Хиллерман Тони
Первый орел




Первый орел



Тайна племенной полиции навахо Leaphorn & Chee



Тони Хиллерман




С тех пор, как я начал свои вымышленные отношения с полицией племени навахо, шесть ее офицеров были убиты при исполнении своих обязанностей. Небольшая сила, покрывающая обширные просторы гор, каньонов и пустынь, они должны действовать в основном в одиночку. В случае опасности помощь часто оказывается за несколько часов, даже если слышны их радиозвонки о подмоге. Я посвящаю эту работу этим шести офицерам и их семьям. Они отдали свои жизни, защищая свой народ.


Бертон Бегей, Туба Сити, 1975 Лорен Уайтхэт, Туба Сити, 1979 Энди Бегей, Кайента, 1987 Рой Ли Стэнли, Кайента, 1987 Хоски Джин младший, Кайента, 1995 Самуэль Редхаус, Crownpoint,


БЛАГОДАРНОСТИ


Все персонажи этого произведения вымышленные. Особо следует отметить, что Памела Дж. Рейнольдс и Тед Л. Браун, специалисты по борьбе с переносчиками из Департамента общественного здравоохранения Нью-Мексико, не моделировали двух персонажей, управляющих переносчиками, в «Первом орле» - будучи слишком любезными и щедрыми для этих ролей. . Они действительно пытались объяснить мне, как они отслеживают вирусы и бактерии, поражающие наши горы и пустыни, и даже смоделировали для меня PAPRS. Также спасибо Патрику и Сьюзи Макдермотт, докторам философии. и доктор медицины соответственно в микробиологии и неврологии, которые пытались приблизить мои предположения о лекарственно-устойчивых микробах к реальности. Доктор Джон С. Браун с кафедры микробиологии Канзасского университета предоставил список для чтения и полезные советы. Об орлах мне рассказал Роберт Эмброуз, сокольничий и дрессировщик хищников. Мой друг Нил Шадофф, доктор медицины, помог привлечь профессиональных медиков, а судья Роберт Генри из Апелляционного суда десятого округа США дал мне советы относительно федерального закона о смертной казни. Благодарю их всех.


Первая глава


ТЕЛО АНДЕРСОН НЕЗ лежало под простыней на каталке в ожидании.


С точки зрения Ширли Акели, сидящей за своим столом в отделении интенсивной терапии медицинского центра Северной Аризоны во Флагстаффе, белая фигура, образованная трупом г-на Неза, напомнила ей гору Спящая Ют, как видно из хогана ее тети. возле Teec Nos Pos. Ноги Неза, находившиеся всего в паре ярдов от ее глаз, приподняли простыню, образуя вершину горы. Перспектива привела к тому, что остальная часть полотна скатывалась горбами и гребнями, как гора, казалось, делала это под зимним снегом, когда она была ребенком. Ширли отказалась оформлять документы в ночную смену. Ее мысли продолжали отвлекаться от того, что случилось с мистером Незом, и она пыталась подсчитать, вписывается ли он в семью Неза клана Горькой Воды с участком пастбища рядом с домом ее бабушки на Шорт-Маунтин. А потом возник вопрос, разрешит ли его семья провести вскрытие. Она помнила их как традиционных индейцев, но доктор Вуди, тот, кто привел Неза, настоял на том, чтобы у него было разрешение семьи.


В этот момент доктор Вуди смотрел на свои часы - цифровые из черного пластика, которые явно были куплены не для того, чтобы произвести впечатление на людей, которых впечатляют дорогие часы.


«Теперь, - сказал Вуди, - мне нужно знать, когда умер этот человек».


«Было раннее утро», - удивился доктор Делано. Это удивило и Ширли, потому что Вуди уже знал ответ.


«Нет. Нет, - сказал Вуди. "Я имею в виду, когда именно".


«Вероятно, около двух часов ночи», - сказал доктор Делано, выражение его лица говорило о том, что он не привык, чтобы к нему обращались в таком нетерпеливом тоне. Он пожал плечами. "Что-то такое."


Вуди покачал головой и поморщился. «Кто бы знал? Я имею в виду, кто узнает в течение нескольких минут?» Он осмотрел больничный коридор, затем указал на Ширли. «Несомненно, кто-то будет дежурить. Этот человек был смертельно опасен. Я знаю, когда он был заражен, и время, когда он начал регистрировать лихорадку. Теперь мне нужно знать, как быстро он умер. Мне нужна вся информация, которую я могу получить о процессах в тот конечный период. Что происходило с различными жизненно важными функциями? Мне нужно, чтобы все данные, которые я заказал, хранились, когда я регистрировал его. Все ».


«Странно, - подумала Ширли. Если Вуди все это знал, почему Неза не доставили в больницу, пока еще была надежда спасти его? Когда вчера привезли Неза, он горел от лихорадки и быстро умирал.


«Я уверен, что там все», - сказал Делано, кивая на планшет, который держал Вуди. «Вы найдете это в его карте».


Ширли поморщилась. Всей этой информации не было в карте Неза. Еще нет. Так должно было быть и было бы даже в эту необычно беспокойную смену, если бы Вуди не поспешил с требованием вскрытия, и не только вскрытия, но и множества других специальных вещей. И это заставило вызвать Делано, выглядевшего убого.


зловеще и не в духе, в роли помощника суперинтенданта, и Делано вызвать доктора Хоу, который вёл дело Неза в отделении интенсивной терапии. Она заметила, что Хау не позволяет Вуди беспокоить его. Он был слишком стар для этого. Хоу воспринимал каждое дело как свою личную борьбу против смерти. Но когда смерть победила, как это часто бывает в отделениях интенсивной терапии, он понес поражение и забыл о нем. Несколько часов назад он беспокоился о Незе, парил над ним. Теперь это было просто еще одним сражением, которое ему было суждено проиграть.


Так почему же доктор Вуди вызвал такое волнение? Почему Вуди настаивал на вскрытии? И настаивал на том, чтобы посидеть с патологоанатомом? Причиной смерти явно была чума. Неза отправили в отделение интенсивной терапии при поступлении. Даже тогда инфицированные лимфатические узлы были опухшими, а подкожные кровоизлияния образовывали пятна на его животе и ногах - эти пятна дали этой болезни название «Черная смерть», когда она пронеслась по Европе в средние века, убив десятки миллионов человек.


Как и большинство медицинского персонала в стране Четырех Углов, Ширли Акеа уже видела Черную Смерть. В течение трех или четырех лет в Большой резервации не было ни одного случая, но в этом году уже было три. Один из других был на стороне Реза на Нью-Мексико и не приехал сюда. Но это тоже было фатальным, и говорили, что это был год урожая для старомодных бактерий - что они вспыхнули в необычайно опасной форме.


Это определенно было опасно для Неза. Заболевание быстро перешло из обычной железистой формы в чумную пневмонию. Мокрота Неза, как и его кровь, кишела бактериями, и никто не заходил в его комнату, не надев фильтрующую маску.


Делано, Хоу и Вуди прошли по коридору за пределы диапазона подслушивания Ширли, но тон разговора предполагал, что какое-то соглашение было достигнуто. Возможно, для нее больше работы. Она смотрела на простыню, покрывающую Неза, вспоминая человека под ней, измученного болезнью, и жалея, что они не убрали тело. Она родилась в Фармингтоне, дочери учителя начальной школы, который обратился в католицизм. Таким образом, она считала учение навахо «избеганием трупов» сродни еврейским диетическим запретам - умный способ предотвратить распространение болезней. Но даже не веря в злые чинди, которые, как знали традиционные навахо, будут посещать труп Неза в течение четырех дней, тело под простыней вызывало уныние мысли о человеческой смертности и печали, причиняющей смерть.


Снова появился Хоу, выглядящий старой и усталой и напомнивший ей, как всегда, более пухлую версию ее деда по материнской линии.


«Ширли, дорогая, я случайно не дал тебе длинный список особых вещей, которые мы должны были сделать по делу Неза? Одна вещь, которую я помню, заключалась в том, что он хотел получить дополнительную кровь. Требовалось измерение интерлейкина-шесть в его крови каждый час, во-первых. И разве вы не можете себе представить, как кричали бы аудиторы Индийской службы здравоохранения, если бы мы выставили счет за это? "


«Я могу», - сказала Ширли. «Но нет. Я не видела такого списка. Я бы вспомнила тот интерлейкин-шесть». Она смеялась. «Мне бы пришлось поискать это. Что-то связано с тем, как работает иммунная система, не так ли?»


«Это тоже не моя область», - сказал Хоу. «Но я думаю, что вы правы. Я знаю, что это проявляется в случаях СПИДа, диабета и других ситуациях, влияющих на иммунитет. В любом случае, мы позволим протоколу показать, что список не дошел до вашего стола. Я думаю, Я, должно быть, только что скомкал и выбросил ".


"Кто вообще этот доктор Вуди?" - спросила Ширли.


Какая у него специальность? И почему это заняло так много времени, чтобы получить


Neз здесь? Должно быть, у него уже несколько дней была лихорадка ".


«Он вообще не врач, - сказал Хоу. «Я имею в виду, что он не практикующий врач. Я думаю, что у него есть степень доктора медицины, но в основном он доктор философии. Микробиология. Фармакология. Органическая химия. Пишет много статей в журналах об иммунной системе, эволюции патогены, иммунитет микробов к антибиотикам и тому подобное. Несколько месяцев назад он сделал статью для журнала Science для непрофессионала, предупредив мир, что наши чудодейственные лекарства больше не работают. Если вирусы не распространятся у нас - то, бактерии ".


«О да, - сказала Ширли. «Я помню, как читал ту статью. Это была его статья? Если он так много знает, почему он не видел этой лихорадки?»


Хау покачал головой. «Я спросил его. Он сказал, что у Неза только что начали проявляться симптомы. Сказал, что уже назначил ему профилактический доксициклин из-за той работы, которую они делают, но он сделал ему бустер-инъекцию стрептомицина и сразу же убежал».


"Вы не верите в это, не так ли?"


Хоу поморщился. «Я бы не хотел, - сказал он. "Старая добрая чума была надежной. Она давала нам время


лечить ее. И да, это была статья Вуди. Вроде не беспокойтесь о глобальном потеплении. Крошечные зверюшки достанут первыми ".


«Ну, насколько я помню, я во многом согласился», - сказала Ширли. «Совершенно глупо, что некоторые из вас, врачи, прописывают кучу антибиотиков каждый раз, когда мама приносит своего ребенка с болью в ухе. Неудивительно ...»


Хоу поднял руку.


«Запомните это, Ширли. Запомните это. Вы проповедуете здесь хору». Он кивнул на простыню на каталке. «Разве мистер Нез не доказывает, что мы разводим совершенно новый набор устойчивых к лекарствам существ? Старая Pas-teurella pestis, как мы называли ее в те славные первобытные времена, когда работали лекарства, была утиным супом для полдюжины антибиотиков. Теперь, как бы это ни называли в наши дни, Yersinia pestis, я думаю, это просто игнорирование всего, что мы пробовали на мистере Незе. У нас был случай, когда один из ваших церемоний исцеления навахо мог принести Незу больше пользы чем мы ».


«Они просто привели его слишком поздно», - сказала Ширли. «Нельзя дать чуме двухнедельное преимущество и надеяться на то, что…»


Хау покачал головой. «Это были не две недели, Ширли. Если Вуди знает, о чем он, черт возьми, говорит, это было больше похоже на один день».


«Ни за что», - сказала Ширли, качая головой. - И вообще, откуда ему знать?


«Сказал, что подобрал с себя блох. Вуди проводит большое исследование колоний-хозяев грызунов. На деньги Национального института здравоохранения и некоторых фармацевтических компаний. Он интересуется этими резервуарами болезней млекопитающих. Вы знаете. Колонии луговых собачек, которые заражает чума, но каким-то образом выживают, пока все другие колонии будут уничтожены. Это, а также кенгуровые крысы и оленьи мыши, которых не убивает хантавирус. В любом случае, Вуди сказал, что он и Нез всегда принимали антибиотики широкого спектра действия, когда был любой риск укусов блох. Если это произойдет, они спасут блоху, чтобы он мог ее проверить и при необходимости провести последующее лечение. По словам Вуди, Нез обнаружил блоху на внутренней стороне своего бедра, и почти сразу он чувствовал себя больным, и у него была температура ».


«Вау, - сказала Ширли.


«Ага, - согласился Хоу. "Вау действительно".


«Готов поспорить, что пару недель назад его подхватила еще одна блоха, - сказала она. - Вы согласились на вскрытие?»


«Ага, снова», - сказал Хау. «Вы сказали, что знаете эту семью. Или, во всяком случае, знаете некоторых из них. Думаете, они будут возражать?»


«Я то, что они называют городским индейцем. Три четверти навахо по крови, но я не специалист по культуре». Она пожала плечами. «Традиция против вскрытия тел, но, с другой стороны, решает проблему захоронения».


Хоу вздохнул, оперся пухлыми ягодицами на стол, откинул очки и потер рукой глаза. «Это всегда нравилось в вас, ребята, - сказал он. «Четыре дня скорби и оплакивания духа, а затем продолжаем жить. Как мы, белые люди, попали в этот бизнес поклонения трупам? Это просто мертвое мясо, и к тому же опасное».


Ширли просто кивнула.


"Есть что-нибудь обнадеживающее для этого ребенка из четвертой комнаты?" - спросил Хау. Он взял карту, посмотрел на нее, прищелкнул языком и покачал головой. Он оттолкнулся от стола и встал, опустив плечи, глядя на простыню, покрывающую тело Андерсона Неза.


«Знаешь, - сказал он, - еще в средние века у врачей было другое лекарство от этой штуки. Они думали, что это как-то связано с обонянием, и рекомендовали людям предотвращать это, используя много парфюмерии. и ношение цветов. Это не остановило всех от смерти, но доказало, что у людей есть чувство юмора ».


Ширли знала Хоу достаточно долго, чтобы понять, что теперь она должна была обеспечить прямую линию его остроумия. Она была не в настроении, но сказала: "Что ты имеешь в виду?"


«Они сделали из этого ироническую песню - и она жила как детские стишки». Хоу пропел скрипучим голосом:


«Кольцо с розами, карманы полны букетов. Пепел. Пепел. Мы все падаем».


Он вопросительно посмотрел на нее. "Вы помните, как пели это в детском саду?"


Ширли этого не сделала. Она покачала головой.


И доктор Хау пошел по коридору к тому месту, где умирал другой из его пациентов.


