Глава восьмая


«Я могу сказать вам ТОЛЬКО ОДНУ ВЕЩЬ, и я абсолютно уверен в этом», - сказал Ричард Краузе, не отрываясь от коробки, полной различных вещей, которые он собирал. «Кэти Поллард не просто сбежала на нашем джипе. С ней что-то случилось. Но не спрашивайте меня, что».


Лиафорн кивнул. «Это то, во что верит мой клиент», - сказал он. Мой клиент. Он впервые использовал этот термин, и ему не понравилось его звучание. Было ли это тем, что он делал с собой? Частный детектив?


Краузе, вероятно, было под сорок, предположил Лиафорн, ширококостный, худощавый и хрящеватый, вероятно, атлет в колледже, с копной светлых волос, только с признаками седины. Он сидел на высоком табурете за столом в выцветшей зеленой рабочей рубашке, сосредоточив свое внимание на Лиафорне и стопках прозрачных мешков на застежках-молниях, в которых, казалось, находились маленькие мертвые насекомые - блохи или вши. А может клещей.


«Думаю, вы работаете на ее семью», - сказал Краузе. Он открыл другой пакет, извлек блоху и положил ее на предметное стекло, которое поместил в бинокулярный микроскоп. "Есть ли у них какие-нибудь теории?"


«Идеи витают в воздухе», - сказал Лиафорн, задавая себе вопрос, позволяет ли этика частных детективов, предполагая, что они у них есть, раскрыть личности клиентов. Он с этим справится, когда потребуются обстоятельства. «Очевидные. Сексуальное преступление. Нервный срыв. Отвергнутый парень. Такие вещи».


Краузе отрегулировал фокус микроскопа, посмотрел в линзы, хмыкнул и удалил предметное стекло. В прошлом эта временная лаборатория представляла собой недорогой передвижной дом двойной ширины, и жар летнего солнца излучался через его алюминиевую крышу. Вентилятор водяного охладителя рванул на максимальной мощности, смешивая влажный воздух с сухим жаром. Ряды банок с образцами на полке позади Краузе вспотели. Как и Краузе. Как и Лиафорн.


«Я действительно сомневаюсь, что в этом замешан парень», - сказал он. «Похоже, у нее его не было. Во всяком случае, никогда не говорила об этом». Он переложил блоху в другую сумку Ziploc, написал что-то на наклейке и приклеил ее на место. «Конечно, где-то в прошлом она могла иметь парня. Кэти могла бы об этом не говорить, даже если бы она болтала. Что она и не сделала».


Загроможденная импровизированная лаборатория напоминала Лифорну о его студенческой карьере в штате Аризона, который в те давние времена требовал сочетания курсов естествознания, даже если вашей специализацией была антропология. Затем он понял, что это не столько то, что он видит, сколько то, что он нюхает - те сохраняющие ткани, бросающие вызов мылу химические вещества, которые проникают запахом смерти глубоко в поры даже самых чистых учеников.


«Кэти была очень серьезной женщиной. Сосредоточенная. Просто говорила о деле», - говорил Краузе. «У нее был интерес к бубонной чуме. Она думала, что это прямое преступление, что мы защищаем городских жителей среднего класса от этих заразных болезней и позволяем переносчикам делать свое дело здесь, в захолустье, где никого не убивает, кроме рабочего класса. Как один из тех старомодных марксистов ".


«Расскажи мне о джипе», - сказал Липхорн.


Краузе остановил то, что делал, и нахмурился, уставившись на Лиафорна. "Джип? Что сказать?"


«Если было убийство, вероятно, дело в машине».


Краузе покачал головой. Смеялись. «Это был просто черный джип. Все они похожи».


«Труднее избавиться от автомобиля», - сказал Лиапхорн.


"Чем от тела?" - сказал Краузе. «Конечно. Я понимаю, что вы имеете в виду. Ну, на самом деле это была довольно причудливая модель. Мы слышали, что это была один из тех, что были парнями из Управления по борьбе с наркотиками переданы в Министерство здравоохранения. На ней была белая полоска. -fi радио со специальными динамиками. Установлен телефон. Ковбойская модель. Без верха. Рулонные дуги. Лебедка спереди. Крюки для буксирной цепи и прицепное устройство сзади. Думаю, ему было три года, но вы знаете, что они хороши. Я особо не менял эти модели. Я сам несколько раз ездил на нем, пока Кэти не забрала его у меня ».


"Как это случилось?"


«То, что Кэти хотела, Кэти получила». Он пожал плечами. «На самом деле, у нее были веские аргументы в пользу этого. Больше времени проводила в разъездах, пока я оформлял документы здесь».


«Я пытаюсь рассказать, что есть награда для того, кто найдет эту машину. Тысячу долларов».


Краузе приподнял брови. «Семья кажется серьезной», - сказал он, улыбаясь. «Что, если она просто приедет сюда и припаркует машину? Могу я позвонить и забрать?»


«Вероятно, нет», - сказал Лиафорн. «Но я был бы признателен за звонок».


«Я буду рад сообщить вам».


"Как насчет человека по имени Виктор Хаммар?" - спросил Лиафорн. "Мне сказали, что они знали


о нем другое. Вы бы не поместили его в категорию парней? "


Краузе выглядел удивленным. «Хаммар? Я так не думаю». Он покачал головой, ухмыляясь.


«Одна из теорий гласит, что Хаммар был влюблен в нее. Как сказано, она не разделяла чувства, но она не могла избавиться от него».


«Нет, - сказал Краузе. «Я так не думаю. На самом деле, она пригласила его сюда некоторое время назад. Он работает над докторской степенью по биологии позвоночных. Ему интересно, что мы делаем».


«Только в том, что ты делаешь? Не в женщине, которая это делает?»


«О, они друзья», - сказал Краузе. «И он, вероятно, чувствует это. Молодой мужчина, понимаете. И она ему нравится, но я думаю, это потому, что она как бы немного заботилась о нем, когда он был новичком в деревне. У него своего рода забавный акцент. Бьюсь об заклад, друзей в отделе у него нет. Судя по тому, что я видел в нем, вероятно, не так много друзей где-либо еще. И вот приходит Кэти. Она похожа на многих этих детей, которые растут богатыми. Им нравится делать добро для неудачников из рабочего класса. Так что она помогала ему. Это делает их менее виноватыми из-за того, что они принадлежат к паразитическому привилегированному классу ».


«Однако, если подумать, - сказал Липхорн, - то, что вы описали, в некотором роде типично для этих убийств страсти. Знаешь, добросердечная девушка жалеет бедного ботаника, а он думает, что это любовь».


«Думаю, вы могли бы его спросить. Он снова здесь и сказал, что пришел получить копии некоторых наших статистических данных о смертности».


"Смертность?"


«Фактически, он опоздал», - сказал Краузе, глядя на часы. «Да, смертность. Смерть среди сообществ млекопитающих во время вспышек чумы, кроличьей лихорадки, хантавируса и тому подобного. Сколько выживает крыс-кенгуру по сравнению с сусликами, вьючными крысами, луговыми собачками и так далее. Но я хочу сказать, что это данные, которые интересуют его, а не Кэти. Возьмем, к примеру, сегодняшний день. Он знает, что Кэти здесь нет, но он все равно придет ".


"Он знал, что она пропала?"


«Он позвонил через пару дней после того, как она не пришла. Хотел с ней поговорить».


Лиафорн задумался.


"Насколько хорошо ты помнишь этот разговор?"


Краузе удивился и нахмурился. "Что вы имеете в виду?"


«Вы знаете, - сказал он, - и« я сказал »и« он сказал ». Такие вещи. Как он отреагировал? "


Краузе рассмеялся. "Тебя трудно убедить, не так ли?"


"Просто любопытно."


«Ну, сначала он спросил, завершили ли мы работу над случаями чумы. Я сказал, что нет, мы все еще не знаем, где последний произошел. Я сказал ему, что Кэти все еще работает над этим. Затем он спросил если бы мы нашли живых крыс-кенгуру вокруг места Дисба. Это одно из мест, где обнаружился случай заражения хантавирусом. Я сказал ему, что мы не нашли ».


Краузе оторвал простыню от рулона бумажных полотенец и вытер пот со лба. «Давай теперь посмотрим. Потом он сказал, что у него есть немного времени, и подумал, что он выйдет и, возможно, пойдет вместе с Кэти, если она все еще будет исследовать луговых собачек и чумных блох. Он хотел спросить ее, не возражает ли она. Я сказал ее здесь не было. Он сказал, когда она вернется. Поэтому я сказал ему, что она не пришла на работу. Думаю, через пару дней это было уже к тому времени ». Лиафорн ждал. Краузе покачал головой. Вернулся к сортировке сумок. Теперь химический запах напомнил Липхорну больницу Индейской службы здравоохранения в Гэллапе, каталку, катящуюся по коридору, уносящую от него Эмму. Об объяснении врача ... Он глубоко вздохнул, желая закончить. Желая выбраться из этой лаборатории.


"Она не сказала вам, что уезжает?"


«Только что оставила записку. Сказала, что собирается вернуться в « Кричит Бэк »за блохами».


"Ничего больше?"


Краузе покачал головой.


"Могу я увидеть записку?"


«Если я найду его. Вероятно, она пошла в мусорную корзину, но я поищу его».


"Как Хаммар отреагировал на то, что вы ему сказали?"


«Я не знаю. Думаю, он сказал что-то вроде, что это значит? Куда она ушла? Что она вам сказала? Где она оставила джип? И тому подобное. Тогда он выглядел обеспокоенным. Что сделала полиция. сказать? Кто-нибудь ее искал? И так далее. "


Лиафорн задумался. Такой ответ казался нормальным. Или хорошо отрепетированным.


Раздался треск покрышек по гравию, хлопанье дверцы машины.


«Вероятно, это Хаммар», - сказал Краузе. «Спроси его сам».


Глава девятая


Примерно через месяц в своем первом семестре в штате Аризона Липхорн преодолел склонность молодых навахо думать, что все белые люди похожи друг на друга. Но факт заключался в том, что Виктор Хаммар был очень похож на более крупную, менее выжженную на солнце версию Ричарда Краузе. Со второго взгляда Леапхорн заметил, что Хаммар тоже был моложе на несколько лет.


его глаза были более бледно-голубыми, его уши немного приподняты к черепу, и, поскольку полицейские привыкли искать «опознавательные знаки», крошечный шрам у его подбородка не поддался солнечным ожогам и остался белым.


Хаммар проявил меньший интерес к Липхорну. Он пожал руку, показал неправильные зубы, небрежно улыбнулся и перешел к делу.


"Она еще не вернулась?" - спросил он Краузе. "Вы что-нибудь слышали от нее?"


«Ни того, ни другого», - сказал Краузе.


Хаммар произнес жестокий неанглийский эпитет. «Немецкое проклятие», - предположил Липхорн. Он сел на табурет напротив Лиафорна, покачал головой и снова выругался - на этот раз по-английски.


«Ага, - сказал Краузе. «Меня это тоже беспокоит».


«И полицию», - сказал Хаммар. «Что они делают? Думаю, ничего. Что они тебе говорят?»


«Ничего», - сказал Краузе. «Я думаю, они включили джип в список, за которым нужно следить, и ...»


