Глава 4

Брэд старался не торопить события, но как только губы его и Джиллиан сомкнулись в поцелуе, он почувствовал, будто они никогда не расставались. Словно в молодости, когда страсть смешивается с таинством открытия, он продолжал целовать ее. Когда Джиллиан расслабилась и прижалась к нему, Брэд заключил ее в свои объятия. Она ответила ему с тем же желанием, и молодые люди слились в бесконечном поцелуе, остановившись, лишь когда стало нечем дышать.

Протестующий возглас Джиллиан подтолкнул Брэда снова испытать вкус, забытый одиннадцать лет назад. Но на этот раз вместо ответного поцелуя девушка отстранилась, слегка оттолкнув его.

— Нет… нет, Брэд… мы не должны этого делать. Не должны, — сказала она дрожащим голосом.

— Почему же нет, Джилли? Нам было так хорошо.

Она тряхнула головой. Стоя так близко к ней, он чувствовал тепло женского тела сквозь рубашку, а аромат ее духов пьянил сильнее, чем крепкое виски.

— Я не собираюсь заводить с тобой роман. Не хочу наступать дважды на одни и те же грабли. Я не настолько глупа.

Ее слова ранили сердце Брэда даже сильнее, чем ему хотелось бы думать.

— Наш роман не был глупостью. Не надо говорить, что все пережитое нами вместе — большая ошибка, — сказал он, нежно держа Джиллиан за руку, стараясь продлить этот миг очарования.

— Неужели? А мне-то показалось, что это была стопроцентная глупость, когда ты уехал.

Брэд чувствовал горечь в ее голосе и не винил за эти слова. Он надеялся, что ее злоба и боль уменьшатся со временем, и сейчас прекрасно понимал, почему Джиллиан не хотела ему верить.

— Сколько еще мне просить прощения? — мягко спросил он. — Я не хотел тебя обидеть. Я всего лишь хотел, чтобы мы всегда были вместе, как и планировали, но, когда ты не смогла поехать со мной, я повел себя как полный кретин.

— Я не могла бросить отца после того несчастного случая, — ответила она срывающимся голосом, — ты отлично это знал, но практически выставил меня на посмешище, разгуливая со своими новыми дружками и веселясь в барах все выходные напролет. Как я могла выдержать такое Брэд?

Он крепче сжал ее локоть, когда Джиллиан попыталась высвободиться.

— Я никогда не сравнивал тебя со своими друзьями, ты всегда была для меня важнее всего на свете.

Она не то всхлипнула, не то горько усмехнулась — Брэд не разобрал. Но когда он попытался обнять девушку крепче, она вывернулась. Свет от фонаря блеснул в ее глазах, из которых текли слезы. Ветер трепал рыжие локоны.

— Не плачь, Джилли, — прошептал он.

— Я не плачу, и даже не думай, ты не дождешься моих слез. Я выплакала все, после того как мы расстались. Мне так нужна была твоя поддержка, Брэд, но тебя не было рядом. Я повзрослела и научилась обходиться одна. — Она поправила волосы дрожащей рукой.

— Я был всего лишь глупым мальчишкой, но по-настоящему любил тебя.

— А была ли любовь, Брэд? Может быть, два подростка с разбушевавшимися гормонами ничего лучше придумать не смогли? И мне кажется, ты открыл для себя огромный новый мир, уехав из Скотсвилла.

— Ты действительно хочешь узнать о моем первом семестре в колледже? Что ж, изволь, но только мне придется потратить всю ночь.

Джиллиан встряхнула головой, вновь разметав свои непокорные волосы.

— Нет, мне это совершенно ни к чему. Я и слышать ничего не хочу о тебе и твоей жизни.

— Нам действительно следует поговорить. Может быть, не здесь и не сейчас…

— Или, может быть, никогда, — закончила она, отступая назад. — Я не хочу снова пройти через это.

— Я и не прошу тебя. Давай мы просто начнем с нуля. Ведь мы уже не подростки.

— Нет, Брэд. Я сама знаю, что для меня лучше, и в мои планы на ближайшее будущее не входите ни ты, ни твой сын. Я вполне счастлива тем, что имею, той жизнью, которую построила. И ты мне не нужен.

— Мне этого и не надо, — солгал он, зная, надеясь, что она втайне мечтает о его голосе, поцелуях, — ведь между необходимостью и желанием лежит целая пропасть.