Глава вторая


ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЛЕЙТЕНАНТ Джим Чи из племенной полиции навахо, «традиционный» в душе, припарковал свой трейлер дверью, выходящей на восток. На рассвете 8 июля он посмотрел на восходящее солнце, высыпал щепотку пыльцы из своего мешочка с лекарством, чтобы благословить день, и подумал, что это принесет ему.


Сначала он рассмотрел плохую часть. На столе его ждал его ежемесячный отчет за июнь - его первый месяц в качестве администратора, отвечающего за подразделение полиции навахо, - наполовину законченный и уже просроченный. Но закончить ненавистные документы было бы забавно по сравнению по с другим приоритетным офицером Бенни Кинсманом, который должен был контролировать свой тестостерон.


Хорошая часть дня была связана, по крайней мере, косвенно, с его собственным тестостероном. Джанет Пит уезжала из Вашингтона и возвращалась в Индию. Ее письмо было дружелюбным, но прохладным, без намека на романтическую страсть. Тем не менее, Джанет возвращалась, и после того, как он закончил с Родственником, он планировал позвонить ей. Это будет предварительный исследовательский звонок. Они все еще помолвлены? Хотела ли она возобновить их острые отношения? Соединить интервал? Собственно жениться? Если на то пошло, не так ли? Как бы он ни ответил на этот вопрос, она возвращалась, и это объясняло, почему Чи улыбался, когда мыл посуду для завтрака.


Улыбка исчезла, когда он добрался до своего офиса на станции Туба-Сити. Офицера Родственника, который должен был ждать его в офисе, не было. Клэр Динеяхзе объяснила это.


«Он сказал, что сначала должен бежать в Йеллс-Бэк-Батт и поймать того хопи, который браконьерствует на орлов», - сказала г-жа Динеяхзе.


Чи вдохнул, открыл рот, затем зажал его. Миссис Динеяхзе была бы оскорблена непристойностью, которую заслужил поступок Родственника.


Она скривилась и покачала головой, разделяя неодобрение Чи.


«Думаю, это тот самый хопи, которого он арестовал прошлой зимой», - сказала она. «Тот, кого они отпустили, потому что Бенни забыл прочитать ему его права. Но он не сказал мне. Просто посмотрел на меня так». Она сделала надменное лицо. «Сказал, что его информатор был конфиденциальным». Очевидно, г-жа Динеяхзе обиделась на это исключение. «Наверное, одна из его подруг».


«Я выясню», - сказал Чи. Пора сменить тему. «Мне нужно закончить июньский отчет. Что-нибудь еще происходит?»


«Хорошо», - сказала г-жа Динеяхзе и остановилась.


Чи ждал.


Миссис Динеяхзе пожала плечами. «Я знаю, что ты не любишь сплетни», - сказала она. «Но вы, наверное, все равно об этом услышите».


"Какая?"


«Сегодня утром звонила Сюзи Горман. Вы знаете? Секретарь Аризонского дорожного патруля в Уинслоу. Она сказала, что одному из их солдат пришлось разогнать драку в одном месте во Флагстаффе. Это были Бенни Кинсман и какой-то парень из Университета Северной Аризоны. "


Чи вздохнул. "Они обвиняют его?"


«Она сказала нет. Профессиональная вежливость».


«Слава богу, - сказал Чи. "Какое облегчение."


«Хотя, возможно, еще не конец», - сказала она. «Сюзи сказала, что драка началась, потому что Кинсман оскорбил женщину и не остановился, и женщина сказала, что собирается подать жалобу. Сказала, что он беспокоил ее раньше. На ее работе».


«Ну, черт, - сказал Чи. «Что дальше? Где она работает?»


«Это была Кэтрин Поллард, - сказала г-жа Динеяхзе. «Вы знаете? Работает в маленьком офисе, который Министерство здравоохранения Аризоны открыло здесь после тех двух случаев бубонной чумы. Они называют их людьми, занимающимися борьбой с переносчиками болезней». Миссис Динеяхзе улыбнулась. «Они ловят блох».


«Я должен получить этот отчет к полудню», - сказал Чи. Сегодня утром у него был Родственник, которого он хотел.


Миссис Динеяхзе не покончила с Родственником. "Берни говорила с вами о Кинсмане?"


«Нет», - сказал Чи. Она не знала, но она слышала гул в кругу сплетен.


«Я сказал ей, что она должна сказать тебе, но она не хотела тебя беспокоить».


"Скажи мне что?" Берни был офицером Бернадетт Мануэлито, молодым и зеленым и, судя по слухам, которые слышал Чи, была влюблена в него.


Миссис Динеяхзе выглядела кислой. «Сексуальные домогательства», - сказала она.


"Как это?"


«Как будто дотронулся ло нее».


Чи не хотел об этом слышать. Не сейчас. «Скажи ей, чтобы она сообщила мне об этом», - сказал он и вошел в свой офис, чтобы проверить свои документы. За пару часов тишины и покоя он мог закончить его к обеду. Он успел примерно за тридцать минут до того, как диспетчер позвонил ему.


«Родственнику нужна подмога», - сказала она.


"Для чего?" - спросил Чи. "Где он?"


«Там, около Золотого Зуба», - сказал диспетчер. «Около западной стороны Черной Мезы. Сигнал прервался».


«Так всегда бывает», - сказал Чи. Фактически, эти хронические проблемы с радиосвязью были единственной вещью, на которую он жаловался в своем отчете. "У нас есть кто-нибудь поблизости?"


"Боюсь что нет."


«Я сам поеду», - сказал Чи.


Через несколько минут после полудня Чи натыкался на гравий, оставляя за собой облако пыли, в поисках Родственника. «Говори, Бенни», - сказал Чи в микрофон. «Я в восьми милях к югу от Золотого Зуба. Где ты?»


«Под южным обрывом холма Кричит Бэк», - сказал Кинсман. «Возьми старую хоган-роуд Тихинни. Парк там, где его пересекает арройо. Полмили вверх по арройо. Будьте очень тихим».


«Ну, черт, - сказал Чи. Он сказал это себе, а не в микрофон


. Родич пришел в возбуждение, преследуя своего браконьера хопи, или что-то еще, что он искал, и передавал что-то невнятным шепотом. Еще больше раздражало то, что он выключал свой приемник, чтобы слишком громкий ответ не насторожил его жертву. Хотя это была надлежащая процедура в некоторых чрезвычайных ситуациях, Чи сомневался, что это было достаточно серьезным, чтобы оправдать такую ​​глупость.


«Давай, родственник, - сказал он. "Расти."


Если бы он собирался быть помощником в том, что делал Бенни, это помогло бы разобраться в проблеме. Также было бы полезно знать, как найти дорогу к хогану Тихинни. Чи знал почти каждую трассу на восточной стороне Большого Реза, шахматную доску Рез еще лучше и территорию вокруг горы Навахо довольно хорошо. Но он очень недолго проработал в Туба-Сити, будучи новичком, и был переведен туда всего шесть недель назад. Этот суровый ландшафт возле резервации хопи казался ему относительно странным.


Он вспомнил, что Йеллс-Бэк-Батт был продолжением Черной Мезы. Поэтому найти дорогу на Тихинней, арройо и родственника не составит большого труда. Когда он это сделал, Чи намеревался дать ему несколько очень подробных инструкций о том, как пользоваться своим радио и как вести себя при общении с женщинами. И, если подумать, обуздать его антихопи-настроения.


Это было результатом добавления домашнего участка его семьи к резервации хопи, когда Конгресс разделил земли совместного использования. Бабушка родственника, говорившая только на навахо, была переведена во Флагстафф, где почти никто не говорит на навахо. Каждый раз, когда Кинсман навещал ее, он возвращался, полный гнева.


Один из тех мелких ливней, которые служат предвестниками сезона дождей в пустынной стране, прокатился по плато Моенкопи за несколько минут до этого и все еще издавал раскаты грома далеко на востоке. Теперь он ехал по дороге, политой ливнем, и порывистый ветерок больше не засыпал патрульную машину пылью. Воздух, льющийся через окно, был насыщен ароматами влажного шалфея и влажной земли.


«Не позволяй этой проблеме Сородичей испортить весь день», - сказал себе Чи. Будь счастлив. И он был. Приходила Джанет Пит. Что означало что? Что она думала, что может быть довольна за пределами культуры высшего общества Вашингтона? По всей видимости. Или она попытается снова втянуть его в это? Если да, получится ли у нее? Это его беспокоило.


До вчерашнего письма он несколько дней не думал о Джанет. Незадолго до того, как засыпать, немного на рассвете, пока он жарил свой завтрак. Но он устоял перед соблазном откопать ее предыдущее письмо и перечитать его. Он знал факты наизусть. Одна из многих близких подруг ее матери сообщила, что ее заявление о приеме на работу было «благосклонно рассмотрено» в Министерстве юстиции. Из-за того, что она была наполовину навахо, ее перспективы получить работу в Индейских резервациях выглядели неплохо. Затем последовал последний абзац.


«Может быть, меня направят в Оклахому - там будет много юридической работы в связи с той внутренней борьбой чероки. А еще есть шум в Бюро по делам индейцев из-за правоохранительных органов, которые могут удержать меня в Вашингтоне».


Ничего такого, что предполагало бы старую привязанность до ссоры. Это заставило Чи потратить впустую дюжину листов бумаги в безуспешных попытках сформулировать правильный ответ. В некоторых из них он призывал ее использовать опыт, который она получила, работая в программе юридической помощи племени навахо, чтобы получить задание на Большом Резе. Он сказал ехать поскорее домой, что он ошибся, не доверяя ей. Он неправильно понял ситуацию. Он действовал из необоснованной ревности. В других он говорил: держись подальше. Вы никогда не будете здесь довольны. Для нас это никогда не будет прежним. Не приходите, если вы не можете быть счастливы без своей культуры Кеннеди-центра, друзей из Лиги плюща, художественных выставок, вечеринок высокой моды и коктейлей со знаменитостями, без снобической интеллектуальной элиты. Не приходите, если вы не можете быть счастливы, живя с парнем, в цели которого не входит ни роскошь, ни восхождение по лестнице социальной касты, с человеком, который нашел хорошую жизнь в ржавом трейлере.


Нашел хорошую жизнь? Или думал, что да. В любом случае, он знал, что ему наконец-то повезло забыть ее. И записка, которую он в конце концов отправил, была тщательно забыта. Затем пришло вчерашнее письмо, в последней строке которого говорилось, что она «возвращается домой !!»


Главное. Домой с двумя восклицательными знаками. Он думал об этом, когда глупый шепот Родственника ∙ вернул его к реальности. А теперь Родич снова перешептывался. Сначала неразборчивое бормотание, потом: «Лейтенант!


Чи поспешил. Он планировал остановиться у Золотого Зуба, чтобы спросить дорогу, но там ничего не осталось, кроме двух каменных зданий без крыш, дверные проемы и окна которых открыты миру, и старомодного круглого хогана, который выглядел так же безлюдно.


Отслеживая ответвление он ушел отсюда, исчезнув через дюны справа и слева. Он не видел машины с тех пор, как сошел с трассы, но на центральной колее виднелись следы от шин. Он остался с этим. Ускорение. Теперь он был в стороне от хогана, оставив петушиный хвост пыли. В сорока милях вправо над горизонтом возвышались горы Сан-Франциско, над Пиком Хамфри надвигалась гроза. Слева возвышалась рваная форма холмов хопи, частично скрытая в тот момент дождем, который тащил за собой другое облако. Вокруг него было пустое плато в форме ветра, дюны которого заросли огромными ростками мормонского чая, змеиной травы, юкки и прочного шалфея. Внезапно Чи снова почувствовал запах, которые оставляет после себя ливень. Больше никакой пыли. Трасса была сырой. Он повернул на восток, к скалам горы и выступавшей из них массивной форме холма. Следы, ведущие к нему, были скрыты зарослями мормонского чая, и Чи их почти не заметил. Он попятился, снова включил радио, но ничего не заметил, кроме помех, и свернул на колею к холму. Не доходя до скал, он подошел к размытому месту, о котором упоминал Родич.


Патрульная машина Кинсмана была припаркована у зарослей можжевельника, и следы Кинсмана вели вверх по Арройо. Он последовал за ними по песчаному дну, а затем прочь от него, взбираясь по склону к высокой стене холма из песчаника. Голос родственника все еще был в голове Чи. К черту молчание. Чи побежал.


Офицер Кинсман находился за обнажением песчаника. Чи увидел штанину форменных брюк, частично закрытых зарослями пырея. Он начал кричать ему и прервал его. Теперь он видел ботинок. Носок вниз. Это было неправильно. Он вытащил пистолет из кобуры и придвинулся ближе.


Из-за песчаника Чи услышал звук сапог по рыхлому гравию, хрюканье, затрудненное дыхание и восклицание. Он сбросил предохранитель на своем пистолете и вышел на открытое место.


Бенджамин Кинсман лежал лицом вниз, спина его форменной рубашки покрыта травой и песком, приклеенными к ткани свежей красной кровью. Рядом с Родственником на корточках присел молодой человек, глядя на Чи. Его рубашка тоже была залита кровью.


«Положи руки на голову», - сказал Чи.


«Привет, - сказал мужчина. "Этот парень..."


«Руки на голову», - сказал Чи, услышав в ушах резкий и дрожащий голос. «И лечь на землю лицом вниз».


Мужчина уставился на Чи, на пистолет, направленный ему в лицо. Он заплетал волосы в две косы. «Хопи», - подумал Чи. Конечно. Вероятно, браконьер на орлов, которого, как он догадывался, пытался поймать Родич. Что ж, Родич поймал его.


«Вниз», - приказал Чи. «Лицом к земле».


Молодой человек наклонился вперед, медленно опустился. «Очень проворный, - подумал Чи. Его рваный рукав рубашки обнажил длинную рану на правом предплечье, застывшая кровь образовывала изогнутую красную полосу на загорелой коже.


Чи завел правую руку мужчины за спину, защелкнул наручником на запястье, приковал к нему левое запястье. Затем он вытащил потертый коричневый кожаный бумажник из набедренного кармана мужчины и открыл его. Судя по фотографии с водительскими правами в Аризоне, молодой человек улыбнулся ему. Роберт Яно. Мишонгнове, Вторая Меса.


Роберт Яно поворачивался на бок, подтягивал ноги и готовился встать.


«Не спускайся, - сказал Чи. «Роберт Джано, вы имеете право хранить молчание. У вас есть право ...»


"За что вы меня арестовываете?" - сказал Яно. Капля дождя ударилась о камень рядом с Чи. Потом еще один.


«За убийство. У вас есть право нанять адвоката. У вас есть право…»


«Я не думаю, что он мертв», - сказал Яно. «Он был жив, когда я приехал сюда».


«Ага», - сказал Чи. "Я уверен, что он был".


