Но история не повторилась.
В среду в десять утра состоялась церемония официального вступления в брак Грегори Акерса и Айлин Уилкинс.
Бракосочетание не было пышным, Айлин даже не стала покупать подвенечное платье и фату, ограничившись белым костюмом из жатого шелка, впрочем, довольно дорогим.
Грегори, как всегда, выглядел великолепно. Ради торжественного случая он облачился в строгий элегантный серый костюм.
Церемония была краткой, но незабываемой. По крайней мере, для Айлин. Ее ждал приятный сюрприз: надевая ей на палец обручальное кольцо, Грегори добавил к нему еще одно, с крупным розовым бриллиантом. Айлин обомлела, глядя на мужа повлажневшими глазами. Он стал целовать ее, осушая поцелуями слезы радости и благодарности.
Эшли и Харви прекрасно справились с обязанностями свидетелей: поздравили новобрачных, тепло пожали Грегори руку, расцеловали в обе щеки Айлин и вообще вели себя выше всяких похвал. Успешное осуществление первого этапа плана доставило всем без исключения заговорщикам истинное удовольствие.
Теперь предстоял самый трудный этап, встреча с невестой, имеющей на руках брачный контракт.
Ровно в одиннадцать к мэрии подъехал белый «форд». Вылезший из него мужчина подозрительно посмотрел на встречавших.
— Братец моей невесты, — шепотом прокомментировал Грегори.
Из салона автомобиля появилась ослепительная блондинка с роскошными формами.
— А вот и моя красавица! — уже громче добавил Грегори.
Не будь у Айлин на руке обручального кольца, она бы сильно приревновала мужа.
Эшли шумно втянул в себя воздух, подтянулся, расправил плечи. Кажется, теперь он уже был не прочь сделать фиктивный брак настоящим.
Последней из машины выбралась Мелани.
— И адвокатша тут как тут, — зло пробурчал Грегори.
Мелани расправила плечи и глянула свысока на бывшего мужа.
— Свидетели на твое усмотрение! — заявила она таким тоном, будто предлагала выбрать пистолеты для поединка. Айлин ее внимания не удостоилась.
Широким жестом Грегори указал на Эшли и Харви.
— Мой выбор пал на этих джентльменов.
— Какой же у тебя дурной вкус, — брезгливо поморщилась Мелани, имея в виду в первую очередь, конечно, Эшли.
— Я не приемлю возражений — смиритесь с волею моей! — продекламировал Грегори с ухмылкой. — Это моя жена Айлин Акерс. Рядом жених для твоей клиентки, поскольку я на эту роль уже не подхожу. Ты с ним раньше встречалась. Его зовут Эшли Иглинг.
Бешенство Мелани не знало пределов. Казалось, налетел смерч, ураган, торнадо. Она осыпала Грегори, Айлин и свидетелей такими страшными проклятиями, что даже самый прожженный богохульник содрогнулся бы.
Несостоявшийся шурин Грегори тоже не остался в стороне и щегольнул запасом английских ругательств: у него на глазах рушились надежды сестры получить вожделенное гражданство.
Мелани, взяв наконец себя в руки, перешла на юридический язык. Она заявила, что брак еще не вступил в силу. В ответ на это Грегори повернулся к Айлин и предложил ей немедленно ехать домой, чтобы брачные отношения перестали быть формальными. Волей-неволей Мелани пришлось признать свое поражение, однако сдаваться так просто она не собиралась и потребовала возмещения морального ущерба, нанесенного ее клиентке.
Но тут вперед вышел Эшли и мужественно предложил утешить кровоточащее сердце обманутой невесты.
— Материальный и моральный ущерб! — не унималась Мелани. — Сначала заплатите и извинитесь за надругательство над добрым именем моей клиентки, за попрание прав и незаконную передачу их Эшли Иглингу…
Эшли улыбнулся пострадавшей широко и обворожительно. Немало женщин испытали на себе силу этой улыбки, но устояли немногие. Вот и брошенная невеста, забывшая придать лицу приличествующее случаю оскорбленное выражение, ответила Эшли страстным призывным взглядом.
Эшли не стал терять времени. Он подошел к красавице и, взяв ее за руки, проникновенно объявил:
— Я вас ждал вею жизнь. Со мной вы будете счастливейшей из счастливых. У меня есть время и деньги. Я сделаю ваши фотопортреты, и их поместят на своих обложках все журналы страны. Вы станете знаменитой.
— Знаменитой? О, это замечательно!
— Не слушайте его, — замахала руками Мелани.
— Я дам вам все, — ворковал Эшли, — все, что может пожелать женщина. Но взамен прошу одно.
— Только не детей! — предупредила будущая знаменитость.
— Нет-нет, совсем другое, — поторопился успокоить ее Эшли.
— Тогда чего же?
— Прогоните своего адвоката.
Та немедленно повернулась к Мелани и с елейной улыбкой сообщила:
— Я больше не нуждаюсь в ваших услугах.
Эшли взял под руку покоренную красавицу и повел ее регистрировать брак. Харви, невозмутимый, как всегда, последовал за парой.
— Дорогая, вернись! Не делай этого! — Брат невесты поспешил за троицей.
— Отвяжись! — фыркнула та. — Я получила все, что хотела.
Мелани разразилась гневной тирадой в адрес удаляющегося Эшли. Она кричала, что в зале суда его попросту уничтожит, что ее возмездие будет ужасно, но се угрозы были смешны, как и она сама.