"Ничего!" - сказал Хаммар. "Как такое могло быть?"


«Она взрослая женщина», - сказал Краузе. «Нет никаких доказательств совершения какого-либо преступления, кроме, может быть, уыхода из нашей машины. Я думаю ...»


«Ерунда! Ерунда! Конечно, с ней что-то случилось. Она ушла слишком надолго. С ней что-то случилось».


Лиафорн прочистил горло. "У вас есть какие-нибудь теории по этому поводу?"


Хаммар уставился на Лиапхорна. "Какие?"


Краузе сказал: «Мистер Липхорн - полицейский на пенсии. Он пытается найти Кэтрин».


Хаммар все еще смотрел. "Полицейский в отставке?"


Лиафорн кивнул, думая, что Хаммар не будет иметь представления о том, что он знает, а что нет, и пытался решить, как он к этому приведет.


«Ты помнишь, где был восьмого июля? Ты тогда был здесь, в Тубе?»


«Нет», - сказал Хаммар, все еще глядя.


Лиафорн ждал.


«Я уже вернулся. Вернулся в университет».


"Вы где-то на факультете?"


«Я всего лишь ассистент выпускник. В штате Аризона. В тот день у меня были лекции. Знакомство с лабораторией для первокурсников». Хаммар скривился. «Введение в биологию. Ужасный курс. Глупые студенты. И почему вы задаете мне эти вопросы?


«Потому что меня попросили помочь найти женщину», - сказал Лиафорн, нарушив тем самым свое правило и вежливость навахо, прервав говорящего. Но он хотел отрезать от Хаммара любые вопросы. «Я просто соберу немного больше информации и уйду отсюда, чтобы вы, джентльмены, могли вернуться к своей работе. Интересно, могла ли мисс Поллард оставить какие-нибудь бумаги в офисе здесь. Если бы она оставила это, они могли бы быть полезны».


"Документы?" - сказал Краузе. «Ну, у нее была какая-то бухгалтерская книга, и она хранила в ней свои полевые записи. Вы это имеете в виду?»


«Возможно», - сказал Лиафорн.


«Вчера ее тетя позвонила мне из Санта-Фе и сказала, что ты придешь, - сказал Краузе, просматривая материалы, сложенные на столе в углу комнаты. «Я думаю, что ее зовут Вандерс. Что-то в этом роде. Кэти планировала навестить ее на прошлых выходных. Я подумал, может быть, она туда поехала».


«Вы работаете на старую миссис Вандерс», - сказал Хаммар, все еще глядя на Лиапхорна. «Вот такие вещи, которые могут быть полезны», - сказал Краузе, протягивая Лифорну папку , содержащую груду бумаг. «Ей это понадобится, если она вернется».


«Когда она вернется», - сказал Хаммар. "Когда."


Лиафорн пролистал бумаги, заметив, что большая часть записей, сделанных Кэтрин, была сделана небольшими нерегулярными каракулями, которые было трудно читать и еще труднее интерпретировать неспециалисту. Как и его собственные записи, они были стенографией, которая общалась только с ней.


«Форт C», - сказал Лиафорн. "Что это такое?"


«Центры по контролю за заболеваниями», - сказал Краузе. «Федералы, управляющие лабораторией в Форт-Коллинзе».


«IHS. Это Служба здравоохранения»


«Верно, - сказал Краузе. «На самом деле, это то, для кого мы здесь работаем, но технически для людей здравоохранения Аризоны. Часть большой, сложной команды».


Лиафорн читал дальше.


«Много ссылок на А. Неза», - сказал он.


«Андерсон Нез. Один из трех погибших в последней вспышке. Г-н Нез был последним, и единственным, для которого мы не нашли источник», - сказал Краузе.


"А кто этот Вуди?"


«Ах, - сказал Хаммар. "Этот придурок!"


«Это Альберт Вуди, - сказал Краузе. «Эл. Он занимается клеточной биологией, но я думаю, вы бы назвали его иммунологом. Или фармакологом. Микробиологом. Или, может быть, я не знаю». Краузе усмехнулся. «Как его титул, Хаммар? Он ближе к твоей области, чем к моей».


«Он чертов придурок», - сказал Хаммар. «У него грант Института аллергии и иммунологии, но они говорят что он также работает на Merck, Squibb или одну из других фармацевтических фирм. Или, может быть, для всех ».


«Хаммар не любит его, - сказал Краузе. «Этим летом Хаммар где-то ловил грызунов, и Вуди обвинил его в том, что он вмешивается в один из его собственных проектов. Он кричал на вас, не так ли?»


«Я должен был надрать ему задницу», - сказал Хаммар.


"Он тоже участвует в этом чумном проекте?"


"Нет. Нет. Не совсем. Он работал здесь в течение многих лет, с тех пор как у нас была вспышка в восьмидесятых. Он изучает, как некоторые хозяева переносчиков, такие как луговые собачки, полевые мыши и т. Д., Могут быть инфицированы. бактериями или вирусами и оставаться в живых, пока погибают другие представители того же вида. Например, приходит чума и уничтожает около миллиарда грызунов, а на сотню миль у вас есть пустые норы и одни кости. Но кое-где вы обнаружите, что колония все еще жива. Они несут инфекцию, но она их не убила. Это своего рода резервуарные колонии. Они размножаются, обновляют популяцию грызунов, а затем чума снова распространяется. Возможно, от них тоже. Но никто действительно точно не знает, как это работает ".


«То же самое и с кроликами-снегоступами на севере Финляндии», - сказал Хаммар. «И на вашей арктической Аляске. Различные бактерии, но один и тот же принцип. Это семилетний цикл с этим, регулярный, как часы. Везде кролики, потом лихорадка проникает, и ничего, кроме мертвых кроликов, и на восстановление уходит семь лет. а затем приходит лихорадка и снова их стирает ".


"И фармацевтические компании платят Вуди?"


«Зря тратят деньги», - сказал Хаммар. Он подошел к двери, открыл ее и остановился, глядя.


«Это больше похоже на то, что они ищут Золотое Руно», - сказал Краузе. "У меня просто смутное представление о том, что делает Вуди, но я думаю, что он пытается определить, что происходит внутри млекопитающего, чтобы оно могло жить с патогеном, убивающим его родственников. Если он узнает об этом, может быть, это немного шаг к пониманию межклеточной химии. А может, это стоит мега-триллион долларов ».


Липхорн позволил этому повиснуть, пока он разбирал то, что он вспомнил об органической химии и биологии со времен своего учебы в колледже. Теперь это было расплывчато, но он вспомнил, что сказал ему хирург, оперировавший опухоль мозга Эммы, как будто это было вчера. Он все еще мог видеть этого человека и слышать гнев в его голосе. Он сказал, что это была простая инфекция стафилококка, и несколько лет назад дюжина различных антибиотиков убила бы бактерии. Но не сейчас. «Теперь микробы побеждают в войне», - сказал он. И маленькое тело Эммы, лежавшее под простыней на каталке, катящейся по коридору, было тому доказательством.


«Что ж, может быть, это преувеличение», - сказал Краузе. «Может быть, всего несколько сотен миллиардов».


"Вы говорите о способе создания лучших антибиотиков?" - сказал Лиафорн. "Это то, что нужно Вуди?"


«Не совсем. Скорее всего, он хотел бы найти способ, которым настраивается иммунная система млекопитающего, чтобы она могла убить микроб. Это, вероятно, было бы больше похоже на вакцину».


Лиафорн оторвался от журнала. «Кажется, мисс Поллард связывает его с Незом», - сказал он. «В записке сказано:« Проверь Вуди на Нез ». Интересно, что бы это значило. "


«Я не знаю, - сказал Краузе.


«Возможно, Нез был тем парнем, с которым работал Вуди», - сказал Хаммар. «Типа невысокого роста с очень короткой стрижкой. Он расставлял ловушки для Вуди и помогал ему взять образцы крови у животных. Такие вещи».


«Может быть, и так», - сказал Краузе. «Я знаю, что на протяжении многих лет Вуди обнаружил несколько колоний луговых собачек, которые, кажется, сопротивляются чуме. И он также собирал кенгуровых крыс, полевых мышей и так далее. Грызунов, которые распространяют хантавирус. Кэти сказала, что он работал рядом с Йеллс-Бэк-Батт. Может быть, поэтому Кэти собиралась туда. Если Нез работал на Вуди, может быть, она пошла туда, чтобы узнать, знает ли он, где находится Нез, когда он заразился ».


«Могли ли мистера Неза там укусить?» - спросил Лиафорн. «Я так понимаю, что в прошлом в этом районе было несколько жертв чумы».


«Я так не думаю, - сказал Краузе. «Она довольно хорошо определила, где Нез был в период, когда он был заражен. Это было в основном на юге отсюда. Между Тубой и Пейджем».


Краузе сортировал слайды, пока говорил. Теперь он посмотрел на Лиафорна. "Вы много знаете о бактериях?"


«Просто базовый материал. Биология уровня первокурсника».


«Что ж, при чуме укус блохи просто попадает в ваш кровоток, а затем обычно требуется пять или шесть дней, а иногда и больше, чтобы бактерии размножились достаточно, чтобы у вас появились какие-либо симптомы, обычно лихорадка. Или, может быть, если вас укусит кучка блох, или они наполнены каким-то действительно опасным веществом, тогда это быстрее. Так что вы пропускаете несколько дней назад, когда поднялась температура, и обнаруживаете


где жертва была с этого дня до, может быть, неделю назад. Когда вы это знаете, вы начинаете проверять эти места на предмет мертвых млекопитающих и зараженных блох ».


Хаммар все еще смотрел в дверь. Он сказал: «Бедный мистер Нез. Убит блохой. Жаль, что блоха не укусила Эла Вуди».


Глава десятая


Липхорн винил себя в одиночестве - в этой выработавшейся у него дурной привычке слишком много говорить. И теперь он расплачивался. Вместо того чтобы ждать, пока он прибыл в маленький домик Луизы Бурбонетт во Флагстаффе, чтобы рассказать ей о своих приключениях, пустая тишина в номере мотеля Туба-Сити спровоцировала его болтать по телефону. Он рассказал ей о своем визите к Джону Макгиннису после разговора с Краузе. Он дал ей набросок Хаммара и спросил, может ли она придумать простой и беспроигрышный способ проверить его алиби.


«Разве ты не можешь просто позвонить в полицию в Темпе и заставить их сделать это? Я думал, что это было сделано».


«Если бы я все еще был полицейским, я бы мог, при условии, что у нас будут какие-либо доказательства совершения преступления и какие-то основания полагать, что г-н Хаммар был подозреваемым в этом преступлении».


«Лейтенант Чи сделает это».


«Если бы он это сделал, это решило бы проблему номер один. У нас все еще остались бы проблемы два и три», - сказал Лиапхорн. «Как Чи собирается объяснить полиции Темпе, почему он хочет, чтобы они вторглись в жизнь гражданина, когда нет даже преступления, в совершении которого можно было бы заподозрить его?»


«Ага», - сказала Луиза. «Я это вижу. Ученые могут быть обидчивы к таким вещам. Я сама с этим справлюсь».