«И когда я проверил его пульс. Всего тридцать секунд назад».


Чи уже стоял на коленях рядом с Сородичем, положив руку на шею Сородичу, сначала замечая липкую кровь, а затем слабый пульс под его пальцем и тепло плоти под ладонью. Он уставился на Яно. "Ты сукин сын!" - крикнул Чи. "Почему ты так его ударил?"


«Я этого не делал», - сказал Яно. «Я не ударил его. Я просто подошел, а он был здесь». Он кивнул в сторону Родственника. "Просто лежал вот так".


«Как в аду», - сказал Чи. «Откуда у тебя тогда вся эта кровь и твоя рука порезалась как…»


Хриплый вопль и грохот позади него прервали вопрос. Чи развернулся, наставив пистолет. Из-за выступа, где лежал Родич, раздался пронзительный звук. За ним на боку лежала металлическая клетка для птиц. Это была большая клетка, но ее едва хватило, чтобы удержать бьющегося внутри нее орла. Чи поднял его за кольцо наверху, поставил на плиту из песчаника и уставился на Яно. «Федеральное преступление», - сказал он. «Браконьерство на вымирающих видов. Не так страшно, как нападение на сотрудника закона, но…»


"Осторожно!" Яно шо


Слишком поздно. Чи почувствовал, как когти орла рвали его руку.


«Вот что случилось со мной», - сказал Яно. «Вот как я стал таким окровавленным».


Ледяные капли дождя попали Чи в ухо, его щеку, плечо, его окровавленную руку. Их окутал ливень, а вместе с ним и град. Он накрыл Родича курткой и перенес клетку с орлом под укрытие. Ему нужно было быстро найти помощь Родичу, и он должен был держать орла под укрытием. Если бы Яно говорил правду, что казалось крайне маловероятным, на птице была бы кровь. Он не хотел, чтобы адвокат Джано мог утверждать, что Чи позволил уликам смыться.


Третья глава


Лимузин, который припарковался перед домом Джо Леафома, был глянцевым иссиня-черным, на его полированном хромированном покрытии отражалось утреннее солнце. Лиафорн стоял за своей сетчатой ​​дверью и смотрел на это, надеясь, что его соседи на краю оконной скалы этого не заметят. Что «было похоже на надежду, что дети, которые играли в школьном дворе по его гравийной улице, не заметят, как мимо проходит стадо жирафов. Прибытие лимузина так рано означало, что человек, терпеливо сидевший за рулем, должен был покинуть Санта-Фе около 3 часов ночи. Это заставило Лиафорна задуматься о том, какой будет жизнь наемника у очень богатых людей - что Ну, всего через несколько минут у него будет шанс узнать. Лимузин теперь свернул с узкой асфальтовой дороги в северо-восточных предгорьях Санта-Фе. на кирпичную подъездную дорожку и остановился у сложных железных ворот.


"Это оно?" - спросил Лиафорн.


«Ага», - сказал водитель, что примерно соответствовало средней длине ответов, которые Липхорн получал до того, как перестал задавать вопросы. Он начал со стандартных: расход бензина в лимузине, как он управлялся и тому подобное. Исходя из этого, выяснилось, как долго водитель проработал у Миллисент Вандерс, что оказалось двадцать один год. За пределами этого места раскопки Лиафорна уперлись в гранит.


"Кто такая миссис Вандерс?" - спросил Лиафорн.


"Мой начальник."


Лиафорн засмеялся. "Это не то, что я имел ввиду."


"Я не думал, что это было".


"Вы знаете что-нибудь об этой работе, которую она собирается мне предложить?"


"Нет."


"Чего она хочет?"


"Это не мое дело."


Итак, Лиафорн оставил его. Он наблюдал за пейзажем, узнал, что даже богатые могут найти здесь по радио только музыку в стиле кантри-вестерн, настроился на KNDN, чтобы послушать программу навахо с открытым микрофоном. Кто-то потерял бумажник на автобусной станции Фармингтона и просил, чтобы нашедший вернул ему водительские права и кредитную карту. Женщина приглашала членов кланов Горькой Уотер и Стэндинг Рок, а также всех других родственников и друзей явиться на йибичайский пение для Эмерсона Роанхорса в его доме к северу от Кайенты. Затем раздался старый голос, объявивший, что чалая кобыла Билли Этситти пропала из его дома к северу от Бернт Уотер, и попросил людей сообщить ему, заметили ли они ее. «Как, может быть, на аукционе скота», - добавил голос, из чего можно было предположить, что Этситти предположил, что его кобыла не ушла без посторонней помощи. Вскоре Лиафорн предался мягкой роскоши сиденья лимузина и задремал. Когда он проснулся, они катились мимо окраин Санта-Фе.


Затем Липхорн выудил письмо Миллисент Вандерс из кармана пиджака и перечитал его.


Это, конечно, не было напрямую от Миллисент Вандерс. На бланке было написано: «Пибоди, Снелл и Глик», а за ними следуют инициалы юридических фирм. Адрес был Бостон. Доставка была приоритетом для FedEx за ночь.


Уважаемый мистер Лиапхорн:


Это необходимо для подтверждения и оформления нашего телефонного подтверждения этой даты. Пишу вам в интересах миссис Миллисент Вандерс, которую эта фирма представляет в некоторых своих делах. Миссис Вандерс поручила мне найти следователя, знакомого с резервацией навахо, чья репутация порядочности и осмотрительности безупречна.


Вы были рекомендованы нам как отвечающие этим требованиям. Этот запрос должен определить, готовы ли вы встретиться с миссис Вандерс в ее летнем доме в Санта-Фе и вместе с ней изучить ее потребности. Если да, пожалуйста, позвоните мне, чтобы мы могли договориться о том, чтобы ее машина забрала вас, и о вашем финансовом возмещении. Я должен добавить, что г-жа Вандерс выразила чувство безотлагательности в этом деле.


Первым желанием Липхорна было написать Кристоферу Пибоди вежливое «спасибо, но нет» и порекомендовать ему найти своему клиенту лицензированного частного сыщика, а не бывшего полицейского.


Но...


Это был факт, что Пибоди, несомненно, старший партнер, сам подписал письмо, и бизнес по оценке его осмотрительности как безупречной, и, что самое важное, записка о «безотлагательности», которая бесила


Проблема женщины звучит интересно. Лифорну нужно было кое-что интересное. Вскоре он заканчивает свой первый год выхода на пенсию из племенной полиции навахо. Ему уже давно нечего было делать. Ему было скучно.


И вот он перезвонил мистеру Пибоди, и вот он, водитель нажимает нужную кнопку, ворота бесшумно открываются, катится мимо пышной зелени к просторному двухэтажному дому с коричневой штукатуркой и кирпичными накладками, заявляющими, что это то, что Санта Фэнс называет это «территориальным стилем», а его размер - особняком.


Водитель открыл перед Липхорном дверь. Молодой человек в выцветшей синей рубашке и джинсах, его светлые волосы были собраны в косичку, и улыбался прямо за высокими двойными дверями.


«Мистер Лиапхорн, - сказал он. «Миссис Вандерс ждет вас». Миллисент Вандерс ждала в комнате, которая, судя по опыту Липхорн с фильмами и телевидением, была либо кабинетом, либо гостиной. Это была хрупкая маленькая женщина, стоявшая возле хрупкого письменного стола, опираясь кончиками пальцев на его полированную поверхность. Ее волосы были почти белыми, а улыбка, которой она его приветствовала, была бледной.


«Мистер Лиапхорн, - сказала она. «Как хорошо, что вы пришли. Как хорошо с вашей стороны, что помогли мне».


Лиафорн, еще не зная, поможет ли он ей или нет, просто улыбнулся в ответ и сел на стул, на который она указала.


«Не хотите ли вы чай? Или кофе? Или какой-нибудь другой напиток? И я должен называть вас мистером Лиафорном, или вы предпочитаете« лейтенант »?»


«Кофе, спасибо, если не беда». - сказал Лиафорн. И это мистер. Я уволился из племенной полиции навахо ".


Миллисент Вандерс посмотрела мимо него на дверь. «Тогда кофе и чай», - сказала она. Она села за стол медленным, осторожным движением, которое говорило Лиафорну, что его хозяйка страдала той или иной из сотни форм артрита. Но она снова улыбнулась - сигнал, призванный обнадежить. Лиафорн почувствовал в нем боль. Он стал очень хорош в такого рода обнаружении, пока смотрел, как умирает его жена. Эмма держала его за руку, говорила ему не волноваться, притворялась, что ей не больно, обещая, что когда-нибудь скоро она снова выздоровеет.


Миссис Вандерс разбирала бумаги на своем столе и складывала их в папку, не обращая внимания на отсутствие разговора. Лифорн нашел это необычным среди белых и восхитился этим, когда увидел это. Она извлекла из конверта две фотографии размером восемь на конверт, изучила одну, добавила ее в папку, затем изучила другую. Тишину нарушил глухой удар - неосторожная сойка, столкнувшись с оконным стеклом, покачиваясь, убежала. Миссис Вандерс продолжала созерцать фотографию, погруженная в какую-то вспоминанную печаль, не тронутую птицей или Лифорном, наблюдающим за ней. «Интересный человек, - подумал Лиафорн.


У его локтя появилась полная молодая женщина с подносом. Она поставила салфетку, блюдце, чашку и ложку на стол рядом с ним, наполнила чашку из белого фарфорового горшочка, затем повторила процесс за столом, наливая чай из серебряного сосуда. Миссис Вандерс прервала созерцание фотографии, сунула ее в папку и передала женщине.


«Элла», - сказала она. - Не могли бы вы передать это мистеру Липхорну?


Элла передала его Лиафорну и ушла так же тихо, как и пришла. Он положил папку себе на колени, отпил кофе, чашка была прозрачная, фарфоровая, тонкая, как бумага. Кофе был горячим, свежим и превосходным.


Миссис Вандерс изучала его. «Мистер Лиафорн, - сказала она, - я просила вас приехать сюда, потому что надеюсь, что вы согласитесь что-то сделать для меня».


«Я могу согласиться, - сказал Лиафорн. "Что бы это могло быть?"


«Все должно быть полностью конфиденциальным», - сказала г-жа Вандерс. «Вы бы общались только со мной. Не с моими адвокатами. Ни с кем другим».


Лифорн подумал, снова попробовал кофе, Поставил чашку. «Тогда я не смогу тебе помочь». Миссис Вандерс выглядела удивленной. "Почему бы и нет?"


«Я провел большую часть своей жизни в полиции», - сказал Лиафорн. "Если то, что вы имеете в виду, заставит меня обнаружить что-нибудь незаконное, тогда ..."


«Если бы это случилось, я бы сообщила об этом властям», - сказала она довольно сухо.


Лиафорн позволил типичным навахо минутам молчания удостовериться, что миссис Вандерс сказала все, что хотела сказать. Так и было, но его отсутствие ответа задевало нервы.


«Конечно, я бы», - добавила она. "Конечно."


«Но если по какой-то причине ты этого не сделал, ты понимаешь, что мне придется это сделать. Вы бы согласились на это?»


Она уставилась на Лиафорна. Затем она кивнула. «Я думаю, что мы создаем проблему там, где ее не существует».


«Возможно», - сказал Лиафорн.


«Я хочу, чтобы вы нашли молодую женщину. Или, если это не удастся, выясните, что с ней случилось».


Она указала на папку. Лиафорн открыл ее.


На верхнем снимке был студийный портрет темноволосой, темноглазой женщины. Лицо было узкое и умное, выражение мрачное. «Не девушка, которую можно было бы назвать« милой », - подумал Лиафорн. И тоже тоже. Может быть, красивый. Полный характер. Конечно, это лицо было бы легко запомнить. На следующем снимке была изображена та же женщина в джинсах и джинсовой куртке, которая опирается на дверь пикапа и смотрит в камеру. «Она выглядела как атлетка, - подумал Лиафорн, - а на этот раз она была старше». Возможно, ей чуть за тридцать. На обороте каждой фотографии было написано одно и то же имя: Екатерина Анна.


Лиафорн взглянул на миссис Вандерс.


«Моя племянница», - сказала она. «Единственный ребенок моей покойной сестры».


Липхорн вернула фотографии в папку и «достала пачку скрепленных вместе бумаг. Первая - с биографическими данными.


Кэтрин Энн Поллард было полным именем. Ей исполнилось тридцать три года, местом рождения был Арлингтон, штат Вирджиния, текущий адрес - Флагстафф, штат Аризона.


«Кэтрин изучала биологию», - сказала миссис Вандерс. «Она специализировалась на млекопитающих и насекомых. Она работала в Службе здравоохранения Индейских территорий, но на самом деле я думаю, что это отдел Департамента здравоохранения Аризоны. Отдел окружающей среды. Они называют ее« специалистом по борьбе с переносчиками болезней ». Я полагаю, вы бы знали об этом? "


Лиафорн кивнул.


Миссис Вандерс поморщилась. «Она говорит, что они на самом деле называют ее« летучая мышь ».


«Я думаю, что она могла бы сделать хорошую карьеру теннисистки. Вы знаете, в туре. Она всегда любила спорт. Футболист, нападающий в волейбольной команде колледжа, когда она училась в средней школе, она беспокоилась о том, чтобы быть сильне, чем другие девушки. Я думаю, что превосходство в спорте было ей компенсацией за это ". Лиафорн снова кивнул.


«В первый раз, когда она пришла ко мне после того, как получила это, я спросил ее название должности, и она сказала« флихэтчер »». Выражение лица Вандерса было грустным. «Так называла себя, я думаю, она не против».


«Это важная работа, - сказал Лиафорн.


«Она хотела сделать карьеру в области биологии. Но« летучая мышь »?» Миссис Вандерс покачала головой. «Я понимаю, что этой весной она и еще несколько человек работали над источником тех случаев бубонной чумы. У них есть небольшая лаборатория в Туба-Сити, и они проверяют места, где жертвы могли подхватить болезнь. Ловят грызунов». Миссис Вандерс колебалась, ее лицо отражало отвращение. «Это ловля блох. Они собирают у них блох. И берут пробы их крови. Что-то в этом роде». Она отклонила это, махнув рукой.


«Потом на прошлой неделе рано утром она пошла на работу и больше не вернулась».


Она позволила этому повиснуть, глядя на Лиафорна.


"Она ушла на работу одна?"


«Одна. Так они говорят. Я не уверена».


Лифорн вернется к этому позже. Теперь ему нужны были основные факты. Спекуляции могут подождать.


"Куда она ходила на работу?"