— Что ж, в таком случае объяснюсь еще понятнее. Я не собираюсь заводить с тобой роман. — Джиллиан засунула руки в карманы.

— Что-то я не припомню, чтобы предлагал тебе подобное, — ответил Брэд, оправдываясь, раздосадованный тем, что девушка отвергает любое его высказывание. Понятно, почему она так агрессивна. Он был последним дураком в свои восемнадцать, но тоже повзрослел, он больше не тот амбициозный идиот, которым был одиннадцать лет назад. Сейчас для них самое время вернуть все или построить заново. Да только вряд ли что-то из этого выйдет, если Джиллиан не хочет оставить прошлое позади.

— Ну и отлично. Просто прими к сведению то, что я сказала. Я не собираюсь пасть к твоим ногам. Несмотря на то, что все в этом городе болтают по углам, мы не подходим друг другу.

— Но откуда ты знаешь, если сама сжигаешь мосты? — спросил Брэд, едва сдерживаясь, когда ее слова заставляли кричать в свое оправдание. Как же доказать ей, что у них все еще впереди?

— Мне не нужно пить яд, чтобы убедиться в его смертельных свойствах.

— Я не отравлю тебя, Джиллиан, — сказал он как можно мягче, осознав, что девушка лишь пытается защититься от нахлынувших эмоций.

Она смотрела в сторону, закусив губу, словно боясь сказать то, о чем впоследствии может пожалеть. Наконец снова поправила волосы и внимательно посмотрела ему в глаза.

— Я еду домой, Брэд. Пожалуйста, оставь меня в покое, не навязывай каких бы то ни было отношений.

— Я не могу с этим согласиться.

— В таком случае, боюсь, ты будешь разочарован.

— Я уже разочаровывался в жизни, Джилли, хотя и не ты была этому причиной.

— И не называй меня Джилли, мое имя — Джиллиан.

Брэд упрямо сжал губы, наблюдая, как девушка спешит к своей машине. Что ж, вечер был весьма неплох, пока он не поцеловал ее. Или, если быть более точным, пока не попытался поцеловать ее во второй раз. Не следовало давить на нее. Нужно было вовремя остановиться, но он потерял голову, словно мальчишка, совсем как тогда, на озере, когда они первый раз занимались любовью на закате.

Брэд поклялся впредь контролировать свои чувства. Он не может позволить себе ошибаться. Ведь необходимо убедить Джиллиан, что они созданы друг для друга.


Целоваться с Брэдом Паттерсоном было самой ужасной ошибкой в ее жизни. Еще хуже, чем прийти к нему в дом и оставаться допоздна. Даже хуже, чем заводить с ним роман по молодости.

Хотя тогда было хорошее оправдание: она была слишком молода, чтобы знать все тонкости взаимоотношений, и безумно влюблена.

Но теперь-то все прошло, думала Джиллиан, намазывая лицо ночным кремом. Она знала все это и все же дала себя поцеловать.

«Да ладно, хоть себе-то признайся, — сказала девушка с отвращением, — ты ответила на его поцелуй, будто не целовалась с другими мужчинами одиннадцать лет».

Хотелось вымыть рот с мылом, настолько противна она была самой себе. Джиллиан сплюнула, спугнув Клео, зашедшую пожелать спокойной ночи.

— Я законченная идиотка, — призналась она кошке, — совсем потеряла голову, можешь себе представить?

Клео моргнула, уставившись на хозяйку, словно соглашалась с каждым ее словом.

— Но не в этот раз. Я не собираюсь с ним встречаться. Сегодня мне преподали хороший урок, Клео. Даже если он целуется, как никто другой.

Кошка встала на задние лапы и, заглядывая в раковину, мяукнула.

— Нет, я не собираюсь обсуждать это с тобой. Я вообще не хочу думать о нем… о нем, — зевнула Джиллиан, по-кошачьи растягивая гласные. — У нас нет будущего. Брэд, может, и в Скотсвилле не задержится. Не пройдет и полгода, как затоскует по Хьюстону. Когда ему надоест бегать за мной, найдет себе новый объект для домогательств. Хотя, конечно, в городе не так уж много незамужних молодых женщин. Уверена, те немногие, что все же найдутся, не преминут воспользоваться шансом встретиться с Брэдом Паттерсоном, как, например, эта вертихвостка Мэнди Томпсон из библиотеки. Ведь и неженатых молодых людей в городе тоже наперечет. Почему я не могу перестать думать об этом? — сказала Джиллиан кошке, выбросив салфетку в раковину. — Я ложусь спать, а ты как знаешь.

