То есть (лат.)
усталым... подавленным (англ.)
Навсегда! (англ.)
"Тот день (день гнева)" (лат.). Начало второй части реквиема.
Каллипига (греч."прекраснозадая") - один из эпитетов Афродиты.
"Три Брата" (франц.)
kerel - молодец, удалец (фландр.)
Перевод (лат.)
… будет столь любезна ...что-то мужское (англ.)
Ограничения (англ.)
Прорывается сквозь (англ.)
Буквально "Сумасшедшее Радио" (англ.)
Мирская слава (лат.)
Из многих ничего (лат.). Сравните "E pluribus unum" - из многих единое (надпись на купюре достоинством 1 доллар).
Посредством рациональных аргументов (лат.)
Холодвижение (т.е. движение всего во всём) (англ.)
Юридически… фактически (лат.)
Парень (англ.)
Модернизация (англ.)
Пулярдка, поджаренная на вертикальном вертеле (франц.)
Здесь: в общем (лат.)
"Да здравствует Франция!" (франц.)
Название XV в. в историографической и искусствоведческой традиции (ит.)
Милая (нем.)
Главнокомандование, Генеральный Штаб (нем.)
Здесь: Чтоб мне сдохнуть! (франц.)
Чёрт возьми (нем.)
"Виновен!" (англ.)
Любимцы и уродцы (англ.)
"Пришел, увидел, победил" (лат.)