«Человек, которому я позвонил, сказал, что она просто зашла в офис, чтобы забрать кое-что из оборудования, которое она использует в своей работе, а затем уехала. В какое-то место в стране, где она ловила грызунов».


"Встречалась ли она с кем-нибудь, где собиралась работать?"


«По-видимому, нет. Во всяком случае, официально. Мужчина, с которым я разговаривал, не думал, что кто-то пошел с ней».


«И вы думаете, что с ней что-то случилось. Вы обсуждали это с полицией?»


«Мистер Пибоди обсуждал это с людьми, которых он знает в ФБР. Он сказал, что они не будут заниматься чем-то подобным. У них будет юрисдикция только в том случае, если речь идет о похищении с целью выкупа, или», - она ​​колебалась, взглянув на свои руки - «или другое преступление. Они сказали мистеру Пибоди, что должны быть доказательства нарушения федерального закона».


"Какие доказательства были там?" Он был почти уверен, что знает ответ. Не будет. Вообще ничего.


Миссис Вандерс покачала головой.


«На самом деле, я полагаю, вы бы сказали, что единственное доказательство того, что женщина пропала. Только обстоятельства».


«Автомобиль. Где его нашли?»


«он не был найден. Насколько мне известно, - нет. Глаза миссис Вандерс были устремлены на него, наблюдая за его реакцией.


Если бы их не было, Лиафорн позволил бы себе улыбнуться, думая о безнадежной задаче, с которой, должно быть, столкнулся мистер Пибоди, пытаясь заинтересовать федералов. Если подумать о документах, которые этот пропавший автомобиль вызовет в Департаменте здравоохранения Аризоны, о том, как это будет истолковано дорожным патрулем Аризоны в случае подачи заявления о пропавшем человеке, о других сложностях. Но миссис Вандерс сочла бы улыбку выражением цинизма.


"У вас есть теория?"


«Да», - сказала она и прочистила горло. «Я думаю, она мертва».



Миссис Вандерс, которая казалась хрупкой и нездоровой, теперь выглядела совершенно больной.


«С тобой все в порядке? Ты хочешь продолжить?» Она слабо улыбнулась, достала из кармана пиджака небольшой белый контейнер и подняла его.


«У меня сердечное заболевание», - сказала она. «Это нитроглицерин. Раньше рецепт был в маленьких таблетках, но сейчас пациент просто распыляет его на язык. Пожалуйста, извините меня. Через мгновение я снова почувствую себя хорошо».


Она отвернулась от него, на мгновение поднесла трубку к губам, затем вернула ее в карман.


Липхорн ждал, просматривая то немногое, что он знал о нитро как сердечном лекарстве. Он служил для расширения артерий и, таким образом, увеличения кровотока. Ни один из знакомых ему людей, использовавших его, не прожил очень долго. Возможно, этим объясняется срочность, о которой Пибоди упомянула в своем письме.


Миссис Вандерс вздохнула. "Где мы остановились?"


«Вы сказали, что думали, что ваша племянница, должно быть, мертва».


«Я думаю, убита».


«У кого-то был мотив? Или у нее было что-то, что могло привлечь вора?»


«Ее преследовали», - сказала миссис Вандерс. "Человек по имени Виктор Хаммар. Аспирант, которого она встретила в Университете Нью-Мексико. Я предполагаю, что довольно типичный случай для такого рода вещей. Он был из Восточной Германии, которая раньше была Восточной Германией. У него нет здесь семьи или друзей. Я могу представить, что это очень одинокий человек. И именно так Кэтрин описала его мне. У них были общие интересы в университете. Оба биолога. Он изучал мелких млекопитающих. Это заставило их вместе много работать в лаборатории. Полагаю, Кэтрин сжалилась над ним ". Миссис Вандерс покачала головой. «Неудачники всегда имели к ней особую привлекательность. Когда ее мать собиралась купить ей собаку, она хотела купить ее за фунт. Что-то, чего она могла бы пожалеть. Но с этим человеком ...» Она поморщилась. «Ну, в любом случае, она не могла от него избавиться. Я подозревал, что она бросила аспирантуру, чтобы сбежать от него. Затем, когда она устроилась на работу в Аризоне, он приходил в Феникс, когда она была там. было то же самое, когда она начала работать во Флагстаффе ».


"Угрожал ли он ей?"


«Я спросил ее об этом, и она просто рассмеялась. Она думала, что он был совершенно безобидным. Она сказала мне думать о нем как о маленьком потерянном котенке. Просто неприятность».


"Но вы думаете, что он был угрозой?"


«Я думаю, что он был очень опасным человеком. Во всяком случае, при определенных обстоятельствах. Когда он однажды пришел сюда с ней, он казался достаточно вежливым. Но там было что-то вроде…» Она замолчала, ища способ выразить это. «Я думаю, что под этой красивой поверхностью было много гнева, готового взорваться».


Лиафорн ждал дополнительных объяснений. Миссис Вандерс выглядела просто встревоженной.


«Я сказала Кэтрин, что даже с котятами, если ты поранишь одного, он тебя поцарапает», - сказала она.


«Это правда, - сказал Лиафорн. «Если я решу, что могу чем-нибудь помочь с этим, мне понадобятся его имя и адрес». Он подумал об этом. «И я думаю, что найти этот автомобиль, которым она управляла, важно. Я думаю, вы должны предложить вознаграждение. Что-то достаточно существенное, чтобы привлечь внимание. Чтобы люди говорили об этом».


«Конечно, - сказала миссис Вандерс. «Предлагайте все, что хотите».


«Мне понадобится вся соответствующая биографическая информация о ней. Люди, которые могут знать ее или что-то о ее привычках. Имена, адреса и тому подобное».


«Все, что у меня есть, находится в папке, которая у вас есть», - сказала она. "Есть отчет о том, что узнал адвокат из офиса мистера Пибоди, и отчет от адвоката, которого он нанял во Флагстаффе, чтобы собрать всю необходимую информацию. Это было немного. Боюсь, это не очень поможет . "


"Когда в последний раз она видела этого Хаммара?"


«Это одна из причин, по которой я его подозреваю, - сказала миссис Вандерс. «Это было незадолго до того, как она исчезла. Он приехал в Туба-Сити, где она работала. Она позвонила мне, чтобы сказать, что приедет ко мне в те выходные. Этот человек из Хаммара был там в Туба-Сити, когда она звонила . "


«Она сказала что-нибудь, что заставило вас подумать, что она его боится?»


"Нет." Миссис Вандерс засмеялась. «Не думаю, что Кэтрин когда-либо чего-то боялась. Она унаследовала гены своей матери».


Лиафорн нахмурился. «Она сказала, что придет к тебе, но вместо этого исчезла», - сказал он. «Она сказала, зачем приехала? Просто пообщаться, или у нее было что-то на уме?»


«Она думала о том, чтобы уйти. Она терпеть не могла своего босса. Человека по имени Краузе». Миссис Вандерс указала на папку. «Очень высокомерно. И она не одобряла то, как он проводил операцию».


"Что-то незаконное?"


«Не знаю. Она сказала, что не хочет говорить об этом по телефону.





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

но, должно быть, было довольно серьезно заставить ее думать об уходе ".


«Что-то личное, как ты думаешь? Она когда-нибудь предлагала сексуальные домогательства? Что-нибудь в этом роде?»


«Она точно не предлагала этого», - сказала миссис Вандерс. «Но он был холостяком. Что бы он ни делал, этого было достаточно, чтобы увести ее с работы, которую она любила».


Лиафорн усомнился в этом, приподняв брови.


«Она была в восторге от этой работы. В течение нескольких месяцев она работала над поиском грызунов, вызвавших последнюю вспышку бубонной чумы в вашей резервации. Кэтрин всегда была одержима, даже в детстве. И с тех пор, как она устроилась на эту работу в департаменте здравоохранения, ее одержимость была чумой. Она провела один визит, рассказывая мне об этом. О том, как она убила половину людей в Европе в средние века. Как она распространяется. Как они начинают думать, что бактерии развиваются. И все такое . Она участвует в личном крестовом походе по этому поводу. Я бы сказал, что почти религиозен. И она подумала, что могла найти некоторых грызунов, от которых он распространяется. выйти."


Миссис Вандерс сделала осуждающий жест. "Я думаю, что он изучает мышей, крыс и других грызунов, и это дает ему повод. Она сказала, что он может пойти с ней, чтобы помочь ей с грызунами. Очевидно, его не было с ней, когда она уезжала из Туба-Сити, но я подумал, что он, возможно, последовал за ней. Думаю, они ловят их, или отравляют, или что-то в этом роде. И она сказала, что это труднодоступное место, поэтому, возможно, она захочет, чтобы он помог ей нести все, что они используют. Это на окраине резервации хопи. Место под названием «Кричит Бэк-Батт».


«Кричит в ответ, Бьютт», - сказал Липхорн.


«Кажется, странное имя», - сказала миссис Вандерс. «Я подозреваю, что за этим стоит какая-то история».


«Возможно», - сказал Лиафорн. «Я думаю, это местное название мизинца, торчащего из Черной Мезы. На окраине резервации хопи. И когда она собиралась туда?»


«На следующий день после того, как она позвонила мне, - сказала миссис Вандерс. «Это будет неделю назад в следующую пятницу».


Лиафорн кивнул, собирая некоторые воспоминания. Это будет 8 июля, примерно в тот же день - нет. Это был именно тот день, когда офицеру Бенджамину Кинсману раскололи череп камнем где-то совсем рядом с Йеллс-Бэк-Бьютт. В то же время. То же самое место. Лиафорн так и не научился верить в совпадения.


«Хорошо, миссис Вандерс, - сказал Липхорн, - я посмотрю, что смогу узнать».


Глава четвертая


ЧИ НЕ СТОЯЛ у окна зала ожидания только для того, чтобы наблюдать за парковкой Медицинского центра Северной Аризоны и тенями облаков, покрывающими горы над долиной. Он откладывал болезненный момент, когда он войдет в комнату офицера Бенджамина Кинсмана и даст Бенни «последнюю возможность» сказать им, кто его убил.


На самом деле это еще не было убийством. Вчера ответственный невролог позвонил Шипроку и сообщил, что мозг Кинсмана умер, и теперь можно приступить к процедурам, чтобы положить конец его испытаниям. Но это должен был быть юридически сложный и социально чувствительный процесс. Прокуратура США нервничала. Преобразование обвинения против Яно из попытки убийства в убийство должно было быть сделано совершенно правильно. Поэтому Дж. Д. Микки, исполняющий обязанности помощника прокурора США, которому поручено вести судебное преследование, решил, что офицер, производивший арест, должен присутствовать при отключении. Он хотел, чтобы Чи засвидетельствовал, что он готов услышать любые последние слова. Значит, здесь должен быть и защитник.


Чи понятия не имел, почему. У всех участников был один и тот же начальник. Как неимущий Яно будет представлен другим юристом Министерства юстиции. Упомянутым адвокатом - Чи взглянул на свои часы - на одиннадцать минут позже. Но, возможно, это его машина подъехала к стоянке. Нет. Это был пикап. Даже в Аризону юристы Министерства юстиции не приезжали на грузовиках.


На самом деле это был знакомый грузовик. Пикапы Dodge Ram с королевской кабиной начала девяностых выглядели очень похоже, но у этого была лебедка, прикрепленная к переднему бамперу, а повреждение крыла было покрыто краской, которая не совсем соответствовала. Это был грузовик Джо Липхорна.


Чи вздохнул. Казалось, судьба снова связывает его с бывшим боссом, бесконечно возобновляя чувство неполноценности, которое Чи чувствовал в присутствии Легендарного лейтенанта.


Но он почувствовал себя немного лучше, подумав об этом. Убийство офицера-родственника никак не могло касаться Лифорна. Легендарный лейтенант ушел в отставку с прошлого года. Кинсман, будучи новичком, никогда на него не работал. Чи не знал о клановых отношениях. Лифорн приедет навестить какого-нибудь больного друга. Это было бы одним из тех совпадений, в которые Липхорн говорил ему около сотни раз, чтобы не поверить в это. Чи расслабился.


Он смотрел, как белый седан «шевроле», ехавший слишком быстро, врезался в ворота парковки. Федеральный автопарк Chevy. Наконец-то защитник. Теперь пробки можно было вытащить, остановив машины, которые поддерживали работу легких Кинсмана и его сердце все эти дни, с тех пор, как ветер жизни, пронизывающий Бенни, ушел, забрав сознание Бенни в его последнее великое приключение.


Теперь адвокаты согласились бы, учитывая серьезность дела, проигнорировать возражения семьи Родственников и провести бесполезное вскрытие. Это докажет, что удар по голове стал причиной смерти Бенни, и поэтому народ Соединенных Штатов может применить смертную казнь и убить Роберта Яно, чтобы сравнять счет. Тот факт, что ни навахо, ни хопи не верили в эту беспристрастную философию белых людей, будет проигнорирован.


Двумя этажами ниже него припарковался белый «шевроле». Дверь со стороны водителя открылась, показались черные штанины, затем рука с портфелем.


«Лейтенант Чи», - сказал знакомый голос позади него. "Могу я поговорить с вами минутку?"


Джо Лиапхорн стоял в дверном проеме, держа в руках потрепанный серый стетсон, и выглядел извиняющимся.


Вот и все совпадения.


Глава пятая


"В МЕСТЕ ПОТИШЕ, МОЖЕТ БЫТЬ", - сказал Лиафорн, имея в виду место, где его никто не услышит. Чи повел его по коридору в пустой зал ожидания. Он отодвинул стул у стола и кивнул в сторону другого.


«Я знаю, что у тебя есть минутка», - сказал Лиафорн и сел. «Адвокат защиты только что подъехал».


«Да», - сказал Чи, думая, что Липхорн не только сумел найти его в этом невероятном месте, но и знал, почему он здесь и что происходит. Наверное, знал больше, чем Чи. Это раздражало Чи, но не удивляло.


«Я хотел спросить, значило ли что-нибудь для вас имя Кэтрин Энн Поллард. Если на нее был подан отчет о пропавших без вести.


"Поллард?" - сказал Чи. «Я так не думаю. ». Слава богу, Лиафорн не участвовал в делах родственников. Это было уже достаточно сложно.


«Женщина лет тридцати, работающая в Службе здравоохранения Индейских территорий», - сказал Лиапхорн. «В борьбе с переносчиками болезней. Ищет источник этой вспышки бубонной чумы. Проверяет грызунов. Вы знаете, как они работают».


«О да, - сказал Чи. «Я слышал об этом. Когда я вернусь в Тубу, я проверю наши отчеты. Я думаю, что кто-то из отдела гигиены окружающей среды или Службы здравоохранения позвонил в Window Rock по поводу того, что она не возвращается с работы, и они передали это нам». Он пожал плечами. «У меня сложилось впечатление, что они больше беспокоились о потере джипа департамента».