В результате Липхорн на мгновение просто вдохнул в трубку. Затем он сказал: "Что?"


«Хаммар должен был вести лабораторный класс восьмого июля, не так ли он сказал? Итак, у меня есть друг на нашем биологическом факультете, который знает людей в области биологии в Университете штата Калифорния. Он звонит кому-то из своего старого доброго мальчика. сеть в Темпе, и они спрашивают у всех, и если мистер Хаммар прервет свой лабораторный класс в тот день или попросит кого-нибудь справиться с этим, то мы это знаем. Это нормально? "


«Звучит здорово, - сказал Лиафорн. Это также было бы отличным местом, чтобы закончить разговор, просто сказать Луизе, что он будет сегодня вечером на обеде, и попрощаться. Но, увы, он продолжал говорить.


Он рассказал ей о докторе Вуди и его проекте. Несмотря на то, что сферой деятельности Луизы была этнология и, что еще хуже, мифология - на крайнем противоположном конце академического спектра от микробиологии - Луиза слышала о Вуди. Она сказала, что человек, которого она просила позвонить Темпе, иногда работал с этим человеком, проводя исследования крови и тканей в его микробиологической лаборатории в НАУ.


Таким образом, спокойный вечер, который так жаждал Липхорн с Луизой, превратился в секс втроем с профессором Майклом Пересом, приглашенным присоединиться к ним.


«Он один из самых умных», - сказала Луиза, тем самым отделяя его от многих преподавателей точных наук, которые она находила слишком узкими на свой вкус. «Ему будет интересно то, что вы делаете, и, возможно, он сможет сказать вам что-нибудь полезное».


Лиафорн в этом сомневался. На самом деле, ему было интересно, узнает ли он когда-нибудь что-нибудь полезное о Кэтрин Поллард. Он классифицировал то, что сказал ему МакГиннис, как не более чем интересное, и вчера оставил его в недоумении, почему он тратит столько энергии на то, что все больше и больше казалось безнадежным делом. Он провел утомительные часы, пытаясь определить местонахождение лагеря овец, где Андерсон Нез жил во время пастбищных месяцев. Как и ожидалось, он обнаружил, что табу навахо против разговоров о мертвых добавляет к обычной неразговорчивости сельских жителей, имеющих дело с цитируемым незнакомцем. За исключением подростка, который вспомнил, как Кэтрин Поллард раньше собирала блох с их овчарок, проверяла норы грызунов и расспрашивала всех о том, где мог быть Нез, он практически ничего не узнал в лагере, кроме подтверждения того, что сказал ему Хаммар. Да, действительно, Нез несколько лет летом работал неполный рабочий день, помогая доктору Вуди ловить грызунов.


Он прибыл в дом Луизы незадолго до заката, когда высокие кристаллы льда в сухую погоду рассыпались по стратосфере, отражаясь красным. Место, где он обычно парковал свой пикап на ее узкой подъездной дорожке, было занято обветшалым седаном Saab. Его хозяйка стояла рядом с Луизой в дверном проеме, когда Лиафорн поднимался по ступеням - долговязый мужчина с узким лицом и узкой белой бородкой, чьи ярко-голубые глаза смотрели на Лиафорна с нескрываемым любопытством.


«Джо», - сказала Луиза. «Это Майк Перес, который расскажет нам обоим о молекулярной биологии больше, чем мы хотим знать».


Они пожали друг другу руки.


«Или о бактериях, или о вирусологии», - усмехнулся Перес. «Мы еще не понимаем, что это за вирус, но это не мешает нам делать вид, что мы понимаем».


Луиза предположила, что Лиафорн, будучи навахо, любит баранину, поэтому основным блюдом были отбивные. Выросший в овцеводческом лагере навахо, Липхорн совершенно устал от баранины но был слишком вежлив, чтобы так говорить


Он съел отбивную из ягненка с зеленым мятным желе и слушал, как профессор Перес обсуждает работу Вуди с грызунами. Два или три вопроса в начале еды показали, что Перес, похоже, не знал абсолютно ничего, что могло бы связать его с Кэтрин Поллард. Но он знал очень много о карьере и личности доктора Альберта Вуди.


«Майк думает, что Вуди будет одним из великих», - сказала Луиза. «Лауреат Нобелевской премии, о нем будут написаны книги. Человек, спасший человечество. Гигант медицинской науки. Все в таком роде».


Переса это смутило. «Луиза склонна преувеличивать. Знаете, это профессиональный риск для мифологов», - сказал он. «Геракл на самом деле не был сильнее Великолепного Джорджа, а Медуза только что сделала косички, а синий бык Пола Баньяна был действительно коричневым. Но я действительно думаю, что у Вуди есть шанс. Может быть, один шанс из ста. Но это лучше, чем лотерея Speed ​​Ball ».


Луиза предложила Лиафорну еще одну отбивную. «Все, кто занимается естественными науками, в наши дни попадают в заголовки газет, - сказала она. «Это сезон« прорыва месяца ». Если это не новый способ клонирования грибка, вызывающего заедание пальцев ног, то это новое открытие жизни на Марсе».


«Я видел кое-что об этой жизни на Марсе», - сказал Липхорн. «Это было похоже на открытие молекул в астероиде в шестидесятых. Разве геологи не дискредитировали это?»


Перез кивнул. "Это рекламная уловка НАСА. У них была обычная серия фиаско и грубых ошибок, поэтому они выкопали астероид с нужными минералами в нем и снова обманули репортеров. Новое поколение научных писателей, никто не помнил старые история, и по телевизору она выглядела лучше, чем кадры, на которых астронавты демонстрируют свои большие пузыри жевательной резинки и прочую глупую штуку, которой они всегда хвастаются ».


Луиза засмеялась. «Майк возмущается НАСА, потому что оно выкачивает федеральные деньги на его исследования в области микробиологии. У этого должна быть какая-то цель».


Перес выглядел слегка обиженным. «Я не возмущаюсь нашей программой« Клоуны в космосе ». Она развлекает, а то, над чем работает Вуди, очень серьезно».


«Как запись артериального давления луговых собачек», - сказала Луиза.


Лиафорн смотрел, как она передала Пересу миску с вареным молодым картофелем. Он решил бросить этот разговор и стать зрителем.


Перес взял небольшую картошку. Задумчиво посмотрел на Луизу. Взял еще одну.


«Я только что прочитал сегодня утром газету от одного из микробиологов NIH», - сказал Перес, делая паузу, чтобы взять картофеля. "НАЦИОНАЛЬНЫЕ ИНСТИТУТЫ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ США." Он усмехнулся Луизе. «Для вас, мифологи, это Национальный институт здоровья».


Луиза пыталась пропустить это, но не справилась. «Тогда не была связана с ООН», - сказала она. «Для вас, биологов, это United Period Nations».


Перес рассмеялся. «Хорошо, - сказал он. «Мир нам всем. Я хочу сказать, что этот парень сообщал об ужасных вещах. Например, помните холеру? Практически уничтоженную еще в шестидесятых. Ну, только в Южной Америке за последние два года было почти сто тысяч новых случаев. И туберкулез, старая «белая чума», которую мы наконец ликвидировали примерно в 1970 году. Что ж, теперь мировой уровень смертности от этого снова составляет до трех миллионов в год, а возбудителем болезни является микобактерия».


Луиза криво взглянула на Лиафорна. «Я много слушаю этого парня и изучаю его жаргон. Он пытается сказать, что микроб туберкулеза стал устойчивым к лекарствам».


«То, что мы назвали бы преступником», - сказал Лиафорн. «Отличная тема для разговора за ужином», - сказала Луиза. «Холера и туберкулез».


«Тем не менее, это веселее, чем рассказывать вам о заданиях летней сессии, которые я оценивал», - сказал Перес. «Но я бы хотел услышать от мистера Лиапхорна об исчезнувшем биологе, которого он ищет».


«Здесь особо не о чем рассказывать, - сказал Лиафорн. «Она занимается борьбой с переносчиками болезней в Службе здравоохранения Индии или, может быть, в Департаменте здравоохранения Аризоны. Они вроде как работают вместе. Она работает в Туба-Сити. Около двух недель назад она поехала утром, чтобы проверить норы грызунов и не вернулся ".


Он остановился, ожидая, пока Перес задаст стандартные вопросы о парне, нервном срыве, стрессе на работе и так далее.


«Думаю, именно поэтому Луиза и хотела, чтобы я узнал, преподавал ли Хаммар в своей лаборатории 8 июля», - сказал Перес. "Это был тот день?"


Лиафорн кивнул.


«Майк Девенте занимается этими лабораторными программами», - сказал Перес. «Он сказал, что Хаммар болен. Пищевое отравление или что-то в этом роде».


«Был болен?», - сказал Лиафорн.


Перес рассмеялся. «Или позвонил что болен, во всяком случае. С помощниками учителя иногда есть разница».


Перес попробовал свою вторую картошку, сказал: "Это он подозреваемый?


«Он мог бы им быть, если бы у нас было преступление», - сказал Лиафорн. «Все, что у нас есть, - это женщина, которая уехала на автомобиле Индейской службы здравоохранения и не вернулась».


«Луиза сказала, что эта дама Поллард проверяет источники этой последней вспышки Yersinia pestis. Поэтому вас интересует Вуди?»


Лиафорн покачал головой. «Я никогда не слышал о нем до сегодняшнего дня. Но они оба заинтересованы в луговых собачках, вьючных крысах и так далее, и живут на одной территории. Не так много людей, поэтому, возможно, их пути пересеклись. с ним, куда она шла ".


Перес задумался. «Ага», - сказал он.


«Они работают в одной области, так что он, вероятно, знал о ней», - сказал Лиапхорн. «Но в такой большой стране они вряд ли встретятся, и если они встретятся, то почему она скажет виртуальному незнакомцу, что она сбежит на правительственном автомобиле?»


«Однако взаимные интересы», - сказал Перес. «Они врезаются довольно глубоко. Как часто вы находите кого-то, кто хочет поговорить с вами о блохах на луговых собачках? А Вуди - откровенный фанатик в отношении своей работы. Встретьте его с другим человеком с любыми знаниями в области инфекционных заболеваний, иммунологии, любого из это, и он собирается рассказать им об этом гораздо больше, чем они захотят знать. Он одержим этим. Он думает, что бактерии уничтожат млекопитающих, если мы что-то с этим не сделаем. И если они не получат нас, вирусы будут. Он чувствует необходимость предупредить всех об этом. Комплекс Иеремии ".


«Я могу посочувствовать этому, - сказал Лиафорн. «Я всегда говорю о том, что то не так с Войной с наркотиками. Пока я не заметил, что все зевают».


«Та же проблема со мной», - сказал Перес. «Готов поспорить, вы не очень заинтересованы в обсуждении передачи молекулярных минералов через клеточные стенки».


«Только если вы объясните это так, чтобы я мог это понять». - сказал Лиафорн. Он пожалел, что не упомянул Вуди при Луизе, пожалел, что она не пригласила Переса, хотел, чтобы они просто провели вместе расслабляющий вечер. «И сначала, я думаю, тебе нужно объяснить, почему меня это должно волновать».


