Стихотворение взято из корейской новеллы XVII в.
Эта классификация параллелизмов предложена Д. Ф. Дэвисом и принята Л. 3. Эйдлииым в его статье «Параллелизм в поэзии Бо Цзюй-и» («Труды Московского института востоковедения», вып. 3, Μ., 1946), стр. 171.
Падок — корейские шашки (игра).
В рён-гу № 8 и 10 имеется в виду отсвет красных цветов, зеленого бамбука и белой луны.
В Корее до конца XIX в. не изготовляли стекла и в окна вставлялись листы промасленной бумаги.
В книге исправлено от руки — вместо явно ошибочной строки из [23]: «есть у них вино или нет.»
Имеется в виду затопленное поле.
Оранжевый флаг в средневековой Корее вывешивался над винными лавками.
Кён — мера площади, равная 6,144 га.
Пихва — струнный музыкальный инструмент.
Имеется в виду Ён-ван — бог дождя и ветра.