Лиафорн ухмыльнулся ему. «Не совсем преступление века».


«Нет», - сказал Чи. «Если бы ей было около тринадцати, вы бы проверили мотели. В ее возрасте, если она хочет куда-то сбежать, это ее дело. Пока она ездит на джипе».


- Значит, она этого не сделала? Его все еще нет?


«Я не знаю», - сказал Чи. «Если она вернула его, APH забыла нам сообщить».


«В этом нет ничего необычного, - сказал Лиафорн.


Чи кивнул и посмотрел на Лиафорна. Хотел объяснить его интерес к чему-то, что казалось очевидным и тривиальным.


«Кто-то из ее семьи думает, что она мертва. Думает, что кто-то убил ее». Лиафорн позволил этому повиснуть на мгновение, извиняясь. «Я знаю, что обычно так думают родственники. Но на этот раз есть подозрение, что ее преследовал конкретный парень».


«В этом тоже нет ничего необычного, - сказал Чи. Он был слегка разочарован. Липхорн занялся частным розыском сразу после того, как вышел на пенсию, но это было сделано для того, чтобы связать свободный конец его карьеры, закрыть старое дело. Это звучало чисто коммерчески. Неужели Легендарный лейтенант был вынужден стать обычным частным детективом?


Лиафорн вынул из кармана рубашки блокнот, посмотрел на него и постучал по столешнице. Чи пришло в голову, что это смущает Лиафорна, а это смущает Чи. Легендарный лейтенант, будучи абсолютно невозмутимым, когда был у власти, не знал, как вести себя в гражданском положении. Просить одолжений. Чи тоже не знал, как с этим справиться. Он заметил, что волосы Лиафорна, подстриженные, длинные, седые с серым, стали серо-седыми с черным.


"Что-нибудь я могу сделать?" - спросил Чи.


Лиафорн сунул записную книжку обратно в карман.


«Вы знаете, как я отношусь к совпадениям, - сказал он.


«Ага, - сказал Чи.


«Ну, это так напряженно, что я не хочу даже упоминать об этом…» Он покачал головой.


Чи ждал.


"Из того, что я знаю сейчас, в последний раз кто-нибудь слышал о ней


Если эта женщина, то она направлялась из Туба-Сити, проверяя колонии луговых собачек в поисках мертвых грызунов. Одним из мест в ее списке был район вокруг Йеллс-Бэк-Батт ".


Чи подумал об этом на мгновение, глубоко вздохнул, думая, что был слишком оптимистичен. Но «эта местность вокруг Йеллс-Бэк-Батт» не сильно совпадала с делом его родственника. Это «вокруг» могло включать огромную кучу территории. Он ждал, готов ли Лифорн. Он не был готов.


«Это было утро восьмого июля, - сказал Лиафорн.


«Восьмого июля», - нахмурился Чи. «Я был там в то утро».


«Я думал, что ты поможешь», - сказал Лиафорн. "Послушайте, я сейчас еду в Window Rock, и все, что я знаю, это предварительная проверка, которую провел адвокат для тети Поллард. Я не смог связаться по телефону с боссом Поллард, и как только я это сделаю, я пойду в Тубу. и поговорим с ним. Если я узнаю что-нибудь полезное, я дам вам знать. "


«Я был бы признателен», - сказал Чи. «Я хотел бы узнать об этом больше».


«Вероятно, абсолютно никакого отношения к делу Кингсмана», - сказал Лиафорн. «Я не понимаю, как это могло быть. Если только у вас нет причин думать иначе. Я просто подумал…»


Его прервал громкий голос из дверного проема.


"Чи!" Оратор был крепким молодым человеком с рыжевато-светлыми волосами и лицом, страдающим от слишком многочасового сухого воздуха и высокогорного солнца. Пальто его темно-синего костюма было расстегнуто, галстук был немного свободен, белая рубашка помята, а выражение его лица было раздраженным. «Микки хочет покончить с этим проклятым делом», - сказал он. «Он хочет, чтобы ты был там».


Он указывал на Чи, что было нарушением правил вежливости Dine. Теперь он этим жестом кинул Чи во множестве других культур.


Чи встал, его лицо потемнело.


«Мистер Липхорн, - сказал Чи, указывая на мужчину, - этот джентльмен - агент Эдгар Эванс из Федерального бюро расследований. Его назначили сюда всего пару месяцев назад».


Лиафорн подтвердил это, кивнув в сторону Эванса.


«Чи, - сказал агент Эванс, - Микки в аду…»


«Скажи мистеру Микки, что я буду там через минуту», - сказал Чи. И Лиафорну: «Я позвоню тебе из офиса, когда узнаю, что у нас есть».


Лиафорн улыбнулся Эвансу и повернулся к Чи.


«Меня особенно интересует этот джип», - сказал Лиапхорн. «Люди не уходят просто так от хороших джипов. Это странно. Кто-то видит это, упоминает об этом кому-то еще, это слово распространяется».


Чи усмехнулся. (Больше, как подозревал Липхорн, для Эванса, а не для себя.) «Да, - сказал Чи. «И довольно скоро люди начинают решать, что это больше никому не нужно, и его части начинают появляться на машинах других людей».


«Я хотел бы рассказать, что есть награда за обнаружение этого джипа», - сказал Лиапхорн.


Эванс громко прочистил горло.


"Сколько?" - спросил Чи.


" Звучит как тысяча долларов?"


«Правильно», - сказал Чи, поворачиваясь к двери. Он сделал знак агенту Эвансу. «Давай, - сказал он. "Пошли."


Комната офицера Бенджамина Кинсмана была освещена солнцем, проникающим через два окна и батарею потолочных люминесцентных ламп. При входе мы проскользнули мимо дородного мужчины-медбрата и двух молодых женщин в бледно-голубых халатах, которые носят доктора. Исполняющий обязанности помощника прокурора США Дж. Д. Микки стоял у окна. Фигура офицера-родственника лежала в центре кровати, прикрытая простыней. Один из мониторов жизненно важных функций на стене над кроватью зафиксировал горизонтальную белую линию. Другой экран был пуст.


Микки посмотрел на часы, затем на Чи, взглянул на двери и кивнул.


"Вы арестовываете офицер?"


«Верно, - сказал Чи.


«Я хочу, чтобы вы спросили здесь потерпевшего, может ли он рассказать вам что-нибудь о том, кто его убил. Что произошло. Все это. Мы просто хотим зафиксировать это в протоколе на случай, если защита попытается сделать что-нибудь необычное».


Чи облизнул губы, откашлялся, посмотрел на тело.


«Бен», - сказал он. «Ты можешь сказать мне, кто убил тебя? Ты меня слышишь? Ты можешь мне что-нибудь сказать?»


«Стяните простыню, - сказал Микки. "С его лица".


Чи покачал головой. «Бен», - сказал он. «Мне жаль, что я не добрался туда быстрее. Будьте счастливы в своем путешествии».


Агент Эванс стянул простыню, натягивая ее, обнажая восковое лицо Бенджамина Кинсмана.


Чи схватил его за запястье. Жестко. «Нет, - сказал он. «Не делай этого». Он вернул простыню на место.


«Отпусти», - сказал Микки, снова глядя на часы. «Думаю, мы закончили». Он повернулся к двери.


Там, глядя на Чи, на всех них, стояла Джанет Пит.


«Лучше поздно, чем никогда», - сказал Микки. «Я надеюсь, что вы пришли сюда достаточно рано, чтобы знать, что все законные права вашего клиента удовлетворены».


Джанет Пит, очень бледная, кивнула. Она отошла в сторону, пропуская их.


Позади Чи медицинская бригада работала быстро, отключая провода и трубки, и кровать катилась к боковому выходу. Там, предположил Чи, будут спасены почки офицера Бенджамина Кинсмана, возможно, его сердце, возможно, что-нибудь еще, что может использовать какой-нибудь другой человек. Но теперь Бен был далеко-далеко. Здесь останется только его чинди. Или он последует за трупом в другие комнаты? В другие тела? Теология навахо не учитывала такие случайности. Трупы были опасны, за исключением тех младенцев, которые умирают до своего первого смеха, и людей, которые умирают естественным образом от старости. Благо Бенджамина Кинсмана пойдет с его духом. Та часть его личности, которая находилась вне гармонии, задерживалась как чинди, вызывая болезнь. Чи отвернулся от тела.


Джанет все еще стояла у двери. Он остановился. «Привет, Джим».


«Привет, Джанет». Он глубоко вздохнул. "Рад видеть тебя."


"Даже так?" Она сделала слабый жест в сторону комнаты и попыталась улыбнуться.


Он не ответил на это. Он чувствовал головокружение, тошноту и истощение. «Я пыталась позвонить тебе, но тебя не было дома. Я советник Роберта Джано», - сказала она. "Я думаю, ты знал это?"


«Я этого не знал», - сказал Чи. «Только когда я услышал, что сказал мистер Микки».


«Как я слышал, вы арестовываете офицер? Правильно? Мне нужно с вами поговорить».


«Хорошо», - сказал Чи. «Но я не могу этого сделать сейчас. И не здесь. Где-нибудь подальше отсюда». Он проглотил желчь. "Как насчет ужина?"


«Я не могу сегодня вечером. Мистер Микки просит нас всех обсудить это дело. И, Джим, ты выглядишь измученным. Я думаю, ты, должно быть, слишком много работаешь».


"Я не устал", сказал он. «И ты прекрасно выглядишь. Ты будешь здесь завтра?»


«Мне нужно ехать в Феникс».


«Как насчет завтрака? В отеле».


«Хорошо», - сказала она, и они установили время.


Микки стоял в коридоре. «Мисс Пит», - позвал он.


«Пора идти», - сказала она и повернулась, затем снова повернулась. «Джим, - сказала она, - устал или нет, но ты прекрасно выглядишь».


«Ты тоже», - сказал Чи. Она прекрасно выглядела. Классическая, совершенная красота, которую вы видите на обложке Vogue или в любом из модных журналов.


Чи прислонился к стене и смотрел, как она шла по коридору, завернула за угол и скрылась из виду, желая, чтобы он придумал что-нибудь более романтичное, чтобы сказать, чем «Ты тоже». Хотел бы он знать, что с ней делать. Хотел бы он знать, можно ли ей доверять. Желать жизни не было так чертовски сложно.


Глава шестая


ДЛЯ ЛИФОРНА ПОКАЗалось очевидным, что человек, который, скорее всего, расскажет ему что-то полезное о Кэтрин Энн Поллард, был Ричард Краузе, ее босс и биолог, ответственный за искоренение причины последней вспышки чумы в резервации. Целая жизнь, проведенная в поисках Людей в большой пустоте Четырех Углов, и несколько бесполезных телефонных звонков научили Липхорна, что Краузе, вероятно, окажется где-нибудь в недоступном месте. Он пытался позвонить ему, как только он вернулся в Window Rock из Санта-Фе. Он попробовал еще раз вчера, прежде чем ехать обратно из Флагстаффа. К настоящему времени он запомнил номер, а также кнопку повторного набора. Он взял телефонную трубку и нажал на нее.


«Общественное здравоохранение», - сказал мужской голос. "Краузе". Лиафорн представился. "Миссис Вандерс спросила меня ..."


«Я знаю, - сказал Краузе. «Она позвонила мне. Может, она права. Я хочу сказать, чтобы начать волноваться».


- Значит, мисс Поллард еще не вернулась?


«Нет, - сказал Краузе. «Мисс Поллард до сих пор не пришла на работу. Она также не потрудилась ни позвонить, ни пообщаться. Но я должен сказать, что именно этого можно ожидать от мисс Поллард. Правила были созданы для других».


"Есть какие-нибудь сведения о машине, которую она вела?"


«Не для меня», - сказал Краузе. «И, честно говоря, я немного забеспокоился. Сначала я просто обиделся на нее. Кэти - трудная девушка, с которой трудно работать. Она очень любит заниматься своими делами по-своему, если ты знаешь, что Я говорю. Я просто подумал, что она увидела что-то, что нужно сделать похуже, чем то, что я ей велел. Знаете, вроде как переназначила себя.


«Я знаю», - сказал Лиафорн, вспоминая, когда Джим Чи был его помощником. Тем не менее, несмотря на то, что Чи доставил много хлопот, вчера было приятно увидеть его. Он был хорошим человеком и необычайно умным.


«Вы все еще думаете, что такое возможно? Что Поллард может работать над каким-то собственным проектом и просто не удосуживается никому об этом рассказать?»


«Может быть», - сказал Краузе.


Ее не побеспокоит, если я позволю себе волноваться некоторое время, но не так долго ». Он был бы счастлив рассказать Липхорн все, что он знает о Поллард и ее работе, но не сегодня. Вдали от Поллард, он выполнял обе их работы, но завтра утром он сможет найти время - и чем раньше, тем лучше.


В результате Лиафорну ничего не оставалось, как ждать обещанного звонка Чи. Но сегодня утром Чи поедет обратно в Туба-Сити из Флага, и тогда он не сможет открыть свои дела, пока не решит все проблемы, накопившиеся в его отсутствие. Если бы Чи нашел что-нибудь интересное в файлах, он, вероятно, позвонил бы после полудня. Скорее всего, звонить не будет.


Липхорн никогда не умел ждать звонка телефона или чего-то еще. Он поджарил два куска хлеба, намазал маргарин и виноградное желе и сел на кухне, ел и смотрел на карту индейской страны, висящую на стене над столом.


Карта была усеяна кончиками булавок - красным, белым, синим, черным, желтым и зеленым, а также множеством форм, к которым он вернулся, когда цвета, доступные для булавочных головок, были исчерпаны. Булавки накапливались на стене его офиса с самого начала его карьеры. Когда он ушел на пенсию, человек, который занял его офис, предположил, что, возможно, захочет оставить его себе, и сказал, что не может представить, почему это не хранить. Почти каждая булавка в нем оживляла воспоминание.


Первые (простые булавки для швеи со стальной головкой) он вставил, чтобы отслеживать места и даты, когда люди сообщали о пропаже машин - проблема, которая тогда занимала его мысли. Следующими были красные, которые устанавливали схему доставки автоцистерны с бензовозом, которая также доставляла наркотики клиентам из резервации шахматной доски. Самые распространенные из них были черными, представляя сообщения о колдовстве. Лично Лиафорн потерял всякую веру в существование этих перевертышей на первом курсе в штате Аризона, но никогда не в реальность проблемы, которую вызывает вера в них.