Сказать это было неправильно, так как д-р Перес вдохновлялся защищать чистую науку и говорить о необходимости собирать знания просто ради знаний. Лиафорн пропустил второй удар. Он недооценил своего персонажа за то, что ему не хватило смелости отказаться от этого. Он изучал его полу-враждебную реакцию на Переса. Все началось, когда он увидел «Сааб», припаркованный там, где он любил парковаться, на подъездной дорожке к Луизе, и ухудшилось, когда он увидел мужчину, стоящего рядом с ней в дверном проеме и ухмыляющегося ему. И когда он заметил, что Перес, похоже, смотрит на него как на соперника, он поднялся еще на одну ступеньку выше. Он заключил, что Перес завидовал. Но как насчет Джо Липхорна? Джо Лиапхорн ревновал? Это была тревожная мысль, и он откусил еще кусок баранины, чтобы прогнать ее.


Перес завершил свой рассказ о том, как чистая наука привела к открытию пенициллина и всего арсенала антибиотиков, которые довольно хорошо помогли справиться с инфекционными заболеваниями. Теперь он углубился в то, как глупое злоупотребление этими препаратами превратило победу в поражение и как насекомые-убийцы неистово мутировали во всевозможные новые формы.


"Мама приводит своего ребенка с насморком. Док знает, что вирус вызывает его, и антибиотики не затронут вирус, но ребенок плачет, а мама хочет рецепт, поэтому он дает ей свой домашний антибиотик и рассказывает Маме, чтобы дать его ребенку на восемь дней. А затем, через два дня, иммунная система справится с вирусом, и она прекратит прием лекарства. Но два дня антибиотика », - Перес сделал паузу, сделал большой глоток из рюмки, вытер усы - «уничтожат все бактерии в кровотоке ребенка, кроме ...» Перес снова замолчал и махнул рукой. «За исключением нескольких уродов, которые оказались устойчивыми к лекарству. Итак, когда конкуренция закончилась, эти уроды размножаются как сумасшедшие, и ребенок полон устойчивых к лекарствам бактерий. А затем ...»


«А потом пришло время десерта, - сказала Луиза. «Как насчет мороженого? Или пирожных?»


"Или, может быть, и то и другое", - сказал Перес. «Как бы то ни было, всего несколько лет назад около девяноста девяти целых девяти десятых процента Staphylococcus aureus было убито пенициллином. Теперь это число снизилось примерно до четырех процентов. Только один из других антибиотиков сейчас работает с этим веществом, а иногда и нет» ".


Голос Луизы доносился из кухни. «Хватит! Хватит! Больше никаких разговоров о Судном Дне». Она вышла с десертом. «И теперь тридцать процентов людей, которые умирают в больницах, умирают от чего-то, чего у них не было, когда они пришли». Она смеялась. «Или это сорок процентов? Я слышал эту лекцию раньше, но мифологи плохо разбираются в числах».


«Около тридцати процентов», - сказал Перес раздраженно. Чашу мороженого и два пирожных позже, Перес сослался на необходимость закончить аттестацию и выкатил свой Saab из места


Лиафорна на подъездной дорожке.


«Интересный человек», - сказал Лиафорн, складывая блюдца на тарелки, а сверху столовые приборы и направляясь на кухню.


«Присаживайтесь, - сказала Луиза. «Я могу позаботиться об уборке».


«Вдовцы очень хорошо умеют это делать. Я хочу продемонстрировать свои навыки». Что он и делал, пока не заметил, как Луиза переставляет тарелки, которые он положил в стиральную машину.


"Неправильный способ?" он спросил.


«Что ж, - сказала она, - если вы положите их стороной с едой внутрь, тогда брызги горячей воды попадут в них. Они станут чище».


Итак, Лиафорн сел и задумался, действительно ли Перес завидовал ему и что это могло означать, и попытался придумать способ поднять эту тему. Через несколько мгновений грохот на кухне прекратился. Луиза вышла и села на диван напротив него.


«Замечательный ужин», - сказал Лиафорн. "Спасибо."


Она кивнула. «Майкл действительно интересный человек», - сказала она. «Сегодня он был слишком разговорчив, но это потому, что я сказал ему, что тебя интересует то, что делает профессор Вуди». Она пожала плечами. «Он просто пытался быть полезным».


«Мне казалось, что он не слишком заботился обо мне».


«Это была ревность. Он немного похвастался. Мужские территориальные императивы на работе».


Лиафорн не имел ни малейшего представления, как на это отреагировать. Он открыл рот, вздохнул, сказал «Ааа» и закрыл его.


«Мы возвращаемся в прошлое. Старые друзья».


«Ааа», - снова сказал Лиафорн. «Друзья». Он не стал задавать этот вопрос, но Луизу это не обмануло.


«Однажды, очень давно, он хотел на мне жениться, - сказала Луиза. «Я сказала ему, что однажды пыталась выйти замуж, когда был молода, и меня это не особо заботило».


Лиафорн задумался. Это был один из тех случаев, когда вам хотелось не бросать курить. Прикуривание сигареты дало вам время подумать. «Ты никогда не говорила мне, что была замужем», - сказал он.


«На самом деле не было никаких причин», - сказала она. «Думаю, что нет, - сказал он. «Но мне интересно». Она смеялась. «Я действительно должен сказать вам, что это не ваше дело. Но я думаю, что поставлю чашку кофе и решу, что я собираюсь сказать».


Вернувшись с двумя дымящимися чашками, она с широкой улыбкой протянула одну Лиафорну.


«Я решила, что рада, что ты спросил», - сказала она, села и рассказала ему об этом. Они оба были аспирантами, а он был крупным, красивым, немного не в себе и всегда нуждался в помощи на уроках. В то время она думала, что это очаровательно, а чары длились около года.


«Мне потребовалось столько времени, чтобы понять, что он искал вторую мать. Знаете, кого-то, кто позаботился бы о нем».


«Таких людей много», - сказал Лиапхорн и, поскольку не мог придумать ничего, что можно было бы добавить к этому, переключил тему на Кэтрин Поллард и его встречу с миссис Вандерс. «Мне было интересно, почему вы решили взяться за это», - сказала она. «Для меня это звучит безнадежно».


«Вероятно, - сказал Лиафорн. «Я собираюсь подождать еще пару дней, и, если это все еще будет выглядеть безнадежным, я позвоню даме и скажу ей, что потерпел неудачу». Он допил кофе и встал. «До Туба-Сити восемьдесят миль, а до моего мотеля восемьдесят две - и мне нужно идти».


«Вы слишком устали, чтобы ехать», - сказала она. «Останься здесь. Выспись. Поедешь утром».


«Гм», - сказал Лиафорн. «Ну, я хотел попытаться найти этого Вуди и посмотреть, сможет ли он мне что-нибудь сказать».


«Он никуда не денется», - сказала Луиза. "Это не займет больше времени, чтобы съездить на нем утром".


"Остаться здесь?"


«Почему бы и нет? Используй гостевую спальню. У меня лекция в девять тридцать. Но если вы хотите по-настоящему рано встать, то там на столе стоит будильник».


«Что ж, - сказал Лиафорн, переваривая это и осознавая, насколько он устал, и понимая природу дружбы. «Да. Хорошо, спасибо».


«В сундуке есть кое-что для сна. Ночные рубашки и прочее в верхнем ящике, а пижамы - в нижнем».


"Мужской?"


«Мужские, женские, что у вас есть. Гости не могут быть слишком внимательны к взятым напрокат пижамам».


Луиза, унося их пустые чашки на кухню, остановилась в дверях.


«Я все еще не понимаю, почему вы взялись за эту работу», - сказала она. «Это меня удивляет».


«Меня тоже», - сказал Лиафорн. «Но я думал о том полицейском навахо, убитом возле Йеллс-Бэк-Батт, и оказалось, что Кэтрин Поллард исчезла в тот же день, и она должна была проверить норы грызунов примерно в том же месте».


«Ах, - сказала Луиза, улыбаясь. «И если я помню, что вы мне сказали, Джо Липхорн никогда не мог поверить в совпадения».


Она стояла с чашками, глядя на него. "Знаешь, Джо


, если бы мне не пришлось завтра работать, я бы пригласила тебя. Я бы хотела познакомиться с этим парнем Вуди ".


«Будьте добры, - сказал Лиафорн.


И более чем приветствую. Он боялся завтрашнего дня, выполняя свой долг, сдерживая обещание, данное без особой на то причины старухе, которую он даже не знал, без реальной надежды узнать что-нибудь полезное.


Луиза все еще не отходила от двери.


"Был бы я?"


«Это сделало бы мой день лучше», - сказал Лиафорн.


Глава одиннадцатая


Высокий методический звонк ворвался в сон Джо Лифорна и резко разбудил его. Он исходил от странного белого будильника на столе рядом с его кроватью, которая также была странно мягкой и теплой, пахнув мылом и солнечным светом. Его глаза, наконец, сфокусировались, и он увидел потолок, такой же белый, как и его собственный, но без рисунка трещин в штукатурке, который он запомнил за бесчисленные часы бессонницы.


Лиафорн сел, полностью проснувшись, его кратковременные воспоминания нахлынули на него. Он был в гостевой спальне Луизы Бурбонетт. Он возился с будильником, надеясь заглушить звонок, прежде чем он разбудит ее. Но, очевидно, для этого было уже поздно. Он почувствовал запах заваривания кофе и жареного бекона - почти забытые ароматы удовлетворения. Он потянулся, зевнул, откинулся на подушку. Свежие и хрустящие простыни напомнили ему Эмму. Утренний ветерок трепал занавески у его головы. Эмма тоже всегда оставляла окна открытыми, чтобы не выходить наружу, пока суровая зима в Винд-Роке не сделала это непрактичным. Шторы тоже. Он дразнил ее по этому поводу. «Я не видел оконных штор в хогане твоей матери, Эмма», - сказал он. И она наградила его своей терпимой улыбкой и напомнила ему, что он вывел ее из хогана, и навахо должны оставаться в гармонии с домами, которым нужны занавески. Это было одно из ее достоинств, которые он любил в ней. Один из многих. Так же многочисленны, как звезды деревенской полуночи.


Он убедил Эмму выйти за него замуж за два дня до того, как он должен был сдавать общий экзамен на получение степени в штате Аризона. Степень была в области антропологии, но страшный GGE охватывал спектр гуманитарных наук, и он освежал свои слабые места, что привело его к быстрому просмотру пьес Шекспира, о которых «скорее всего спросят в GGE», и отсюда и рассуждения Отелло о Дездемоне. Он все еще помнил этот отрывок, хотя и не был уверен, что правильно его понял: «Она любила меня за все опасности, через которые я прошел, а я любил ее за то, что она действительно их жалела».


«Лиафорн, ты встал? Если нет, твои яйца будут слишком твердыми».


«Я встал», - сказал Лиафорн, встал, схватил свою одежду и поспешил в ванную. Он думал, что Отелло пытался подчеркнуть, что любит Дездемону, потому что она любит его. Что казалось достаточно простым, но на самом деле было очень сложной концепцией.


Гостевая ванная Луизы была оборудована гостевой зубной щеткой, и Лиафорн, наделенный редкой и медленно растущей бородой индейца, не пропустил бритву. («Никакие усы не доказывают, - сказал ему дедушка, - что навахо эволюционировали дальше от обезьян, чем эти волосатые белые люди».)


