил на колени. Пальцы прошлись по абрису лица.

— Милая моя! — чуть слышно выдохнул герцог, расчёсывая мокрые пряди.

— Тогда останься со мной, — пискнула куда-то ему в подмышку королева.

Сильные мужские руки успокоили, и вскоре её величество забылась в них, даря успокоение себе и любовнику. Тяжёлые мысли отступили, и королева смогла, наконец, заснуть, чтобы с утра пробудиться в одиночестве. Её величество и не надеялась, что герцог останется, но без него вновь стало так тошно, будто она одна в целом мире. Королева решила сразу же по приезду сходить в храм Сораты и облегчить душу. То, что нельзя рассказать человеку, выслушает богиня.

А после побывать у врача и узнать, не в положении ли. Вопреки возрасту, герцог — крепкий мужчина, от него, несомненно, будет много детей. Только бы не сейчас, а после свадьбы, чтобы не навредить новоиспечённому регенту. Недаром простыни сегодня остались чистыми.

Загрузка...