Он приходил домой на семестр, полный вновь обретенной изощренности колледжа и цинизма. Он уговорил Джека Грейеса присоединиться к нему, чтобы проверить известную домашнюю базу оборотней и, таким образом, доказать, что они свободны от традиций. Они поехали на юг от Шипрока мимо Рол-Хей Рок и Тейбл Меса к вулканическому обнажению уродливого черного базальта, где, согласно слухам в их возрастной группе, оборотни встречались в подземной комнате, чтобы провести ужасное посвящение, которое превратило новобранцев в ведьм. Это была дождливая зимняя ночь, что уменьшало риск того, что кто-то увидит их и обвинит в том, что они сами ведьмы. Теперь, более чем четыре десятилетия спустя, зимние дожди все еще вызывают мемориальную дрожь по хребту Лиафорна.


Эта ночь осталась одним из самых ярких воспоминаний Лиафорна. Темнота, холодный дождь, пропитанный его курткой, начало страха. Когда они достигли основания обнажения, Грейес решил, что это безумная идея.


«Я тебе вот что скажу», - сказал Грейес. «Давайте не будем этого делать, а скажем, что сделали».


Итак, Липхорн взял на себя фонарик, смотрел, как Грейис исчезает в темноте, и ждал, когда вернется его храбрость. Это не так. Он стоял там и смотрел на огромную каменную глыбу. Внезапно он столкнулся и с нервным страхом, и с твердым знанием того, что то, что он делает сейчас, определит, каким человеком он станет. Поднимаясь вверх, он порвал штанину и поранил колено. Он нашел зияющую дыру, которую описал шепот, направил в нее вспышку, не обнаружив дна, а затем спустился достаточно далеко, чтобы увидеть, куда она ведет. Слухи описывали комнату с ковровым покрытием, усеянную обломками трупов. Он нашел скопление занесенного ветром песка и перекати-поле прошлым летом.


Это подтвердило его скептицизм по поводу мифологии скинхолдеров, точно так же, как его карьера в племенной полиции навахо подтвердила его веру в то, что символизируют злые духи. В год новичка он потерял в этом какие-либо давние сомнения. Он посмеялся над предупреждением о том, что нефтяник навахо полагал, что двое соседей околдовали его дочь, что привело к ее смертельной болезни.


Как только закончились указы традиции четырехдневного траура, навахо убил мнимых ведьмаков из своего дробовика.


Он думал об этом сейчас, когда жевал тост. Восемь черных булавок образовали группу в непосредственной близости от выходящего на север обнажения Черной Мезы, включая Йеллс-Бэк-Батт. Почему их так много? Вероятно, потому что этот район дважды был источником случаев бубонной чумы и один раз - смертельного хантавируса. Ведьмы предлагают простое объяснение необъяснимых болезней. На севере страны Шорт-Маунтин и Шорт-Маунтин-Уош привлекли еще одну группу черных булавок. Лиафорн был почти уверен, что это произошло


o Джон МакГиннис, оператор поста Short Mountain Trading Post. Не то чтобы булавки означали больше проблем с ведьмами вокруг Шорт-Маунтин. Они олицетворяли замечательный талант Макгинниса как собирателя и распространителя сплетен. Старик особенно любил сказки о оборотнях, и его клиенты навахо, зная его слабость, приносили ему все сведения о наблюдениях за оборотнями и рассказы о ведьмах, которые они могли собрать. Но для старика хватало всяких сплетен. Думая об этом, Липхорн потянулся к своему новому изданию телефонного справочника компании связи навахо.


Номер Short Mountain Trading Post не был указан. Он позвонил в Дом Капитула Короткой Горы. Торговый пост еще работал? Парень поднял трубку и усмехнулся. «Ну, - сказала он, - я думаю, ты скажешь более или менее».


«Джон МакГиннис все еще здесь? Все еще жив?»


Хихиканье превратилось в смех. «Да, действительно, - сказал он. «Он все еще силен. Разве у bilagaana есть поговорка, что только хорошие умирают молодыми?»


Джо Липхорн закончил свой тост, поместил на свой телефонный аппарат сообщение для Чи на случай, если он действительно позвонит, и уехал на своем пикапе из Шипрока, направляясь на северо-запад, через нацию навахо. Он чувствовал себя намного бодрее.


Годы, прошедшие с тех пор, как он посетил Короткую гору, не сильно его изменили - уж точно не в лучшую сторону. Парковка перед домом все еще была плотно утрамбованной глиной, слишком сухой и плотной, чтобы заросли сорняки. Старый грузовик GMC, который он припарковал рядом с ним много лет назад, все еще стоял без колес на блоках и медленно ржавел. «Шевроле» 1968 года выпуска, припаркованное в тени можжевельника в углу загона для овец, выглядело так, как будто МакГиннис всегда водил его, а выцветшая вывеска, прибитая к сеновалу, по-прежнему гласила: «ЭТО МАГАЗИН ДЛЯ ПРОДАЖИ, СПРОСИТЕ ВНУТРИ». Но сегодня скамейки на тенистой веранде были пусты, под ними стояли сугробы мусора. Окна выглядели еще более пыльными, чем запомнил Лиафорн. Фактически, торговый пост выглядел безлюдным, и порывистый ветер, гоняющий перекати-поле и пыль мимо крыльца, усиливал ощущение запустения. У Лиафорна было тревожное чувство с оттенком печали, что женщина в доме капитула ошибалась. Даже старый стойкий Джон МакГиннис оказался уязвимым для слишком долгого времени и слишком большого количества разочарований.


Ветер был порождением облака, которое Лифхорн наблюдал над Черной Мезой последние двадцать миль. Было слишком раннее лето, чтобы вызвать серьезный дождь, но - как бы плохо ни была дорога обратно на шоссе - даже ливень мог стать проблемой в Шорт-Маунтин-Уош. Лиапхорн выбрался из своего пикапа под грохот грома. и поспешил в сторону магазина.


Джон МакГиннис появился в дверном проеме, придерживая сетчатую дверь открытой, глядя на него с копной седых волос, развевающихся по лбу, и выглядел на двадцать фунтов более худым для охватившего его комбинезона.


«Будь проклят, - сказал МакГиннис. «Думаю, это правда то, что я слышал о том, что они наконец выгнали тебя из полиции. Думал, у меня был клиент какое-то время. Разве они не разрешили тебе оставить форму?


"Ya'eeh te'h," сказал Лиафорн. "Рад видеть тебя." И он имел это в виду. Это его немного удивило. Возможно, он, как и МакГиннис, начал испытывать одиночество.


«Ну, черт возьми, давай, я смогу закрыть эту дверь и не допустить попадания грязи внутрь», - сказал МакГиннис. «И позволь мне принести тебе что-нибудь, чтобы смочить твой рот. Вы, навахо, ведете себя так, как будто родились в сарае».


Лиафорн проследовал за стариком через затхлый мрак магазина, заметив, что МакГиннис был более сутулым, чем он помнил его, что он прихрамывает, что многие из полок вдоль стен были полупустыми, что за пыльным стеклом там, где МакГиннис хранил заложенные драгоценности, предлагалось очень мало, что стеллажи, на которых когда-то выставлялись несколько безвкусных ковров и седельных одеял, которые производили ткачи на Короткой горе, теперь были пусты. Кто умрет первым, подумал Лиафорн, торговый пост или торговец?


МакГиннис провел его в заднюю комнату - в гостиную, спальню и кухню - и указал ему на кресло, обитое потрепанным красным велюром. Он переложил кубики льда из холодильника в стакан кока-колы, наполнил его из двухлитровой бутылки пепси и протянул Липхорну. Затем он взял со своего кухонного стола бутылку из-под бурбона и пластиковую мерную чашку, сел на кресло-качалку напротив Лиафорна и начал осторожно наливать себе напиток.


«Насколько я помню, - сказал он, пока капал бурбон, - вы не пьете крепкие напитки. Если я ошибаюсь, скажите мне, и я принесу вам что-нибудь получше, чем газировка».


«Это нормально, - сказал Лиафорн.


Макгиннис поднял мерную чашку, осмотрел ее в свете пыльного окна, покачал головой и осторожно налил несколько капель обратно в бутылку.


Он снова оценил уровень, казался удовлетворенным и сделал глоток.


"Вы хотите сначала немного посидеть?" - спросил Макгиннис. «Или вы хотите сразу перейти к тому, для чего пришли сюда?»


«В любом случае», - сказал Лиафорн. «Я никуда не тороплюсь. Я сейчас на пенсии. Просто гражданское лицо. Но ты это знаешь».


«Я слышал это, - сказал МакГиннис. «Я бы вышел на пенсию, если бы нашел кого-нибудь достаточно глупого, чтобы купить эту адскую дыру».


"Вы очень заняты этим?" - спросил Лиафорн, пытаясь представить, что кто-нибудь предлагает купить это место. Еще сложнее представить себе, как МакГиннис продает это, если кто-то это сделает. Куда пойдет старик? Что он будет делать, когда выберется отсюда?


Макгиннис проигнорировал вопрос. «Что ж, - сказал он, - если ты пришел за бензином, тебе не повезло. Дилеры берут с меня дополнительную плату за то, чтобы притащить его сюда, и я должен немного прибавить к цене, чтобы заплатить за Это. Просто предложили бензин в любом случае для удобства этих тяжелых на подъем людей, которые до сих пор здесь обитают. Но они не стали наполнять свои баки, когда добираются до Тубы или Пейджа, поэтому бензин, который я вытащил, чтобы он был для них удобен там и испарился. Так что к черту с ними. Я больше не дурю с этим ».


МакГиннис выдал это своим скрипучим голосом виски - объяснение, которое он давал достаточно часто, чтобы его запомнили. Он посмотрел на Лиафорна, ища понимания.


«Не могу сказать, что виню тебя, - сказал Лиафорн.


"Ну, не надо. Эти ублюдки забывали и позволяли манометру опуститься до нуля, они входили, накачивали свои шины, наполняли радиатор моей водой, мыли лобовое стекло моими тряпками и покупали два галлона. Достаточно, чтобы доставить их в одну из их дыр. " Лиафорн покачал головой, выражая неодобрение.


«И хочу кредит на бензин», - сказал МакГиннис и сделал еще один долгий глоток.


«Но я заметил, что за рулем у вас все еще есть цистерна на погрузочной эстакаде. С ручным насосом. Вы оставляете ее только для собственного пикапа?»


Макгиннис немного покачнулся, обдумывая вопрос. И, наверное, интересно, подумал Липхорн, заметил ли Липхорн, что пикап старика имеет двойной бак, как и большинство автомобилей для пустыеь, и не требует много дозаправки.


«Что ж, черт возьми, - сказал МакГиннис. «Вы знаете, какие люди. Приходят сюда с сухим баком и семьдесят миль до станции, вам нужно что-нибудь для них».


«Думаю, да», - сказал Лиафорн.


«Если у вас нет бензина, чтобы дать им, тогда они просто будут торчать и тратить ваше время на сплетни. Затем они захотят воспользоваться вашим телефоном, чтобы попросить родственников прийти и принести им банку».


Он сердито посмотрел на Лиафорна и сделал еще один глоток бурбона. «Вы когда-нибудь знали, что навахо торопится? Вы сидите тут часами. Выпиваете нашу воду и вытягиваете из нас кубики льда».


Лицо МакГинниса было слегка розовым - смущение, вызванное его признанием человечности. «В конце концов, я просто перестал оплачивать счета, и телефонная компания отключила меня. Я подумал, что оставить немного бензина дешевле».


«Возможно», - сказал Лиафорн.


МакГиннис снова сердито посмотрел на него, стараясь, чтобы Лиафорн не заподозрил какую-то социально ответственную цель в этом решении.


«Зачем ты вообще сюда приехал? У тебя просто много времени, чтобы тратить впустую, теперь ты не полицейский?»


«Интересно, были ли у вас клиенты по имени Тихинни?»


"Тихинни?" Макгиннис выглядел задумчивым.


«У них было место в том, что раньше было резервацией для совместного использования. В северо-западном углу Черной Мезы. Прямо на границе навахо и хопи».


«Я не знал, что там осталось хоть какое-то снаряжение», - сказал МакГиннис. «Болезненная компания, насколько я помню. Кто-то всегда приходил сюда, чтобы я отвез их к врачу в Тубу или в клинику на Многие фермы. И они вели много дел со старой Маргарет Сигарет и некоторыми другими шаманами, Они всегда приходили сюда, пытаясь убедить меня пожертвовать овцу, чтобы помочь накормить людей во время заката ».


"Вы помните ту карту, которую я хранил?" - спросил Лиафорн. «Где бы я записывал то, что мне нужно было запомнить? Я посмотрел на это сегодня утром и заметил, что записал много сплетен про оборотней там, где они жили. Думаешь, вся эта болезнь объясняет это?»


«Конечно», - сказал МакГиннис. «Но у меня такое чувство, что я знаю, к чему это ведет. Тот мальчик-родственник, которого убили хопи, разве это не там, на старом участке пастбища в Тихинни?»


«Я так думаю, - сказал Лиафорн.


МакГиннис поднес свою мерную чашку к свету, прищурившись. Он налил еще унцию или две бурбона. "Просто так подумай?" он сказал. "Я слышал, что федералы закрыли это дело. Разве тот молодой полицейский, который работал с вами, не поймал человека прямо тогда, когда


он сделал это? Он поймал его прямо на месте преступления ".


«Вы имеете в виду Джима Чи? Да, он поймал хопи по имени Джано».


"Так над чем ты здесь работаешь?" - спросил Макгиннис. «Я знаю, что ты не просто в гостях. Разве тебе не положено на пенсию? Что ты задумал? Работать на другой стороне?»


Лиафорн пожал плечами. «Я просто пытаюсь понять некоторые вещи».


"Ну, это факт?" - сказал Макгиннис. «Я предполагал, что вы пытаетесь найти способ доказать, что мальчик-хопи не убивал».


"Почему ты так думаешь?"


«Ковбой Даши был здесь на днях. Вы помните Ковбоя? Помощника шерифа?»


"Конечно."


«Что ж, Ковбой говорит, что парень Яно этого не делал. Он говорит, что Чи ошибся, парень».


Лиафорн пожал плечами, думая, что Яно, вероятно, был родственником Даши или членом его кивы. Хопи жили в гораздо меньшем мире, чем навахо. «Ковбой сказал тебе, кто был правильным парнем?»


Макгиннис перестал раскачиваться. Он озадаченно смотрел на Лиафорна.


«Я ошибся, не так ли? Ты собираешься сказать мне, что ты задумал?»


"Я пытаюсь выяснить, что случилось с молодой женщиной, которая работала в Службе здравоохранения.