Несмотря на угрозу, Луиза фактически отложила разбивание яиц для завтрака, пока он не появился в дверном проеме кухни.


«Надеюсь, вы имели в виду именно это, когда сказали, что будете счастливы пригласить меня сегодня», - сказала она, когда они начали завтракать. «Если да, я могу прийти».


Лиафорн намазывал маслом тост. Он уже заметил, что на профессоре Бурбонетта не было официальной юбки и блузки, которые были ее педагогической одеждой. На ней были джинсы и джинсовая рубашка с длинными рукавами.


«Я серьезно», - сказал он. «Но это будет скучно, примерно девяносто девять процентов такой работы. Я просто хотел посмотреть, смогу ли я найти этого Вуди, узнать, видел ли он Кэтрин Поллард и может ли он сказать мне что-нибудь полезное. . Затем я собирался поехать обратно в Окно-Рок и позвонить миссис Вандерс, сообщить об отсутствии прогресса и…


«Звучит хорошо, - сказала она.


Лиафорн отложил вилку. "Как насчет твоего класса?"


Это был не совсем тот вопрос, который он хотел задать. Он хотел знать, каковы ее планы, когда дневные обязанности будут выполнены. Она ожидала, что он вернет ее во Флагстафф? Она собиралась остаться в Туба-Сити? Или сопровождать его домой в Window Rock? И если да, то что тогда?


«Все, что у меня есть сегодня, - это одно занятие по моему курсу этнологии», - сказала Луиза. «Я уже назначил Дэвида Эсони прочитать лекцию о том, как Зуни преподают истории. Думаю, вы встречались с ним».


«Он профессор из Зуни? Я думал, он преподавал химию».


Луиза кивнула. "Он знает. И каждый год я заставляю его говорить с моим классом начального уровня о мифологии зуни. И культуре в целом. Я позвонила ему сегодня утром. Класс ожидает его, и он сказал, что может представиться»..


Лиафорн кивнул. Прокашлялся, пытаясь сформулировать вопрос. Ему не нужно.


«Я заеду, когда мы доберемся до Тубы. Я хочу увидеть Джима Пешлакая - он преподает традиционную культуру в средней школе Grey Hills. Он собирается организовать для меня интервью с группой своих учеников из других племен. Потом он сегодня вечером приедет во Флаг, поработать в библиотеке. Я поеду с ним обратно ».


"О," сказал Лиафорн. "Хорошо." *


Луиза улыбнулась. «Я думала, ты так скажешь», - сказала она. «Я приготовлю термос с кофе. И немного перекусить, на всякий случай». ∙


Так что ничего не оставалось, кроме как проверить его автоответчик. Он набрал номер и код.


Два звонка. Первый был от миссис Вандерс. Она все еще ничего не слышала от Кэтрин. Есть ли у него что-нибудь, чтобы ее рассказать?


Второй был от Ковбоя Даши. Мистер Лиафорн, пожалуйста, позвоните ему как можно скорее. Он оставил свой номер.


Лиафорн повесил трубку и прислушался к звукам, которые Луиза издала на кухне, пока он смотрел на телефон, стараясь правильно разместить Ковбоя Даши. Он был копом. Он был хопи. Друг Джима Чи. Лифорн вспомнил, что теперь он заместитель шерифа округа Коконино. О чем хотел бы Даши поговорить? Зачем пытаться угадывать? Лиафорн набрал номер.


«Полицейское управление Кэмерона», - сказал женский голос. "Чем я могу быть полезен?"


«Это Джо Липхорн. Мне только что позвонил заместитель шерифа Даши. Он оставил этот номер».


«О да, - сказала женщина. «Минуточку. Я посмотрю, здесь ли он еще».


Щелчок. Тишина. Затем: "Лейтенант Лиафорн?"


«Да», - сказал Лиафорн. "Но теперь это мистер. Я получил ваше сообщение. Что случилось?"


Даши прочистил горло. «Хорошо, - сказал он. «Просто мне нужен совет». Еще одна пауза.


«Конечно», - сказал Лиафорн. «Это бесплатно, и вы знаете, что говорят о том, что бесплатные советы стоят того, чего они вам стоит».


«Что ж, - сказал Даши. «У меня проблема, с которой я не знаю, как справиться».


"Вы хотите рассказать мне об этом?"


Еще одно откашливание. «Могу я встретиться с вами в каком-нибудь месте, где мы могли бы поговорить? Это немного болезненно. И сложно».


«Я звоню из Флага и собираюсь ехать в Туба Сити. Я приеду через Кэмерон, может быть, через час».


«Отлично», - сказал Даши и предложил кафе рядом с шоссе 89.


«Со мной будет профессор НАУ, - сказал Лиафорн. "Будет ли это проблемой?"


Долгая пауза. «Нет, сэр», - сказал Даши. «Я так не думаю». Но к тому времени, когда они добрались до Кэмерона и остановились рядом с патрульной машиной с шерифом округа Навахо,


с маркировкой отдела, Луиза решила, что ей следует подождать в машине.


«Не говори глупостей», - сказала она. «Конечно, он сказал бы, что мне не составит труда подслушать. Что еще он мог сказать, когда просит тебя об одолжении». Она открыла сумочку, извлекла книгу в мягкой обложке и показала Лиафорну. «Казнь Евы », - сказала она. «Тебе следует это прочитать. Сын бывшего тюремного надзирателя Кентукки, вспоминающий дело об убийстве, которое настроила его отца против смертной казни».


«О, заходи. Даши не будет возражать».


«Эта книга более интересна, - сказала она, - и он будет против».


И конечно она была права. Когда они припарковались, Лиафорн увидел заместителя шерифа Альберта «Ковбоя» Даши, сидящего в кабинке у окна и смотрящего на них с мрачным выражением лица. Теперь, когда он сидел напротив Даши и смотрел, как тот заказывает кофе, Лиафорн вспомнил, что этот хопи произвел на него впечатление человека, полного хорошего настроения. Счастливый человек. Этим утром этого не было видно.


«Я перейду к делу», - сказал Даши. «Мне нужно поговорить с вами о Джиме Чи».


"О Чи?" Лифорн этого не ожидал. Фактически, он понятия не имел, чего ожидать. Возможно, что-то насчет убийства хопи полицейского навахо. "Вы двое старые друзья, не так ли?"


«Долгое-долгое время», - сказал Даши. «Это усложняет задачу».


Лиафорн кивнул.


«Джим тоже всегда считал тебя другом», - сказала Даши. Он печально ухмыльнулся. «Даже когда он был зол на тебя».


Лиафорн снова кивнул. «Что было довольно часто».


«Дело в том, что Джим взял не того человека в этом убийстве Бенджамина Кинсмана. Роберт Яно этого не делал».


"Он не сделал?"


"Нет. Роберт никого не убьет".


"Кто сделал?"


«Я не знаю», - сказала Даши. «Но я вырос с Робертом Джано. Я знаю, что ты слышишь это все время, но…» Он вскинул руки.


"Я сам знаю людей, которые, как мне кажется, никогда не убьют кого-либо, несмотря ни на что.


Но иногда что-то ломается, и они это делают. Временное безумие ».


- Тебе нужно его знать. Если бы вы это сделали, вы бы никогда в это не поверили. Он всегда был нежным, даже когда мы были детьми, пытающимися быть крутыми. Казалось, Роберт никогда не выходил из себя. Он всем нравился. Даже ублюдкам ".


Лиафорн видел, что Даши это ненавидит. Он надел на голову свою форменную фуражку. Его лицо покраснело. Его лоб был покрыт каплями пота.


«Я на пенсии, знаете ли, - сказал Лиафорн. «Итак, все, что я получил, - это сплетни из вторых рук. Но я слышал, что Чи поймал человека с поличным. Предполагалось, что Яно склонился над Родственником, весь в крови. Часть крови принадлежала Яно. Часть крови была Родственника. Это было об этом? "


Даши вздохнул, потер лицо рукой. «Вот как это должно было выглядеть для Джима».


"Вы говорили с Джимом?"


Даши покачал головой. «Это тот совет, который я хотел. Как мне это сделать? Вы знаете, как он. Родственник был одним из его людей. Кто-то убивает его. Он, должно быть, очень уверен в этом. И я тоже полицейский. Это не так. мой случай. И быть хопи. Вид гнева, который вырос между нами и вами, навахо ". Он снова всплеснул руками. «Это такая чертовски сложная ситуация. Я хочу, чтобы он знал, что это не просто сентиментальная чушь. Как я могу подойти к нему?»


«Да», - сказал Лиафорн, думая, что все, что сказала Даши, действительно звучало сентиментальной чушью. «Я понимаю вашу проблему».


Кофе прибыл, напомнив Лиафорну о Луизе, ждущей снаружи. Но у нее был термос, который они принесли, и она поймет. Как всегда понимала Эмма. Он отпил кофе, ничего не замечая, кроме того, что он был горячим.


"Они позволили тебе поговорить с Яно?"


Даши кивнул. "Как тебе это удалось?"


«Я знаю его адвоката», - сказал Даши. «Джанет Пит».


Лиафорн хмыкнул и покачал головой. «Я боялся этого», - сказал он. «Я видел ее в больнице в день смерти родственника. Собиралась группа обвинителей, и она тоже появилась. Я слышал, что она была назначена федеральным защитником».


«Вот и все, - сказал Даши. «Она сделает для него хорошую работу, но, черт возьми, это не облегчит общение с Джимом».


«Я думаю, они собирались пожениться однажды, - сказал Лиафорн. «А потом она вернулась в Вашингтон. Это снова?»


«Надеюсь, что нет», - сказала Даши. «Она городская девчонка. Джим всегда будет с лагерем овец навахо. Но что бы там ни было, это сделает его чертовски обидчивым, находясь по разные стороны от этого. С ним будет трудно иметь дело».


«Но Чи всегда был разумным», - сказал Лиафорн. «Если бы это был я, я бы просто пошел и выложил его для него. Просто сделай все, что в твоих силах».


"Вы думаете, что это принесет пользу?"


«Я в этом сомневаюсь», - сказал Лиафорн. "Нет, если вы не дадите ему какие-то доказательства. Как это могло быть? Если то, что я слышу в Window Rock прав, у Яно был мотив.


Месть, а также избежать ареста. Родственник уже пригвоздил его раньше за браконьерство орла. Тогда он выключился, но это будет второе нарушение. Что еще важнее, я понимаю, что других возможных подозреваемых не было. Кроме того, даже если ты убедишь Чи, что он неправ, что он теперь может с этим поделать? Даши не прикоснулся к своему кофе. Он наклонился через стол. «Найди человека, который на самом деле убил Родича», - сказал Даши. «Я хочу попросить тебя сделать это. Или помогите мне это сделать ».


«Но насколько я понимаю ситуацию, там были только Яно и Родич, пока Чи не пришел, чтобы ответить на призыв Родственника о подмоге».


«Там была женщина», - сказал Даши. «Женщина по имени Кэтрин Поллард. Может, другие люди».


Лиафорн, пойманный в процессе поднятия чашки, чтобы сделать еще один глоток, сказал: «Ага», и поставил чашку. Некоторое время он смотрел на Даши. "Откуда ты это знаешь?"