Клео спрыгнула с ванны и потерлась о ноги хозяйки, нежно урча.

— Ты и я, никто нам больше не нужен. — Она взяла на руки мурлыкающий клубок шерсти и направилась в спальню.

Джиллиан опустила кошку у кровати, сняла покрывало и забралась в холодную постель. Брэд смог бы согреть ее, если бы сейчас был рядом.

— Стоп, — громко сказала она себе, — я не собираюсь думать о нем.

Клео мяукнула с недоверием.

— Я серьезно, никакого Брэда Паттерсона. Он получил своих щенков, я помогла ему устроить их в доме и прочитала бесплатную лекцию его сыну, ну и до свидания. Что мне за радость встречаться с ним?

Клео снова мяукнула, на этот раз более заинтересованно.

— Да много ты понимаешь! — воскликнула Джиллиан, выключив свет, и зарылась с головой в мягкую подушку. Клео запрыгнула на кровать, покрутилась, выискивая место поудобнее, и свернулась калачиком в сгибе коленей хозяйки.

В старом доме было так тихо, что Джиллиан слышала, как ветер бьется о северный угол здания, свистит в проводах и стонет в каминных трубах. В ванной монотонно капала вода из подтекающего крана, сводя ее с ума.

Джиллиан ворочалась в постели, натыкаясь на Клео, пытаясь уснуть. Начинающие согреваться простыни напомнили ей о тепле его тела, о его прикосновениях в тишине февральской ночи. Под ясным звездным небом Брэд целовался так, словно действительно испытывал к ней чувства. Как будто он хорошо представлял себе счастливое будущее на долгие времена с ней, собаками и смышленым сынишкой.

Но Джиллиан не могла в это поверить. Он был хорошим актером и к тому же однажды уже ушел. Кто даст гарантию, что Брэд не пропадет на этот раз? Наверняка он вскорости вернется к своей прежней жизни, где ей не место.

Джиллиан спрятала голову под подушку. Она отказывалась лежать в темноте и думать, сходя с ума от звуков, на которые раньше не обратила бы ни малейшего внимания.

Она отказывалась снова лить слезы из-за Брэда Паттерсона.

* * *

На следующее утро, уже открывая входную дверь магазина, Джиллиан почувствовала на себе чей-то взгляд. Знаете как это бывает, когда какое-то щекочущее ощущение подсказывает, что кто-то наблюдает за вами. Даже кончики пальцев покалывало, когда она раскладывала деньги в кассе. Джиллиан посмотрела на дверь. Ее взгляд медленно скользнул вниз вдоль логотипов с кредитными карточками и вывески с расписанием работы магазина, пока не уперся в пару серо-голубых глаз и взъерошенную голову.

Джереми. Он улыбался ей, прижавшись носом к морозному стеклу, его дыхание рисовало узоры, похожие на крылья бабочки.

Клео подошла к двери и мяукнула.

— Да знаю я, знаю. Уже иду. — Джиллиан, закрыв кассу, направилась к двери со связкой ключей в руке.

Отпирая замок, она увидела Брэда, загородившего своей широкой спиной солнечный свет так же эффектно, как прошлой ночью ветер. Прошлой ночью. Девушка содрогнулась от воспоминаний. И хуже всего было то, что снова придется иметь дело с ним и его сыном, а она так надеялась никогда их больше не увидеть.

— Доброе утро, Джереми, — любезно сказала Джиллиан, открыв дверь и принципиально игнорируя Брэда; если дело касается только их двоих, то он обойдется и без ее приветствия. — Что-нибудь случилось? С щенками все в порядке?

— Ага! — воскликнул Джереми, поднимаясь по ступенькам и входя в магазин. — Мы просто хотели купить игрушки.

— Игрушки для собак, — вставил Брэд с извиняющейся улыбкой, присоединяясь к сыну. — И так не стоит отвечать мисс Сноу.

— Прошу прощения, — бросил Джереми через плечо, направляясь к полке с игрушками, — я хотел сказать: «Да, мисс Джиллиан».

— Мисс Джиллиан?