— Пожалуй, нам пора, — обратился Грегори к Айлин. — Теперь можно подумать о настоящей свадьбе и о настоящем медовом месяце.
— А Эшли не понадобится еще один свидетель? — забеспокоилась Айлин.
— Будем надеяться, что брат невесты смирится с неизбежным и предложит свои услуги. На худой конец призовут на помощь клерка.
Мелани, хлопнув дверцей, села в «форд». Машина с визгом рванула с места, и Грегори проводил ее насмешливым взглядом.
— Что ты там рассматриваешь, дорогой? — повернулась к нему Айлин.
— Эта особа никудышный адвокат, — ответил Грегори весело. — Пошли домой, к детям.
Малыши играли в гостиной под присмотром Агаты. Передав их родителям, она удалилась.
Грегори объяснил сыну, что они с Айлин поженились, и глаза мальчика засияли от радости.
— Я так и знал, что она моя мама! Теперь не понарошку, а по правде.
Грегори не хотел огорчать мальчика, но следовало смотреть правде в глаза: все ж таки Мелани его родная мать.
— Сирил, та тетя, что приходила на прошлой неделе…
— Нет, папа, она не моя мама, — упрямо замотал головой тот.
— Почему же нет, дорогой?
— Потому что у нее глаза злые.
Устами младенца глаголет истина, подумала Айлин, глядя на детей с материнской нежностью. Мелани биологически мать Сирила, но для нее родительские чувства ничего не значат. Наверное, прав ребенок, считая ее чужой и недоброй.
Малыш по-детски объяснил свои чувства непонятливым взрослым:
— Айлин посмотрела на меня, и я сразу понял, кто она. Еще тогда, в парке, и на площадке, когда сказал ребятам, что это моя мама.
— Ну и молодец, Сирил. — Айлин присела на корточки рядом с ним, их глаза встретились. — Папа хотел сказать… Та тетя была мамой сначала. А теперь мама я. — Она обняла ребенка. — И всегда буду твоей мамой.
Сирил крепко поцеловал ее и торжествующе повернулся к отцу.
— Видишь, папа?
— Вижу, вижу, дорогой.
Айлин сказала Грегори, что настоящая свадьба и медовый месяц могут подождать до нового года. Сейчас ей больше всего хотелось отпраздновать Рождество по-настоящему, устроить семейный праздник.
На следующий день к дому подъехал огромный грузовик. Четверо рабочих с трудом вытащили большую елку в кадке. Зеленую красавицу установили в холле, благо в нем был высоченный потолок. Только здесь она и могла уместиться.
Наряжали елку всей семьей. Когда Грегори зажег гирлянду разноцветных лампочек, Фиона и Сирил так разошлись, что, казалось, с дерева посыпятся игрушки.
На Рождество приехали и родители Айлин. На праздничный ужин подали жареную индейку, женщины хлопотали у стола. Неожиданно в дверь позвонили, открывать пошел Грегори.
Послышались голоса. Кто бы это мог быть? — гадала Айлин. И тут все выяснилось: появился Джим, нагруженный подарками, за ним Джейн с огромным сливовым пирогом на блюде, со всех сторон обложенным сластями для детей. Следом за слугами семенила Кристин Хэткоут.
Она вошла в гостиную, жалуясь Грегори:
— Видишь, я нарушила слово и приехала в дом, который построил для меня Конрад Ларсен. — И подмигнула Айлин. — Но я ведь должна увидеть его подарок, прежде чем мы встретимся с ним в другом мире, правда, дорогая?
— Конечно, конечно, — поддержала та старушку. — Сейчас мы поставим еще три прибора и поужинаем. А потом я устрою для вас экскурсию.
— Очень хорошо.
Можно было только радоваться примирению Кристин со своей нескладной судьбой, связанной с Конрадом Ларсеном.
Поздно вечером, когда гости разошлись, а дети уже крепко спали, Айлин с Грегори уселись на мягком диване возле камина в холле. На елке горели разноцветные огоньки, как напоминание о долгом и радостном праздничном дне.
— Подумай, из каких случайностей складывается жизнь! — вслух размышляла Айлин. — Если бы мы не встретились ненароком в парке, если бы за мной не пришел Эшли, если бы мне не нужны были позарез квартира и работа… Господи, сколько этих «если»…
— Милая моя, после нашей встречи в парке уже ничто не было случайным. Все стало только делом времени.
— Но почему ты решил, что я приеду сюда?
— Мне так казалось.
— А если бы я не объявилась, что тогда?
— Я бы пошел к тебе.
— Ты же не знал, где я живу. А потом, я могла переехать.
— Нет, мне все было известно, — хитро сощурился Грегори.
— Откуда? Ну-ка, выкладывай!
Грегори рассмеялся.
— Забыла, что я занимаюсь охранной сигнализацией?
— При чем тут сигнализация? — недоуменно нахмурилась Айлин.
— Помнишь, я дал тебе адрес этого дома? Так вот, тогда же я подкинул тебе в пакет одну маленькую штучку.
— Подслушивающее устройство?
— Нет, хорошая моя. Подслушивать нельзя, это противозаконно! Я просто следил за перемещениями твоего пакета.
— А если бы я забыла его в автобусе? Или его у меня украли? Обещай мне больше никогда не делать таких вещей.
— Обещаю.
— Но зачем ты это сделал?
— Затем, дорогая, что мне очень была нужна жена. И я ее получил. На этот раз — навсегда!