«Я все расспрашивал», - сказала Даши и горько рассмеялся. «То, что Джим должен делать». Он покачал головой. «Он хороший человек и хороший полицейский. Я спрашиваю вас, как я могу заставить его двигаться. Если он этого не сделает, я думаю, что Джано может получить смертную казнь. И однажды Джим узнает, что они отравили газом не того человека. И тогда ты мог бы убить его тоже. Чи никогда бы не смог с этим справиться ».


«Я кое-что знаю о Кэтрин Поллард, - сказал Лиафорн.


«Я знаю», - сказала Даши. "Я слышал."


«Если бы она была там - а я понимаю, что именно туда она должна была отправиться в тот день - как она могла бы вписаться в это? Кроме, конечно, в качестве потенциального свидетеля».


«Я хотел бы дать Джиму еще одну теорию преступления, - сказал Даши. - Попросите его взглянуть на нее некоторое время, поскольку вместо того, чтобы избежать ареста, Яно убивает Кингсмана». Происходит это так: Поллард подходит к «Кричит Бэк-Батт», чтобы заняться своим делом. Родич там наверху ищет Джано, а может, он ищет Поллард. С одной стороны, он натыкается на нее. По-другому он ее находит.


Всего пару ночей назад Родич был в бистро на межгосударственном шоссе к востоку от Флага, он увидел Поллард и попытался увести ее от парня, с которым она была. Началась драка. Его удержал дорожный патрульный в Аризоне ".


Лиафорн повернул чашку в руке, обдумывая это. Нет причин спрашивать Даши, откуда он это узнал. Сплетни о копах распространяются быстро.


Даши смотрел на него с тревогой. "Что вы думаете?" он сказал. «Родственник имеет репутацию охотника за женщинами. Он привлечен, и теперь он тоже злится. Или, может быть, он думает, что она подаст жалобу и отстранит его». Он пожал плечами. «Они борются. Она бьет его камнем по голове. Затем она слышит, как идет Джано, и убегает с места происшествия. Это кажется правдоподобным?»


«Многое будет зависеть от того, есть ли у вас свидетель, который засвидетельствует, что они видели ее там. А вы? Я имею в виду, помимо того места, где она сказала своему боссу, что будет работать в тот день?»


«Я получил его от старушки Нота. Она держит там стаю коз. Она вспоминает, как видела джип, проезжающий по грунтовой дороге мимо холма в дневное время. Я так понимаю, Поллард ехала на джипе». Даши выглядела немного смущенной. «Просто косвенные улики. Она не смогла опознать водителя. Даже пол».


«Тем не менее, вероятно, это была Поллард, - сказал Лиафорн. «И я так понимаю, что джип все еще не найден. И Поллард тоже».


"Верно снова".


«И вы предлагали награду в тысячу долларов тому, кто сможет ее найти».


«Верно», - сказал Лиафорн. «Но если это сделала Поллард, а Поллард убегала с места происшествия, почему Чи не увидел ее? Помните, он добрался туда всего через несколько минут после того, как это произошло. Кровь родственника была еще свежей. Туда ведет только одна узкая грунтовая дорога. , и Чи ехал по ней. Почему он не ...


Даши поднял руку. «Я не знаю, и вы тоже. Но не думаете ли вы, что это могло произойти?» Лиафорн кивнул. «Возможно».


"Я не хочу выходить за рамки этого или звучать оскорбительно, но позвольте мне добавить еще кое-что к моей теории преступления. Допустим, Поллард вышла оттуда, подошла к телефону, позвонила кому-то и сказала им о ее проблеме и попросила о помощи. Допустим, кто бы ни сказал ей, где ей спрятаться, они заметут ее след за нее ".


- спросил Лиафорн; "Как кто и как?" Но он знал ответ.


«Кто? Я бы сказал, что это кто-нибудь из ее семьи. Я бы сказал, вероятно, ее папа. Как? Создавая впечатление, что ее похитили. Убили».


«И они делают это, нанимая полицейского на пенсии, чтобы тот ее разыскивал», - сказал Лиапхорн.


«Кого-то, кого уважают все копы», - сказал Даши.


Глава двенадцатая


Скала, на которую Чи так неосторожно положил свой вес, рухнула со склона, отскочила в пространство, ударилась о выступающий выступ, натолкнулась на грохочущую лавину камня и грязи и исчезла среди сорняков далеко внизу. Чи осторожно переместился вправо, глубоко выдохнул и на мгновение постоял, прислонившись к утесу и позволяя сердцу немного замедлиться. Он был прямо под столешницей «Кричит Бэк-Батт», высоко на седле, которое связывало его с Черной Мезой. Это не было трудным восхождением для молодого человека в отличной физической форме Чи и не особенно опасным, если человек продолжал сосредоточиваться на том, что он делал. Чи нет. Он думал о Джанет Пит, столкнувшись с тем фактом, что зря тратил свой выходной только потому, что она намекнула, что он не сделал должной работы по проверке места преступления Родственника.


Теперь, твердо поставив обе ноги и опираясь плечом о стену утеса, он смотрел вниз, туда, где валун упал, и думал о хронической проблеме полиции племени навахо - отсутствии поддержки. Если бы он не удержал себя, то оказался бы там, среди сорняков, со сломанными костями и множественными ссадинами, примерно в шестидесяти милях от помощи. Он думал об этом, когда карабкался на последние пятьдесят футов осыпи и переползал через край. Родственник был бы жив, если бы он не был один. То же самое и с двумя офицерами, убитыми в районе Кайента. Огромная территория, никогда не хватает офицеров для поддержки, никогда не хватает бюджета для эффективной связи, никогда не бывает того, что вам нужно для выполнения работы. Может, Джанет была права. Он сдал бы экзамен ФБР или принял предложение, которое было получено от сотрудников BIA, отвечающих за правоохранительные органы. Или, может быть, если все остальное не помогло, подумал о подписании контракта с Агентством по борьбе с наркотиками.


Но теперь, стоя на плоской каменной крыше Йеллс-Бэк-Батт, он посмотрел на запад и увидел огромное небо, линию грозовых разрядов над Коконино-Рим, солнечный свет, отражающийся от Вермиллион-скал ниже границы с Ютой, и возвышающуюся форму цветной капусты. шторма, уже приносящего благословение дождя на пики Сан-Франциско, Священную гору, отмечающую западную окраину


этой святой земли людей. Чи закрыл глаза на это, вспоминая красоту Джанет, ее остроумие, ее интеллект. Но нахлынули другие воспоминания: унылые небеса Вашингтона, толпы молодых людей, погребенных в костюмах-тройках и покоренных любыми галстуками, которых требовала сегодняшняя мода; вспоминая шум, сирены, запах транспорта, слои за слоями социальной фальшивости. Слабый ветерок шевелил волосы Чи и доносил до него запах можжевельника и шалфея, а также доносившийся далеко над головой щебетающий звук, который напомнил ему, зачем он здесь.


На первый взгляд он подумал, что хищник был краснохвостым ястребом, но когда он повернулся, чтобы повторить осмотр злоумышленника, Чи увидел, что это был беркут. Это был четвертый из них, которого он видел сегодня - хороший год для орлов и хорошее место, чтобы их найти - патрулирование краевой скалы горы, где процветали грызуны. Он наблюдал за этим единственным кругом, серо-белым на фоне темно-синего неба, пока тот не удовлетворил его любопытство и не поплыл на восток над Черной Мезой. Когда он повернулся, он заметил дыру в его веере из хвостовых перьев. Наверное, старый. Хвостовые перья не теряются при линьке.


Даже учитывая указания Джанет, Чи потребовалось полчаса, чтобы найти засаду Яно. Хопи прикрыли трещину в камне холма сетью мертвых ветвей шалфея и покрыли ее листвой, срезанной с ближайшего куста. Многое из этого было разбито и рассеяно. Чи залез в трещину, присел на корточки и осмотрел место, реконструируя стратегию Яно.


Сначала он бы убедился, что орел, которого он хотел, регулярно посещал это место. Он, вероятно, пришел бы вечером, чтобы подготовить свою засаду - или, что более вероятно, починить засаду одного из членов его кивы, которой пользовались веками. Если бы он изменил что-нибудь заметное, он бы подождал несколько дней, пока орел не привык к этому изменению своего пейзажа. Если бы это было сделано, Яно вернулся бы рано утром, ему суждено было убить Бена Кинсмана. Он бы взял с собой кролика, привязал шнур к лапке кролика и положил его на крышу засады. Тогда он подождал бы, наблюдая сквозь щели, когда появится орел. Поскольку глаза хищников обнаруживают движение намного лучше, чем любой радар, он должен был убедиться, что кролик двинулся в нужный момент. Когда орел хватал его когтями, он тянул кролика вниз, набрасывал пальто на птицу, чтобы подавить ее, и толкал в клетку, которую принес.


Чи осмотрел землю вокруг себя, ища доказательства того, что Яно был там. Он не ожидал ничего найти и не нашел. Скала, на которой, должно быть, сидел Яно, ожидая своего орла, стала гладкой. Кто угодно мог сидеть там в тот день, или никто. Он не обнаружил и следа пятен крови, которые Джано мог бы оставить здесь, если бы орел порезал его. как он это поймал. Дождь мог смыть кровь, но оставил бы след на зернистом граните. Он выбрался из трещины, принеся с собой только потрепанное орлиное перо с песчаного пола шторы и окурок, который выглядел так, будто пережил гораздо больше, чем душ на прошлой неделе. Перо было из тела, а не из сильных перьев кончика крыла или хвоста, которые ценились как церемониальные предметы. И ни на перье, ни на прикладе не было никаких следов крови. Он бросил их обратно в штору. Чи потратил еще час или около того, делая столь же бесплодную проверку вокруг холма. В полумиле ниже по краю он наткнулся на еще одну штору, а также несколько мест, где были сложены камни с помещенными между ними раскрашенными молитвенными палочками и перьями, привязанными к ближайшим ветвям шалфея. Ясно, что хопи считали этот холм частью своей духовной родины, и, вероятно, так было с момента появления их первых кланов примерно в двенадцатом веке. Решение федерального правительства добавить его в резервацию навахо не изменило этого и никогда не изменит. Эта мысль заставила его почувствовать себя нарушителем своей резервации и не повлияла на настроение Чи. Пора было покончить с этим и идти домой.


Работа за столом, которая требовалась от действующего лейтенанта, не улучшила мышечного тонуса ни ног Джима Чи, ни его легких. Он устал. Он стоял у обода, глядя через седло, опасаясь долгого спуска. Орел парил над Черной Мезой, и очертания другого орла вырисовывались на фоне облаков далеко на юге над пиками Сан-Франциско. Это была страна орлов, и так было всегда. Когда первые кланы хопи основали свои деревни на Первой Месе, старейшины выделили территорию для сбора орлов так же, как они назначили кукурузные поля и источники. А когда через пару сотен лет появились навахо, они тоже вскоре узнали, что человек попал в Черную Мезу, когда для набора лекарств требовались орлиные перья.