— Я разрешила ему называть меня так вчера вечером, — встала она на защиту Джереми. «Ну, давай скажи, что это слишком!» — хотелось ей крикнуть Брэду. Но вместо этого Джиллиан сжала губы и скрестила руки на груди.

— Мне казалось, что ты «мисс Сноу» для всех.

— Для друзей я делаю исключение.

— А Джереми — друг?

— Конечно, да. Я надеюсь, что все мои покупатели — друзья.

— Тогда я тоже друг, — сказал Брэд с хитрой улыбкой.

— Ты, — начала Джиллиан, повернувшись к нему спиной и направившись вслед за Джереми в отдел с игрушками, — отец друга. Согласись, это не то же самое.

Брэд усмехнулся. Она представила, как он качает головой, но не стала оборачиваться, чтобы проверить. В конце концов, она же решила игнорировать его.

Джиллиан быстро подошла к настоящему покупателю.

— Так что ты хотел приобрести? — спросила она, нагибаясь позади Джереми и с улыбкой наблюдая за сосредоточенным выражением его лица.

— Мы хотели купить пищащие игрушки и еще одну веревку с узелком, потому что они все время дерутся из-за нее. Папа сказал, что щенкам нужны такие штуки, чтобы они жевали их, а не нашу мебель.

— Это верно.

Было бы кощунством позволить собакам точить зубки об антикварную мебель в доме Брэда. Но, с другой стороны, какое ей дело до мебели в его доме?.. Джиллиан выдавила из себя улыбку, стараясь отвлечься от мрачных мыслей.

— На самом деле, Джереми, щенки не дерутся. Они играют в перетягивание каната.

— Папа говорит то же самое, но я хочу купить им еще одну веревку, — ответил мальчик, подходя к прилавку.

— Если твой папа не возражает, то мне кажется, им понравится любой подарок. Ты уже придумал имена?

— Я все еще думаю, — сказал Джереми, внимательно изучая игрушки на прилавке.

— Я предложил Мэтт и Джефф, но они ему не понравились. — Голос Брэда оказался столь неожиданным и так напугал ее, что Джиллиан чуть было не упала на корзину с надувными шарами. Но Брэд вовремя подхватил ее под локоть.

— Прекрати немедленно!

— Я не хотел, чтобы ты упала, прости.

Он убрал руки, но остался стоять рядом с ней.

— А я бы и не упала, если бы ты не подкрался сзади, как змея, — ответила Джиллиан гневно, балансируя на шпильках.

— Я не подкрадываюсь, просто ты невнимательно слушаешь.

— Со слухом у меня все в порядке.

— Тогда тебя, должно быть, что-то отвлекло.

Она резко развернулась и уставилась на него.

— Ничего меня не отвлекало. Да ты просто стараешься вывести меня из себя.

— А ты, очевидно, опять напрашиваешься на скандал.

— Папа, ты будешь кричать на мисс Джиллиан? Я не хочу, чтобы вы ругались, она — мой лучший друг.

Брэд опустился рядом с сыном.

— Я не собираюсь кричать на мисс Джиллиан. Мы просто дразним друг друга. — Он повернулся к ней, вскинув бровь. — Не так ли?

— Абсолютно, — соврала девушка. Боже, неужели ей и у ворот рая придется оправдываться? За последние несколько дней Джиллиан пришлось врать больше, чем за прошедшие десять лет, вместе взятых.

— Мы знаем друг друга очень давно, Джереми. Мисс Джиллиан и я раньше часто играли вместе с тетей Брендой.

— И тогда мы тоже любили подразнить друг друга, — добавила Джиллиан.

Как на партизанской войне. Но не будет же она объяснять четырехлетнему малышу, что его папа был тот еще сорванец! Любимым делом Брэда было спрятаться в домике, который его отец незадолго до этого выстроил на старом клене за домом. Чтобы попасть на задний двор, нужно было непременно миновать это укрытие, где прятался Брэд с шарами, наполненными водой, которые затем бросал вниз. Он был экспертом по части таких шалостей. Джиллиан со счета сбилась, сколько раз она вымокала до нитки, попавшись на эту шутку. Если бы Джереми только знал…

— Ох уж мне эта подозрительная улыбка!.. Что ты задумала, Джиллиан?

Она попыталась стереть забавное выражение со своего лица, но поняла, что из этого ничего не выйдет.