Она проверяла случаи чумы. Уехала из Туба-Сити больше недели назад, и до сих пор не вернулась ".


МакГиннис раскачивался, держа мерную чашку в левой руке, левым локтем на плече качалки, его предплечье двигалось ровно настолько, чтобы компенсировать движение, удерживая бурбон от брызг, сохраняя поверхность ровной. Но он не смотрел свой напиток. Он смотрел в пыльное окно. Не из-за этого, сообразил Лиафорн. Макгиннис наблюдал за пауком среднего размера, работающим над паутиной между оконной рамой и высокой полкой. Он перестал раскачиваться, со скрипом встал со стула. «Посмотрите на это, - сказал он. «Сыновья-суки плохо учатся».


Он подошел к окну, скомкал носовой платок из кармана комбинезона, погнал паука по паутине, осторожно обернул тряпку вокруг насекомого, открыл оконную сетку и вытряхнул ее во двор. Очевидно, старик имел большой опыт ловли таких насекомых. Липхорн вспомнил, как однажды видел, как МакГиннис таким же образом ловил осу, выселяя ее целой и невредимой через то же окно.


МакГиннис достал свой стакан и со стоном опустился на стул.


«Сука-сука вернется в первый же раз, когда увидит, что дверь открыта», - сказал он.


«Я знал, что люди просто наступали на них», - сказал Лиафорн, но вспомнил, что его мать так же обращалась с пауками.


«Я делал это раньше, - сказал МакГиннис. «Даже был спрей от насекомых. Но становишься старше, смотришь на них поближе и начинаешь думать об этом. Думаешь, у них тоже есть право на жизнь. Они меня не убивают. Не убивай и ты их. Ты наступишь на жука, это похоже на маленькое убийство ».


"Как насчет того, чтобы есть овец?" - спросил Лиафорн.


МакГиннис снова раскачивался, игнорируя его. «Очень мелкие убийства, я полагаю, ты должен сказать. Но одно ведет к другому».


Лиафорн отпил свою «Пепси».


«Овцы? Я перестал есть мясо некоторое время назад», - сказал МакГиннис. «Но вы приехали сюда не для того, чтобы поговорить о моей диете. Вы хотите поговорить о той девушке из Департамента здравоохранения, которая сбежала со своим джипом».


"Вы что-нибудь слышали об этом?" - спросил Лиафорн.


"Женщину так или иначе звали Кэти, не так ли?" - сказал Макгиннис. «Фликэтчер, люди здесь зовут ее, потому что она собирает эти проклятые вещи. Она была здесь пару раз, задавая вопросы. Однажды хотела заправиться. Купила газировку, немного крекеров. Банку со спамом тоже И это тоже был не грузовик, теперь я думаю. Это был джип. Черный ".


«Об этом черном джипе. Семья предлагает награду в тысячу долларов тому, кто его найдет».


Макгиннис сделал еще глоток, смаковал его и посмотрел в окно.


«Это не похоже на то, что они думают, что она сбежала».


«Они этого не делают, - сказал Лиафорн. «Они думают, что кто-то убил ее. Какие вопросы она задавала, когда была здесь?»


«О больных людях. Откуда у них могли быть блохи, чтобы заразиться чумой. Были ли у них овчарки? Кто-нибудь заметил умирающих луговых собачек? Или мертвых белок? Мертвых кенгуровых крыс?» Макгиннис пожал плечами. «Сугубо деловая, она была. Выглядела как могучая крутая леди. Не шутила. Твердая, как гвоздь. И я заметил, что когда она ходила, она все время смотрела в пол. В поисках крысиного помета. Я немного разозлся. И я сказал: "Мисси, что вы ищете там, за прилавком? Вы что-то потеряли?" И она сказала: «Я ищу помет мышей».


МакГиннис издал ржавый смех и хлопнул по руке качалки. «Выскочила, не моргнув, и продолжала смотреть. Она настоящая леди».


"Вы слышали что-нибудь о том, что могло с ней случиться?"


Макгиннис засмеялся и сделал еще один глоток бурбона. «Конечно», - сказал он. «Людям есть о чем поговорить. Слышал разные вещи. Слышал, что она могла сбежать с Краузе - тем парнем, с которым она работает». Макгиннис усмехнулся. «Это было бы как если бы Голда Меир сбежала с Ясиром Арафатом. Слышал, что она могла сбежать с другим молодым человеком, который был здесь с ней раз или два. Думаю, он был каким-то студентом-ученым. странно для меня ".


«Похоже, вы не думаете, что она и ее босс ладили».


«Насколько я помню, они были здесь всего дважды, - сказал МакГиннис. «В первый раз они не сказали друг другу ни слова. Думаю, ничего страшного, если вы на весь день застряли в одном грузовике. Во второй раз он рычал и ругался.


«Я слышал, что он ей не нравился», - сказал Лиафорн.


«Это было обоюдно. Он платил за кое-что, что получил, и она прошла мимо него за дверь, и он сказал:« Сука ».« Достаточно громко, чтобы она могла его услышать? »« Если она слушала ».


«Вы думаете, он мог ударить ее по голове и куда-то бросить?»


«Я полагаю, что он был адом для грызунов, блох и тому подобного. Но не для людей», - сказал МакГиннис. Он подумал об этом на мгновение и снова усмехнулся. «Конечно, пара моих клиентов полагает, что оборотни разделались с ней».


"Что вы думаете об этом?"


«Немного, - сказал МакГиннис. «Здесь много винят оборотней. Погибла овчарка. Машина сломалась. Ребенок заболел ветряной оспой. Протекала крыша. Виноваты оборотни».


«Я слышал, что она поехала в сторону Йеллс-Бэк-Батт, чтобы там немного поработать», - сказал Лиапхорн. «Там всегда было много колдовских разговоров».


«Много разговоров об этом месте, - сказал МакГиннис. «У него была своя легенда. Старик Тиджинни должен был быть ведьмаком. Где-то закопано ведро серебряных долларов. Полная бочка, как некоторые рассказывали. Когда последний из этого наряда умер, люди вырыли ямы повсюду. Некоторые из городских детей даже не уважали табу на хоганы смерти. Я слышал, они тоже копались там.


"Нашлии что-нибудь?"


Макгиннис покачал головой, отпил свой напиток. «Вы когда-нибудь сталкивались там с этим доктором Вуди? Он бывает здесь раз или два примерно каждое лето. Здесь и там работает над каким-то проектом по исследованию грызунов, и я думаю, что у него есть какая-то установка рядом с Батт. Он пришел три или четыре недели назад, чтобы собрать кое-что и рассказать мне еще одну историю о оборотне. Я думаю, что это его хобби. Коллекционирует их. Думает, что они забавные ».


"От кого он их получил?" - спросил Лиафорн. Редкий навахо передавал историю оборотня тому, кого не знал достаточно хорошо.


Макгиннис, очевидно, точно знал, о чем думает Лиафорн.


«О, он приезжал сюда много лет. Достаточно долго, чтобы хорошо говорить на навахо. Приходит и уходит. Нанимает местных жителей, чтобы они собирали для него информацию о грызунах. Дружелюбный парень».


«И он рассказал тебе свежую историю о оборотне? Что-то, что случилось недалеко от Крика Назад?»


«Я не знаю, насколько свежо оно было», - сказал МакГиннис. "Он сказал, что старик Солтман рассказал ему о том, как видел перевертыша, который стоял у группы валунов на дне холма немного после захода солнца, а затем исчез за ними, а когда он вышел, он превратился в сову и улетел прочь. как будто у него сломано крыло ".


"Из кого он превратился в сову?"


Макгиннис выглядел удивленным этим вопросом. «Почему, от мужчины. Вы знаете, как это бывает. Хостин Солтман сказал, что сова продолжала шлепаться, как будто она хотел, чтобы за ней последовали».


«Ага, - сказал Лиафорн. «И он, конечно, не последовал за ним. Так обычно бывает».


Макгиннис рассмеялся. «Я помню, как впервые или во второй раз увидел тебя, я спросил, веришь ли ты в оборотней, и ты сказал, что просто верил в людей, которые верили в них, и во все проблемы, которые вызывали это. Это все еще так? "


«В значительной степени», - сказал Лиапхорн.


«Что ж, позвольте мне сказать вам одно, держу пари, что вы раньше не слышали. Каждую весну сюда приходит старушка после стрижки, чтобы продать мне три или четыре мешка шерсти. Иногда они называют ее бабушкой Чарли, Я думаю, что это так, но я полагаю, что ее зовут старая леди Нота. Она была здесь только вчера и рассказывала мне о встрече с оборотнем ".


Макгиннис поднял бокал, произнеся тост за Липхорна. «А теперь послушайте это. Она сказала, что уходила, присматривая за козой, которую она держит у Черной Мезы - прямо на краю резервации хопи, - и она замечает, что кто-то спускается по склону, возится с чем-то на земле.


Как охотится за чем-то. Как бы то ни было, этот парень на минуту или две скрывается за можжевельником, а затем появляется, и теперь он другой. Теперь он больше, весь белый, с большой круглой головой, и когда он повернулся к ней, все его лицо вспыхнуло ».


"Вспыхнуло?"


«Она сказала, как вспышка на маленькой камере ее дочери».


«Как выглядел этот человек, когда перестал быть оборотнем?»


«Она не задерживалась, чтобы посмотреть», - сказал МакГиннис. «Но подождите минутку. Вы еще не слышали всего этого. Она сказала, что когда этот оборотень обернулся, он выглядел так, как будто у него из спины торчит хобот слона. А теперь как насчет этого?»


«Ты прав, - сказал Лиафорн. "Это новое".


«И если подумать, вы можете добавить это к своим историям« Кричит Бэк-Бьютт ». Это про то, где старая леди Нота арендует пастбище».


«Что ж, теперь, - сказал Липхорн, - я думаю, мне стоит поговорить с ней об этом. Я хотел бы услышать некоторые подробности».


«Я тоже», - сказал МакГиннис и засмеялся. «Она сказала, что перевертыш был похож на снеговика».


Глава седьмая


ОНИ СОГЛАСИЛИСЬ НА ВСТРЕЧУ НА ЗАВТРАКЕ, потому что Джанет пришлось ехать на юг, в Феникс, а Чи ехать так же далеко на север, в Туба Сити. «Давайте сделаем в семь часов, а не по времени навахо», - сказала Джанет.


Незадолго до семи он ждал ее за столиком в кофейне отеля и думал о ночи, когда вошел в ее квартиру в Гэллапе. Он нес цветы, видеозапись традиционной свадьбы навахо и мысль о том, что она может объяснить, как она использовала его, и ...


Он не хотел об этом думать. Ни сейчас, ни когда-либо. Что может изменить то, что она получила информацию от него и известила профессора права, человека, которого, как она сказала Чи, она ненавидит?


Прежде чем он наконец заснул, он решил просто спросить ее, помолвлены ли они. «Джанет», - говорил он. "Ты все еще хочешь выйти за меня замуж?" Переходите прямо к делу. Но сегодня утром, когда его голова все еще была полна мрачных мыслей, он не был так уверен. Он действительно хотел, чтобы она сказала «да»? Он решил, что, вероятно, так и будет. Она оставила свою светскую жизнь внутри кольцевой дороги и вернулась в Индию, где говорила, что действительно любит его. Но это каким-то тонким образом унесет ее понимание того, что он поднимется по лестнице успеха в социальные слои, в которых она чувствует себя как дома.


Была еще одна возможность. Она устроилась на свою первую работу в резервации, чтобы сбежать от любовника-профессора права. Это возвращение просто означало, что она хотела, чтобы мужчина снова преследовал ее? Чи отвернулся от этой мысли и вспомнил, как это было мило до того, как она предала его (или, как она это видела, до того, как он оскорбил ее из-за своей необоснованной ревности). Он мог бы получить федеральную работу в Вашингтоне. Сможет ли он там быть счастлив? Он думал о себе как о пьяном, никчемном, умирающем от разрушенной печени. Это то, что убило отца Джанет навахо? Неужели он утонул в виски, чтобы спастись от матери Джанет из правящей касты?


Когда он исчерпал все темные уголки этого сценария, он обратился к альтернативе. Джанет вернулась к нему. Она была бы готова жить на Большой Рез, женой полицейского, живущей в том, что ее друзья назвали бы жилищем трущоб, где высокая культура была второстепенным делом. В этой мысли любовь победила все. Но этого не произошло. Она тосковала по жизни, от которой отказалась. Он это увидит. Они будут несчастны.


Наконец, он подумал о Джанет как о назначенном судом адвокате, а о себе как о офицере, производящем арест. Но к тому времени, когда она вошла точно вовремя, он снова стал думать о ней как о восточной бабочке, и эта мысль придала этой столовой Флагстаффа потрепанный, грубый вид, которого он никогда раньше не замечал.


Он отодвинул для нее стул.


«Думаю, вы привыкли к более престижным местам в Вашингтоне», - сказал он, и сразу пожалел, что не тронул нерв их разногласия так небрежно.


Улыбка Джанет дрогнула. Она мрачно посмотрела на него и отвернулась. «Держу пари, здесь кофе лучше».


«Это всегда тут свежее», - сказал он. «Или почти всегда».


Мальчик-подросток принес две кружки и миску, наполненную одноразовыми контейнерами с надписью «немолочные сливки».


Джанет посмотрела на него поверх кружки. "Джим."


Чи ждал. "Что?"


«О, ничего. Думаю, сейчас время поговорить о делах».


«Итак, мы снимаем шляпы наших друзей и надеваем шляпы противников?»


"Не совсем", - сказала Джанет. «Но я хотел бы знать, абсолютно ли вы уверены, что Роберт Джано убил офицера-родственника».


«Конечно, я уверен», - сказал Чи. Он почувствовал, как его лицо покраснело: «Вы, должно быть, читали протокол задержания. Я был там, не так ли? И что вы с ним сделаете, если я скажу, что я не уверен?


Вы говорите присяжным, что даже офицер, производивший арест, сказал вам, что у него есть разумные сомнения? "


Он пытался скрыть гнев в своем голосе, но лицо Джанет говорило ему, что ему это не удалось. Задел еще один раздраженный нерв.


«Я бы ничего с этим не сделала», - сказала она. «Просто Яно клянется, что не делал этого. Я буду работать с ним. Я хочу ему верить».


«Не надо, - сказал Чи. Он отпил кофе и поставил кружку. Ему пришло в голову, что он не заметил, как это было на вкус. Он взял один из контейнеров. «Немолочные сливки», - прочитал он. «Произведено, насколько я понимаю, на немолочных фермах».