Чи вынул бинокль и попытался найти птицу, которую видел на фоне облака. Это прошло. Он нашел ту, что охотилась за холмом, и сосредоточился на ней, думая, что это может быть


та, за который он смотрел ранее. Это было не так. У этого был полный набор рулевых перьев. Он повернул бинокль вниз, сфокусировался на том месте, где он нашел Джано рядом с умирающим телом Бена Кинсмана, и попытался воссоздать, как должна была случиться эта трагедия. Яно мог не видеть Родственника внизу, потому что Родственник бы спрятался. Но, глядя отсюда, он вряд ли мог не заметить патрульную машину Кинсмана, где он оставил ее, на арройо. Яно однажды арестовали за браконьерство орла. Он бы нервничал и был осторожен.


Так зачем спускаться, чтобы попасть в плен? Наверное, потому, что у него не было выбора. Но почему бы просто не отпустить орла, спрятать клетку, спуститься вниз и сказать копу, что он здесь медитирует и молится? Выцветший красный пикап Джано был припаркован ниже нижней точки седла, а Кинсман оставил свою патрульную машину около арройо, может быть, в полумиле от него. Даже без бинокля Яно увидел бы, что Кинсман заблокировал путь к побегу.


Чи снова осмотрел долину, разглядывая руины того, что, должно быть, было камнями, которые когда-то формировали стены хогана Тихинней, его загоны для овец и беседку с упавшими кустами. За пределами места обитания хоганов он заметил отблеск отраженного солнечного света. Он сосредоточился на месте. Боковое зеркало какого-то фургона, припаркованного в зарослях можжевельника. Что бы он здесь делал? Двое из жертв чумы прошлой весной прибыли из этого сектора резервации. В фургоне могли быть сотрудники Департамента здравоохранения Аризоны, которые собирают грызунов и проверяют блох. Он вспомнил, как Лиафорн сказал ему, что женщина, которую он искал, пришла сюда, работая над делом о чуме.


На противоположной стороне седла, в стороне от фургона, «хогана смерти» Тихинни и места убийства, периферийное зрение Чи уловило движение. Он сосредоточился на этом. Черно-белая коза, пасущаяся в кустах. И не одна. Он насчитал семь, но их могло быть семнадцать или семьдесят, разбросанных по этой грубой местности.


Считая их, он нашел след. На самом деле, две дорожки, вероятно, образованные машиной того, кто держал этот пастбищный участок и время от времени въезжал туда, чтобы посмотреть, где находится его стадо.


Это было не то, что даже овечий лагерь навахо удостоил бы, назвав дорогу, но когда Чи проследил дорогу обратно к подъездной дороге в бинокль, он осознал ее важность. У Яно был выход - способ избежать пленения, не отказавшись от своего орла. Он мог соскользнуть с другой стороны седловины, невидимый для офицера, ожидающего его ареста. Он мог бы оставить орла в каком-нибудь безопасном месте, легко перелезть через низкую точку седловины и ни в чем его не нельдя было обвинить. Тогда он мог бы взять свой пикап, вернуться на гравийную дорогу, пройти по нему милю или две обратно в сторону Туба-Сити, а затем вернуться обратно по следу этого козопаса, чтобы найти свою пленную птицу.


Яно знал бы об этой тропе. Это были его угодья для ловли орлов. Он мог легко сбежать. Вместо этого он выбрал путь, который привел его прямо туда, где ждал Родич.


Чи начал спуск осторожно, вспомнив выбитый камень, из-за которого он чуть не упал со склона. Пока что это был плохой день. Он взобрался на седловину, думая, что Яно был человеком, который убил, вероятно, отчаянно пытаясь избежать ареста, а затем сочинил неправдоподобную ложь, чтобы спастись из тюрьмы. У подножия седла Чи на мгновение остановился, чтобы отдышаться. Он взглянул на часы. Сейчас он определит местонахождение фургона, узнает, был ли тот, кто был с ним, здесь в тот роковой день, и - если они были - видели ли они что-нибудь. Если бы они этого не сделали, это тоже могло бы быть полезным как своего рода отрицательное свидетельство.


Когда он поднялся на Йеллс-Бэк-Батт, он питал смутную, неоднозначную надежду, что, возможно, он сможет найти что-то, что укажет на то, что Яно не лгал, что Яно не придется столкнуться с смертной казнью или (что еще хуже, по мнению Чи) жизнью. в тюрьме. Если честно, он хотел открыть что-то, что восстановило бы его престиж в глазах Джанет Пит. Но теперь он знал, что убийство Бенджамина Кинсмана было преднамеренным и жестоким актом мести.


Глава тринадцатая


ФУРГОН БЫЛ ПАРКОВАН на песчаном дне неглубокой волны, частично затененной кустами можжевельника и заслоненной четырехкрылой солончакой. Никого не было видно, но что-то, похожее на негабаритный кондиционер, урчало на крыше. Чи встал на откидной ступеньке возле двери и постучал по металлу, затем снова постучал, и - на этот раз сильнее - еще раз. Нет ответа. Он попробовал ручку двери. Заблокировано. Он прислонился ухом к двери и прислушался. Сначала ничего, кроме вибрации кондиционера, а затем слабого ритмичного звука. Чи вышел из фургона и осмотрел его. Он имел изготовленный на заказ кузов, установленный на шасси тяжелого грузовика GMC.


двойные задние колеса. Он выглядел дорогим, довольно новым и, судя по вмятинам и потертостям, часто (или небрежно) использовался в суровых условиях. За исключением отсутствия двери, ничего не изменилось со стороны водителя. Вдоль задней части была пристроена откидная металлическая лестница, обеспечивающая доступ к крыше, и багажник, который теперь вмещал внедорожный велосипед, складной стол и два стула, канистру с бензином на пять галлонов, кирку, лопату и ассортимент ловушек и клеток для грызунов. В задней части не было окон, а единственные боковые окна находились высоко в стене. Поставлен высоко, предположил Чи, чтобы было больше места для шкафов для хранения вещей.


Он снова постучал, щелкнул ручкой, крикнул, не получил ответа, снова приложил ухо к двери. На этот раз он услышал еще один слабый звук. Что-то царапает. Тихий писк, как мел на доске.


Чи сложил лестницу, взобрался на крышу, упал на живот и крепко ухватился за опору двигателя кондиционера. Затем он перемахнул через край и наклонился, чтобы посмотреть в высокие окна. Все, что он видел, - это тьма и полоса света, отражающаяся от белой поверхности.


«Эй, там», - крикнул чей-то голос. "Что ты делаешь?" Чи вскинул голову. Он посмотрел в лицо, смотрящее на него, с насмешливым выражением, ярко-голубыми глазами, темным, залитым солнцем лицом, пучками седых волос, торчащими из-под темно-синей шапочки с надписью SQUIBB. Мужчина нес что-то похожее на коробку из-под обуви, в пластиковом мешке находившуюся, казалось, мертвую луговую собаку. "Это ваша машина, которую я видел там?" - спросил мужчина. "Полицейская машина племени навахо?"


«Ага», - сказал Чи, пытаясь подняться на ноги без дальнейшей потери достоинства. Он указал на крышу под ботинками. «Я что-то там слышал», - пробормотал он. «Во всяком случае, думал, что слышал. Что-то пищало. И я не мог никого поднять, так что…»


«Вероятно, один из грызунов», - сказал мужчина. Он поставил обувную коробку, достал из кармана связку ключей и отпер двери. «Давай вниз. Как насчет чего-нибудь выпить».


Чи спустился по лестнице. Человек под кепкой Сквибба придерживал для него дверь. Хлынул холодный воздух.


«Меня зовут Чи», - сказал он, протягивая руку. «Из полиции племени навахо. Полагаю, вы работаете в Департаменте здравоохранения Аризоны».


«Нет», - сказал мужчина. «Я Эл Вуди. Я работаю здесь над исследовательским проектом. Для Национального института здоровья, Службы здравоохранения и так далее. Но заходите».


Внутри Чи отказался от пива и принял стакан воды. Вуди открыл дверцу встроенного холодильника от пола до потолка и вытащил белую от инея бутылку. Он соскреб ледяные кристаллы и показал Чи этикетку скотча Дьюара.


«Антифриз», - сказал он, смеясь, и стал наливать себе выпить. «Но как-то раз я консервировал салфетку, и холодильник выключил так низко, что даже виски у меня замерзло».


Чи отпил воду, заметив, что она несвежая и имела немного неприятный вкус. Он искал в своем мозгу правильные извинения за попытку заглянуть в окно мужчине. Он решил, что его нет. Он просто забудет об этом и позволит Вуди думать все, что он хочет.


«Я провожу проверку данных по делу об убийстве, которое у нас было, - сказал Чи. «Это было восьмое июля. Один из наших офицеров был убит. Удар камнем по голове. Вы, наверное, слышали об этом по радио или видели в газетах. Мы пытаемся найти свидетелей, которых мы могли не заметить».


«Я слышал об этом», - сказал Вуди. «Но человек на торговом посту сказал мне, что вы поймали убийцу прямо на месте преступления».


"Кто сказал тебе?"


«Этот ворчливый старик из Торгового поста Шорт-Маунтин», - нахмурился Вуди. «Я думаю, его звали Мак что-то. Звучало как скотч. Он что-то сказал?»


"Примерно настолько близко, насколько это возможно", - сказал Чи. «Дымящийся пистолет был окровавленным камнем».


«Старик сказал, что это был хопи, и коп уже арестовывал того же парня», - задумчиво сказал Вуди. Затем он кивнул, понимая это. «Но здесь вы попали бы в состав жюри Хопи. Так что вы пытаетесь не оставлять им никаких оснований для разумных сомнений».


«Ага», - сказал Чи. «Думаю, это подводит итог. Вы работали здесь в тот день? Если да, то видели ли вы кого-нибудь? Или что-нибудь? Или что-нибудь слышали?»


"Это было восьмое июля?" Он нажимал кнопки на своих цифровых часах. «Тогда будет пятница», - сказал он и нахмурился, думая об этом. "Я поехал во Флагстафф, но...


Думаю, это была среда. Думаю, я был здесь во вторник рано, а потом поехал в Третью Мезу. Я наблюдаю за одной из колоний луговых собачек. Вон там Бакави. Это и несколько кенгуровых крыс ".


«В тот день шел дождь, - сказал Чи. «Грозовой дождь. Немного града».


Вуди кивнул. "Да, я помню", - сказал он.


«Я остановился в Культурном центре Хопи, чтобы выпить кофе, и мог видеть много молний по ту сторону Черной Мезы и на юго-западе над пиками Сан-Франциско, и казалось, что они льются на Йеллс-Бэк-Батт. Я был рад, что выбрался на эту дорогу до того, как она стала грязной ».


«Вы кого-нибудь видели, когда ехали?


Во время разговора Вуди расстегивал молнию на полиэтиленовом пакете, и поток выходящего воздуха добавил в комнату еще один неприятный аромат. Теперь он вытащил луговую собаку, окоченевшую от трупного окоченения, и осторожно положил ее на стол. Он уставился на него, ощупал шею, пах и под передними лапами. Он выглядел задумчивым. Затем он покачал головой, отбросив некоторую неприятную мысль.