— Я вспомнила твой любимый способ дразниться.

— Ты уверена, что мы можем обсуждать это при Джереми?

Джиллиан хлопнула его по руке.

— Я говорю о домике на дереве позади дома твоих родителей и о том, как ты лежал там в засаде, поджидая девочек.

— Ах это! — воскликнул Брэд. Улыбка расползлась по его лицу, обнажая глубокую ямочку, которую в свое время Джиллиан считала неотразимой. — Да, там я провел немало времени.

— Пап, а что такое домик на дереве? — спросил Джереми, временно забыв об игрушках для щенков и заинтересовавшись разговором взрослых.

— Это такой маленький домик, который строят на дереве так высоко, что забраться внутрь можно только по лестнице.

— Интересно, — сказал Джереми, явно подражая мимике какого-то теле- или видеоперсонажа. — А можно мне такой же?

— Пожалуй, можно будет построить, когда станет потеплее. Сейчас я бы замерз насмерть в таком домишке.

— А где твой домик на дереве? — спросил малыш.

— Он наверняка уже развалился, — ответил Брэд, присвистнув, — с тех пор прошло двадцать лет.

— Да, двадцать лет, — повторил сын, совершенно серьезно кивнув головой.

Джиллиан рассмеялась:

— Для четырехлетнего мальчишки двадцать лет, безусловно, звучит как вечность, но я не чувствую себя настолько старой.

— Я тоже, — сказал Брэд, глядя ей в глаза, — особенно в последнее время. Я словно помолодел лет на десять.

Джиллиан почувствовала, как по телу пробежала волна возбуждения. Она набрала полную грудь воздуха. Глаза Брэда излучали такую сексуальность, что было просто невозможно удержаться от разных мыслей — к примеру… как неудержим он был в молодости. Какими ненасытными они были, наслаждаясь друг другом у озера, в машине, в спальне ее дома, когда родители уходили играть в покер по воскресеньям.

О Боже, о чем она думает? Джиллиан быстро решила не поддаваться внезапному всплеску эмоций, поскольку весь ее амурный опыт ограничивался Брэдом, а это было аж одиннадцать лет назад.

Она поднялась и направилась к офису.

— Мне надо… кое-что закончить, — сказала Джиллиан, на ходу придумав отговорку. — Не стесняйся, Джереми, ходи по магазину, выбирай все, что понравилось. Я уверена, ты наверняка найдешь что-нибудь интересное для своих щенков.

— Но я хотел, чтобы вы мне помогли, — запротестовал малыш.

— Джереми, у мисс Джиллиан много дел. Давай поблагодарим ее за уделенное нам время, хорошо?

— Спасибо, мисс Джиллиан, — сказал вежливо Джереми разочарованным голосом, после чего вернулся к изучению игрушек.

— Не за что, — мягко ответила она, глядя в глаза Брэду. Почему он поддержал ее трусливое бегство? В течение недели он пытался загнать ее в угол. А сейчас благородно предоставляет возможность с достоинством выйти из разговора. Брэд полон сюрпризов, но ей совершенно не хотелось знать о причине такой доброты. Лучше всего ретироваться как можно быстрее, прежде чем она скажет или сделает что-либо, о чем впоследствии будет сожалеть.

Если, конечно, уже не сказала.


Брэд расплатился с Джиллиан наличными за выбранные его сыном игрушки, постоянно пытаясь поймать взгляд девушки. Она все время отводила глаза и, даже когда их взгляды встречались, сразу же опускала голову, краснея.

— Увидимся, — просто сказал он, после того как Джереми еще раз поблагодарил хозяйку магазина и взял слово, что она непременно навестит щенков. Взгляд Джиллиан показался Брэду странным, когда она провожала их глазами до двери. Он догадывался, что девушка еще долго не могла сойти с места, думая о нем. Он нисколько не сомневался, что именно так все и обстоит. Спустя некоторое время Джиллиан тряхнула головой и вернулась к своим делам.

Но и минуты не проходило, как память возвращалась к тому моменту, когда она узнала его как мужчину. Может быть, Брэду, как и ей, тоже нелегко и он собирает всю свою волю в кулак, чтобы не наброситься на Джиллиан, покрыв ее лицо поцелуями.

Вряд ли Джереми смог бы их понять.

— Куда мы сейчас, па? — спросил мальчик отца, когда они направлялись к машине.