Джанет удалось улыбнуться. «Знаешь что? Разве этот эпизод, который мы здесь проводим, не напоминает тебе о нашей первой встрече? Помнишь? В комнате ожидания тюрьмы округа Сан-Хуан в ацтекской среде. Ты пытался удержать меня от связи с этим старым мужчина."


«И вы пытались удержать меня от разговора с ним».


«Но я вытащу его». Джанет теперь ему улыбалась.


«Но не раньше, чем я получу необходимую информацию», - сказал Чи.


«Хорошо», - сказала Джанет, все еще улыбаясь. «Мы назовем это ничьей. Хотя тебе пришлось немного схитрить».


«Как насчет наших следующих соревнований», - сказал Чи. «Помните старого алкоголика? Вы думали, что мы с Липхорном приставали к нему. Пока ваш клиент не признал себя виновным».


«Это был печальный, печальный случай», - сказала Джанет. Она отпила кофе. «Некоторые вещи в нем все еще беспокоят меня. Некоторые вещи в этом тоже беспокоят меня».


«Как что? Например, Яно - хопи, а хопи - мирные люди? Ненасильственные?»


«Это, конечно, есть», - сказала Джанет. «Но все, что он мне сказал, имеет своего рода логику, и многое из этого можно проверить».


"Какого? Что можно проверить?"


«Как, например, он сказал, что собирлсяся поймать орла, в котором нуждалась его кива для церемонии. Его братья из религиозной группы могут подтвердить это. Это делало ловлю религиозным паломничеством, в котором не допускаются злые мысли».


«Например, мысли о мести? Например, поквитаться с Родственником за предыдущий арест? Такие мысли, которые Д.А. захочет предложить присяжным, если он идет по злому умыслу, преднамеренности. По поводу смертной казни».


"Верно", - сказала она.


«Они подтвердят, почему он пошел на орла, и обвинение признает это», - сказал Чи. | * Но как доказать, что в глубине души Яно не хотел, чтобы я даже получил ответ? Джанет пожала плечами.


"Джей Ди Микки, вероятно, заявит об этом в своем вступительном слове. Он скажет, что Яно отправился в резервацию навахо, чтобы поймать орла - само по себе преступление. Он скажет, что офицер Бенджамин Кинсман из племенной полиции навахо ранее арестовал его. совершившего такое же преступление в прошлом году, и что Яно отделался какой-то формальностью. Он скажет, что, когда он увидел, что Кинсман снова преследует его, Яно пришел в ярость. Поэтому вместо того, чтобы выпустить птицу, избавиться от улик и попытаться сбежать, он позволил Сородичу поймать его, застал врасплох и отбил ему мозги ".


"Так это и планирует Микки?"


«Я просто догадываюсь, - сказал Чи.


«У меня нет никаких сомнений в том, что Микки пойдет на смертную казнь. Это будет первая казнь с тех пор, как Конгресс 1994 года разрешил федеральные смертные приговоры, и в средствах массовой информации будет освещаться этот цирк». Джанет добавила в свой кофе немолочные сливки, попробовала. «Микки для Конгресса», - произнесла она. «Ваш кандидат от правопорядка».


«Вот как я это вижу», - сказал Чи. «Но суды должны признать, что Родственник был федеральным чиновником».


«Люди в уголовном правосудии говорят, что был». Чи пожал плечами. "Вероятно."


«Это привело к тому, что Министерство юстиции США отключило его от различных устройств жизнеобеспечения», - сказала Джанет. «Так что Бенджамин Кинсман мог поспешить и стать жертвой убийства, а не объектом преступного нападения. Тем самым упростив оформление документов».


«Давай, Джанет, - сказал Чи. «Честно говоря. Бен был уже мертв. Машины дышали за него, заставляя его сердце биться быстрее. Дух Родственника ушел».


Джанет пила кофе. «В одном вы правы, - сказала она. «Это хорошая свежая ява. Не те странные ароматы, которые продают в барах яппи по четыре доллара за чашку».


"Что еще можно было проверить?" - спросил Чи. «В версии Яно».


Джанет подняла руку. «Сначала что-нибудь еще», - сказала она. «Как насчет того вскрытия? Закон требует его в случае убийств, вроде того, но многим навахо не нравится эта идея, и иногда их пропускают. И я слышал, как один из документов говорил что-то о пожертвовании органов?»


«Родственник был мормоном. Как и его родители. У него была зарегистрированная донорская карта», - сказал Чи, изучая ее, как он это сказал. «Но вы это уже знали. Вы поменяли тему».


Она сказала. «Я адвокат»,


«Вы думаете, что мой клиент виноват. Я должна быть осторожна с тем, что говорю вам».


Чи кивнул. «Но если есть что-то, что можно проверить, что я упускаю, что-то, что могло бы помочь его делу, тогда я должен знать об этом. Я не собираюсь выходить и уничтожать улики. Разве вы ... "


Он начал говорить: «Ты мне не доверяешь?» Но она бы сказала, что сделала. А потом она бы ответила на вопрос, а он понятия не имел, как на него ответить.


Она наклонилась вперед, упираясь локтями в стол, опираясь подбородком на сцепленные руки, ожидая, пока он закончит.


«Конец заявления», - сказал он. «Конечно, я думаю, что он виноват. Я был там. Если бы я был немного быстрее, я бы остановил это».


«Ковбой не думает, что он виноват».


«Ковбой? Ковбой Даши?»


«Да», - сказала Джанет. «Твой старый друг, заместитель шерифа Ковбой Даши. Он сказал мне, что Джано - его двоюродный брат. Он знает его с детства. Они были товарищами по играм. Близкие друзья. Ковбой сказал мне, что думать, что Роберт Джано убьет кого-то камнем, - все равно что думать, что мать Тереза задушит Папу ".


"В самом деле?"


«Это то, что он сказал. Фактически, его точные слова».


"Как получилось, что ты связалась с Ковбоем?"


«Я этого не сделала. Он позвонил в офис окружного прокурора. Спросил, кому будет поручена защита Яно. Они сказали ему, что для этого будет назначен новый сотрудник, и он оставил сообщение для того, кто должен был дать ему звонок. Это была я, поэтому я позвонила ему ".


«Ну, черт, - сказал Чи. "Почему он не связался со мной?"


«Мне не нужно объяснять это, не так ли? Он боялся, что вы подумаете, что он пытается…»


«Конечно», - сказал Чи. "Конечно."


Джанет сочувственно посмотрела на нее. «От этого вам становится хуже, не так ли? Я знаю, что вы, ребята, вернулись назад».


«Да, есть, - сказал Чи. «Ковбой такой же хороший друг, как и я».


«Ну, он тоже коп. Он поймет».


«Он тоже хопи, - сказал Чи. «И какой-то мудрый человек однажды сказал нам, что кровь гуще воды». Он вздохнул. "Что тебе сказал Ковбой?"


«Он сказал, что Яно поймал своего орла. Он шел с ним домой. Он слышал шум. Он проверил. Он нашел офицера на земле с кровоточащей головой».


Чи покачал головой. «Я знаю. Это заявление он нам сделал. Когда он наконец решил об этом поговорить».


«Это могло быть правдой».


«Конечно», - сказал Чи. «Это могло быть правдой. Но как насчет раны на его предплечье и его крови, смешанной с кровью Бена? И никакой крови на орле? И где преступник, если это был не Джано? Бен Кинсман не ударил себя по голову камнем. Это не было самоубийством ".


«Орел улетел», - сказала Джанет. «И не будь саркастичным».


Это заставило Чи замолкнуть. Он долго сидел, просто глядя на нее.


Она выглядела озадаченной. "Как?"


"Он сказал вам, что орел улетел?"


«Верно. Когда он поймал это, Яно был под каким-то кустом или чем-то в этом роде», - сказала она. « Я полагаю, с чем-то на шнуре в качестве наживки. Он попытался схватить орла за ноги и только что схватил одну из них, тот ударил его по руке, и он выпустил ее».


«Джанет», - сказал Чи. «Орел не улетел. Он был в проволочной клетке, примерно в восьми или десяти футах от того места, где Яно стоял над Родичем».


Джанет поставила чашку с кофе.


Чи нахмурился. «Он сказал тебе, что это ускользнуло? Но он знал, что это у нас есть. Почему он сказал тебе это?»


Она пожала плечами. Посмотрел на ее руки.


«И на перьях не было крови. По крайней мере, я не видел ее. Я уверен, что лаборатория ее проверит.


«Если ты думаешь, что я лгу, посмотри». Он протянул руку, показывая все еще заживающий порез на боку. «Я поднял клетку, чтобы переместить ее. Вот где его коготь поймал меня. Разорвал кожу».


Лицо Джанет покраснело. «Нам не нужно было ничего показывать», - сказала она. «Я не думала, что ты лжешь. Я спрошу об этом Яно. Может, я неправильно поняла. Должно быть».


Чи увидел, что Джанет смущена. «Готов поспорить, я знаю, что произошло», - сказал он. «Яно не хотел говорить об орле, потому что он слишком близко подошел к нарушению правил секретности кивы. Я думаю, что он станет символическим посланником к Богу, в духовный мир. Его роль будет священной. Он просто не мог говорить об этом, поэтому он сказал, что отпустил его ".


«Может быть, и так», - сказала она.


«Бьюсь об заклад, он просто хотел отвлечь вас. Чтобы поговорить о чем-то помимо болезненной религиозной темы».


Выражение лица Джанет говорило ему, что она в этом сомневается.


«Я спрошу его об этом», - повторила Джанет. «У меня действительно еще не было возможности поговорить с ним. Всего несколько минут. Я только что приехала».


«Но он сказал вам, что не убивал родственника. Он сказал вам, кто убил?»


"Ну," Джейн


- сказал я и заколебался. «Знаешь, Джим, я должен быть осторожен, говоря об этом. Позвольте мне просто сказать, что, полагаю, кто бы это ни был, кто бы ни ударил офицера Родственника камнем, должно быть, услышал приближение Яно и ушел. Вы добрались туда. К тому времени, когда вы надели на него наручники в патрульной машине, вызвали на помощь и попытались устроить Кинсману удобство, все следы были бы смыты ".


Чи не стал это комментировать. Ему тоже нужно было быть осторожным.


«Вам так не кажется? Или вы нашли другие следы?»


"Вы имеете в виду, кроме Яно?"


«Конечно. У тебя была возможность поискать кого-нибудь до того, как пошел дождь?»


Чи обдумала вопрос, почему она задала его и знает ли она уже ответ.


"Хочешь еще кофе?"


«Хорошо», - сказала Джанет.


Чи сделал знак официанту, думая о том, что он собирается делать. Это было бы справедливо, если бы ее усилия заставить его заявить, что он не искал других следов, были справедливыми.


«Джанет, Яно рассказал тебе, как он получил эти глубокие порезы на предплечье. Он упомянул, когда именно его поцарапали?»


Мальчик принес кофе, наполнил им чашки, спросил, готовы ли они заказать завтрак.


«Дайте нам еще минуту», - сказал Чи.


"Когда?" - сказала Джанет. «Разве это не очевидно? Это могло быть либо когда он ловил орла, либо когда он сажал его в клетку. Или где-то посередине. Я не спрашивал его об этом».


"Но он сказал? Конкретно когда?"


"Вы имеете в виду относительно чего?" - спросила она, улыбаясь ему. «Давай, Джим. Скажи это. Сотрудники полицейской лаборатории сказали тебе, что кровь Джано смешана с кровью Родственника на рубашке Родственника. Лаборатория, вероятно, применяет часть своей новой молекулярной магии, чтобы сообщить им, попала ли кровь Джано в воздух. раньше, чем у родственника, и насколько дольше, и все такое ".


"Могут ли они сделать это сейчас?" - спросил он, сожалея, что не давил на нее, разозлив ее без причины. «Они, вероятно, сделали бы, если бы могли, потому что официальная, формальная теория преступления будет заключаться в том, что Яно боролся с Родственником и получил удар по руке от пряжки ремня Родственника».


«Могут ли они это сделать? Я не знаю. Возможно. Но как можно порезаться на пряжке ремня?»


"Родич любил нарушать правила, когда мог. Вставил перышко в его форменную шляпу и тому подобное. Он надел на пояс причудливую пряжку, чтобы посмотреть, сколько времени пройдет, прежде чем я скажу ему снять ее. В любом случае, вот почему время кажется важным ».


«Ну, тогда давай. Спроси меня. Ровно в ту минуту, когда Яно порезал руку?»


«Хорошо», - сказал Чи. "Точно, когда именно?"


"Ха!" - сказала Джанет. «Вы нарушаете конфиденциальность клиента».


"Что значит?"


«Вы понимаете, о чем я. Я вижу, как Джей Д. Микки с новой стодолларовой стрижкой и в итальянском шелковом костюме обращается к присяжным.« Дамы и господа. Кровь обвиняемого была найдена смешанной с кровью жертвы на форме офицера родственника ». А потом он переходит к химии крови ". Джанет подняла руку и понизила голос, что плохо имитировало драматургию Микки в зале суда. «Но! Но! Он сказал офицеру этого суда, что он получил порез позже. После того, как он переместил тело офицера родственника».


«Думаю, ты мне не скажешь», - сказал Чи.


«Верно, - сказала Джанет. Она отложила меню и внимательно посмотрела на него. Выражение ее лица было мрачным. "Некоторое время назад я мог бы".


Чи позволил своему выражению лица задать вопрос.


«Как я могу доверять тебе, если ты мне не доверяешь?»


Чи ждал.


Она покачала головой. «Я не просто мерзавец, пытающийся заработать себе репутацию каким-нибудь дешевым оправданием», - сказала она. «Я действительно хочу знать, невиновен ли Роберт Яно. Я хочу знать, что случилось». Она отложила меню и уставилась на него, ожидая ответа.


«Я понимаю это», - сказал Чи.


«Я уважаю…» - начала она. Ее голос стал сильнее. Она остановилась, отвернулась от него. «Когда я спросила тебя о фактах, я не пыталась тебя обмануть», - сказала она. "Я спросила, потому что думаю, если бы кто-то другой был там и оставил какие-либо следы, вы бы их нашли. То есть, если бы кто-нибудь в мире мог их найти. А если бы их не было, то, может быть, я ошибаюсь и может быть, Роберт Яно убил вашего офицера, и, может быть, мне стоит попытаться уговорить его заключить сделку о признании вины. Я прошу вас, но вы мне не доверяете, поэтому вы меняете тему ".


Чи отложил меню, чтобы послушать это. Теперь он поднял его, открыл. «А теперь, еще раз, я думаю, мы должны сменить тему. Как дела в Вашингтоне?»


«У меня действительно не будет времени на завтрак». Она отложила меню, сказала «Спасибо за кофе» и вышла.

Загрузка...