— Можно зайти к Ханне, взять чашечку какао тебе, чашечку кофе мне. Она делает лучшие пончики на свете. Ты как, не против?

— А с чем пончики? — спросил Джереми.

Вопросы не иссякали, пока они шли через темную городскую площадь. Холодный ветер, дувший последние два дня, отступил на север, так что воздух стал заметно теплее. Зима еще не закончилась, но снег уже начал потихоньку таять, обнажив пожухлую траву в скверике посреди площади. Брэд знал по опыту, что не пройдет и пары недель, как молодая сочная зелень пробьется сквозь прошлогоднюю листву.

Правильно он сделал, вернувшись домой. С этими мыслями Брэд открыл двери кафетерия Ханны, с наслаждением вдохнув дурманящий аромат корицы и крепкого кофе. Он поприветствовал пожилую королеву скотсвиллской кухни кивком головы, а затем стоял и с умилением наблюдал, как Ханна демонстрирует Джереми все плоды своего кулинарного таланта. Кое-что из выпечки ей, конечно, поставляли сестры, но Брэд точно знал, что все пончики в этом кафе — собственного производства, так сказать, визитная карточка заведения. После тщательного изучения ассортимента они остановились на двух пончиках и трех сливочных пирожных на полдник для Джереми и, сев за столик у окна, приступили к еде. Брэд, отпивая из чашки крепчайший ароматный кофе, наблюдал за сыном, который сосредоточенно разворачивал пончик в бумаге, а затем с умильным выражением блаженства на лице начал объедать крошки из корицы и сахара с его верхушки. Вскоре его мысли вернулись к Джиллиан… и к Скотсвиллу. Из окна кафе он видел ее магазин, где уже горел свет, но не смог разглядеть ее фигуру из-за деревьев.

В таких маленьких городах, как Скотсвилл, любимым развлечением жителей были сплетни. То, что не знали наверняка, начинали обсуждать, составляя целый список из возможных (а иногда и невозможных) вариантов, и в конце концов даже опытный детектив не распутал бы клубок выдумок, которым обрастало то или иное событие. Брэд был уверен, что их с Джиллиан отношения станут темой дня, но не знал, как девушка к этому отнесется. Приведет ли это к конфликтам с ним, или она в порыве гнева сорвется на ближайших друзьях, которые в общем-то ничего дурного в виду не имели.

Брэд не знал повзрослевшую Джиллиан настолько хорошо, чтобы ответить на эти вопросы. Но зато понимал, что не сможет контролировать досужие выдумки и соответственно их последствия, так что, пожалуй, стоит поторопиться. Под лежачий камень вода не течет. В конце концов, он останется, как и прежде, ни с чем, исчерпав тем самым источник для пересудов.

Джиллиан достаточно сильная женщина, чтобы справиться с такой малостью, как человеческая молва. Уж чего-чего, а мужества ей не занимать, этого добра в ней на двоих.

— Пап, ты что не ешь свой корицевый пончик? — удивился Джереми.

Брэд моргнул, возвращаясь к жизни.

— Прости, малыш, задумался.

— О щенках?

— Да не то чтобы, хотя это хорошая тема для размышлений, — улыбнулся Брэд.

— Давай пойдем домой. Я хочу с ними поскорее поиграть. Собачкам точно понравятся новые игрушки.

— Не вопрос, сынок. — Брэд почувствовал внезапный прилив любви к своему сыну.

Кто бы мог подумать, что он станет таким заботливым и любящим отцом? Уж точно не его одноклассники. Никто из них дальше собственного носа не видел, пределом их мечтаний было поступить в колледж. Да и он не загадывал наперед, будучи уверенным в своем будущем: стипендия в престижном колледже, пышная свадьба с Джиллиан сразу после его окончания, интересная высокооплачиваемая работа в быстро меняющемся мире компьютерных технологий и полный дом детишек в далеком необозримом будущем. И уж никак Брэд не мог представить себе семейную жизнь с другой женщиной, подарившей ему сына, развод, апартаменты в Хьюстоне и собственное дело на пороге четвертого десятка.

— Я допью кофе, и мы сразу поедем домой.

Джереми вдруг увидел на стене коллекцию моделей паровозов за стеклом. Он тут же вскочил и подбежал к стенду, добавив отпечатки своих жирных пальчиков к сотням других, чтобы получше разглядеть модели локомотивов и старинных автомобилей на полке под самым потолком. Малыш не мог оторвать взгляда от коллекции Ханны.

Брэд не стал одергивать сына. Он отхлебнул кофе и вернулся к своим мыслям, которые вновь унесли в далекое прошлое. Жизнь пошла по непредсказуемой колее, но он ни о чем не жалел… за исключением, может быть, разрыва с Джиллиан. Он всегда думал, что она поедет за ним и поступит в колледж, на факультет ветеринарии, после чего они поженятся, как только девушке стукнет двадцать два. Она окончит колледж, пока Брэд будет строить карьеру, а затем найдет отличное место в клинике. Джиллиан всегда любила животных, удивительным образом чувствуя их боль и потребности и быстро находя с ними общий язык, добивалась любви и расположения к себе. Он бы поддерживал ее в карьерном росте… Брэд откусил еще кусок от чудесного пончика. У них непременно бы родились дети, но не раньше, чем они оба были бы готовы к такой ответственности. Они в общем-то не обсуждали жизнь наперед, когда учились в школе, поскольку были эгоистичны, как и большинство подростков. У каждого были свои представления и мечты насчет друг друга. Что еще нужно двум молодым людям, кроме общения… Годы-годы, он уже рассуждает, как старик.

— Пап, ну мы едем домой или нет? — спросил Джереми, нетерпеливо дергая отца за джинсы.

Брэд заставил себя мысленно встряхнуться, сосредоточиваясь на сыне.

— Конечно, малыш, не забудь печенье.

Он убрал за собой стол, как делали все у Ханны, и попрощался с хозяйкой заведения. Джереми семенил мелкими шажками, поспевая за отцом к машине, которую они оставили у магазина Джиллиан. Брэд заглянул в витрину, но внутри было темно. Что ж, пусть все идет своим чередом, а чему быть, того не миновать. Можно, конечно, зайти и попытаться поговорить еще, но тогда Джереми совсем расстроится, что они не торопятся домой.

Нет, думал Брэд, открывая машину и усаживая сына, лучшая тактика сейчас — набраться терпения. Он больше не тот взбалмошный юнец, сгорающий от нетерпения, каким был когда-то, хотя справедливости ради надо заметить, что, находясь рядом с Джиллиан, он именно так себя и ощущает.

Кроме всего прочего, сейчас у него есть Джереми, немалый сдерживающий фактор. Как бы сильно он ни желал Джиллиан — физически, духовно или как угодно еще, — необходимо наперед думать о том, каким образом это может повлиять на сына. Пока что Джереми рад их переезду в Скотсвилл и неплохо пережил развод. Но рано или поздно малыш начнет задавать вопросы, почему он живет с отцом в одном городе, а мама в другом и он видит ее только по выходным и праздникам. Он захочет узнать, кто его больше любит, папа или мама, и почему они не могут снова жить вместе, как одна семья, под одной крышей. Джереми наверняка будет настаивать, чтобы мама навещала его в Скотсвилле, и уж точно притащит обеих собак к ней в апартаменты в Хьюстоне.

Добавлять к этому еще и мимолетный роман с Джиллиан было бы по меньшей мере глупо, а по существу могло привести к серьезным неприятностям. Брэд знал, что нельзя спешить ни в коем случае, необходимо тщательно все продумать, подготовить почву для создания серьезных отношений, убедиться, что они действительно в состоянии пройти через это вместе, оставив позади свое прошлое (как хорошее, так и плохое). Он должен знать наверняка, что Джиллиан примет Джереми, как родного сына.

Но еще важнее не причинить Джиллиан боль на этот раз.

Необходимо поддерживать сложившуюся ситуацию, чтобы в конце концов завоевать ее сердце. Брэд осознал за последние годы — где-то на пути к зрелости, — что никто, кроме Джиллиан, не сможет сделать его счастливым.

Сейчас осталась лишь самая малость: убедить подругу детства в том, что он — разведенный мужчина в расцвете лет, с грандиозными планами на жизнь, недюжинным талантом и растущим бизнесом. Но нельзя забывать, что в глазах Джиллиан он — нарушитель спокойствия, злой мальчишка, что обливал ее водой в детстве, насмехался в отрочестве и предал в юности.

Поэтому Брэд не имел ни малейшего представления о том, как именно достичь своей цели.

Загрузка...