Он сказал. «Мне кажется, я видел ту старушку, которая пасла своих коз на другой стороне холма. Я думаю, что это был вторник, я видел ее. А потом, когда я свернул на гравий, я помню, как увидел машину, выехавшую из Городское направление Туба ".


"Это была полицейская машина?"


Вуди оторвал взгляд от лугового пса. «Может быть. Это было слишком далеко, чтобы сказать. Но, знаете, он никогда не проходил мимо меня. Может быть, он повернул к холму. Может, это был ваш полицейский. А может, хопи».


«Возможно», - сказал Чи. "Примерно когда это было?"


«Утром. Довольно рано».


Вуди снова закрыл сумку, энергично встряхнул ее, снова открыл и высыпал содержимое на белый пластиковый лист на столе.


«Блохи», - сказал он. Он выбрал пинцет из нержавеющей стали с подноса на лабораторном столе, взял блоху и показал ее Чи. «Теперь, если мне повезет, кровь этих блох пропитана Yersinia pestis, и, - Вуди ткнул луговую собаку пинцетом, - так и кровь нашего друга здесь. И если мне очень повезет, она будет Yersinia X, новый, модифицированный, недавно разработанный быстродействующий препарат, который убивает млекопитающих намного быстрее, чем старый материал ». Он пересадил блоху среди ее собратьев на пластик и усмехнулся Чи. "Тогда, если фортуна продолжит улыбаться мне, вскрытие, которое я собираюсь провести на этой собаке, подтвердит то, что не обнаружено опухших желез. То, что этот человек здесь умер не от бубонной чумы. Он умер от чего-то старого "


Чи нахмурился, не совсем понимая волнение Вуди. "Так он умер от чего?"


«Не в этом вопрос. Может быть, старость, какая-нибудь из тех болезней, с которыми сталкиваются пожилые млекопитающие. Это не имеет значения. Вопрос в том, почему чума не убила его?»


«Но в этом нет ничего нового, не так ли? Разве вы, ребята, не знали в течение многих лет, что, когда чума проникает, она всегда оставляет после себя кое-где колонии с иммунитетом или что-то в этом роде? А потом все снова распространяется от них? - "


У Вуди не хватило терпения на это. «Конечно, конечно, конечно, - сказал он. «Резервные колонии. Колонии-хозяева. Их изучали годами. Почему их иммунная система блокирует бактерии? Если она убивает бактерии, то почему выделенный токсин не убивает собачку? Если у нашего друга здесь только оригинал версия Pasteurella pestis, как мы ее называли, то он просто дает нам еще один шанс покопаться в тупике. Но если у него есть ...


Это был тяжелый и разочаровывающий день для Чи, и это прерывание его раздражало. Он прервал Вуди: «Если у него выработался иммунитет к этому новому быстродействующему микробу, вы можете сравнить…»


"Да!" - смеясь, сказал Вуди. «В наши дни я не часто слышу это старое доброе слово. Но да. Это дает нам возможность проверить. Вот что мы знаем о химическом составе крови собак, переживших старую чуму». Он своими руками положил большую коробку. «Теперь мы знаем, что эти модифицированные бактерии также убивают большинство выживших. Мы хотим знать разницу в химическом составе тех, кто выжил после нового вещества». Чи кивнул. "Вы понимаете это?"


Чи хмыкнул. Он имел шесть часов биологии в Университете Нью-Мексико, чтобы соответствовать научным требованиям для получения степени в области антропологии. Преподаватель был полным профессором, международным авторитетом в области пауков, который не пытался скрыть свою скуку на базовых курсах бакалавриата или свое презрение к невежеству своих студентов. Он очень походил на Вуди. «Это достаточно легко понять, - сказал Чи. «Итак, когда вы решаете загадку, вы разрабатываете вакцину и спасаете бесчисленные миллиарды луговых собачек от чумы».


Вуди что-то сделал с блохой, которая произвела коричневатую жидкость, и поместил ее немного в чашку Петри, а каплю на предметное стекло. Он поднял глаза. Его лицо, уже неестественно покрасневшее, стало еще краснее.


"Думаешь, это смешно?" он сказал. «Что ж, не вы единственный, кто это делает. Многие эксперты в NIH тоже. И в Squibb. И в New England Journal of Medicine. И в Американской фармацевтической ассоциации. Те же чертовы дураки, которые думали, что мы выиграл микробную войну с пенициллином и стрептомицином ».


Вуди громко хлопнул кулаком по столешнице. «Поэтому они злоупотребляли ими, злоупотребляли ими и продолжали злоупотреблять ими, пока не развили совершенно новые разновидности устойчивых к лекарствам бактерий. И теперь, клянусь Богом, мы хороним мертвых! Десятками тысяч. Считайте Африку и Азия и ее миллионы. И эти проклятые дураки сидят сложа руки и смотрят, как становится хуже ".


Чи не привыкать к тому, что гнев едва сдерживается. Он видел это, когда устраивали драки в баре, в домашних спорах и в других более уродливых формах. Но ярость Вуди была неестественной и сосредоточенной, что было для него в новинку.


«Я не хотел показаться легкомысленным», - сказал Чи. «Я просто не знаком с последствиями такого рода исследований».


Вуди сделал глоток своего Дьюара, его лицо покраснело. Он покачал головой, изучил Чи, признал раскаяние.


«Извини, я так чертовски обидчив», - сказал он и засмеялся. «Я думаю, это потому, что я напуган. Все зверюшки, которых мы избили десять лет назад, вернулись и стали еще более злыми, чем когда-либо. Туберкулез снова стал эпидемией. Малярия тоже. Так же и холера. антибиотики. Теперь ни один из них не работает над некоторыми из них. И еще та же история с вирусами. Вирусы. Они делают это наиболее важным. Вы знаете, что грипп А, этот свиной грипп, возникший из ниоткуда в 1918 году и всего за несколько месяцев погибло около сорока миллионов человек. Это больше, чем было убито за четыре года войны. Вирусы пугают меня даже больше, чем бактерии ».


Чи приподнял брови.


«Потому что ничто не останавливает их, кроме вашей иммунной системы. Вы не излечиваете вирусную болезнь. Вы пытаетесь предотвратить ее с помощью вакцины. Это делается для того, чтобы подготовить вашу иммунную систему к борьбе с ней, если она появится».


«Ага», - сказал Чи. «Как полиомиелит».


«Как полиомиелит. Как некоторые формы гриппа. Как и многое другое», - сказал Вуди. Он снова наполнил свой стакан виски. "Вы знакомы с Библией?"


«Я читал это», - сказал Чи.


«Помните, что пророк говорит в Книге Паралипоменон?« Мы бессильны против этого ужасного множества, которое выступит против нас »».


Чи не знал, как это воспринимать. «Вы читаете это как пророк Ветхого Завета, предостерегающий нас от вирусов?»


«В нынешнем виде их ужасное множество, и мы почти бессильны против них», - сказал Вуди.


Во всяком случае, не так хорошо подготовлены, как некоторые из этих грызунов. У некоторых из этих луговых собачек каким-то образом была модифицирована их иммунная система, чтобы бороться с этими развитыми бактериями. А некоторые крысы-кенгуру научились жить с хантавирусом. Мы должны выяснить, как это сделать ».


Беседа Вуди вернула ему хорошее настроение. Он усмехнулся Чи. «Мы не хотим, чтобы грызуны пережили людей».


Чи кивнул. Он соскользнул со стула, поднял шляпу. «Я позволю тебе вернуться к работе. Спасибо за время. И информацию».


«Я просто подумал», - сказал Вуди. «Служба здравоохранения привлекала сюда людей в последние несколько недель, которые работали в этой области. Они занимались очисткой от переносчиков инфекции в этой вспышке чумы. Вы можете спросить их, был ли у них кто-нибудь в тот день».


"Они сделали", сказал Чи. «Я как раз собирался в это разобраться. Один из их людей должен был проверять здесь грызунов в день, когда был убит Родич. Я собирался спросить вас, видели ли вы ее. А потом я собирался быть на связи."


«Женщина? Она заметила что-нибудь полезное?»


«Никто даже не знает наверняка, попала ли она сюда. Она пропала, - сказал Чи. «Как и автомобиль, которым она управляла».


"Отсутствует?" - удивился Вуди. «Правда? Вы думаете, что это могло быть связано с нападением на вашего полицейского?»


«Я не понимаю, как это могло быть», - сказал Чи. «Но я бы хотел с ней поговорить. Насколько я понимаю, она крепкая брюнетка, лет тридцати, по имени Кэтрин Поллард».


«Я видел кое-кого из тех, кто занимается общественным здравоохранением Аризоны. Это похоже на одного из них, - сказал Вуди. - Но я не знаю ее имени».


«Вы помните, когда видели ее в последний раз? И где она была?»


"Симпатичная женщина, не так ли?" - сказал Вуди и взглянул на Чи, не желая произвести неправильное впечатление. «Я не имею в виду красивую, но хорошую структуру костей». Он посмеялся. «Симпатичная не то слово, но можно сказать красивый. Похоже, она могла быть спортсменкой».


"Она была здесь?"


«Думаю, я видел ее в Красном озере. Заправляла бензобак в джип службы здравоохранения, если это подходящая женщина. Она спросила меня о фургоне, был ли я тем человеком, который проводил исследования грызунов в резервации. Она попросил меня сообщить им, видел ли я мертвых грызунов. Сообщите ей, если я видел что-нибудь, что наводит на мысль что


лихорадка убивала грызунов ".


Он встал с койки. «Черт побери, я думаю, она дала мне карточку с номером телефона». Он просмотрел коробку с надписью OUT на своем столе, сказал «Ага» и прочитал: «Кэтрин Поллард, специалист по борьбе с переносчиками инфекционных заболеваний, Департамент общественного здравоохранения Аризоны».


Он протянул карточку Чи, усмехнулся и сказал: «Бинго».


«Спасибо», - сказал Чи. Для него это не походило на лото.


«И, привет, - добавил Вуди. «Если время важно, вы можете проверить его. Когда я подъехал, там была машина племенной полиции навахо, и она разговаривала с водителем. Еще одна женщина». Вуди усмехнулся. «Та, которую действительно можно назвать симпатичной. У нее были волосы в пучке и форма , но она была тем, что мы привыкли называть блюдом».


«Еще раз спасибо», - сказал Чи. «Это будет офицер Мануэлито. Я спрошу ее».


Но он не стал бы. Время не имело значения, и если бы он спросил об этом Берни Мануэлито, ему пришлось бы спросить ее, почему она не сообщила, что Родственник к ней приставал. Он не хотел копаться в банке с червями. Клэр Динеяхзе, которая, будучи секретарем в маленьком отделении Чи, всегда знала такие вещи, уже рассказала ему. «Она не хочет причинять тебе никаких неприятностей», - сказала Клэр. Чи спросил ее, почему бы и нет, и Клэр посмотрела на него и сказала: «Разве ты не знаешь?»


Глава четырнадцатая


Когда они уехали на север от Кэмерона, Лиафорн объяснила Луизе, что тревожит Ковбоя Даши.


«Я вижу его проблему», - сказала она, глядя в лобовое стекло. «Отчасти профессиональная этика, отчасти мужская гордость, отчасти лояльность к семье, отчасти потому, что он считает, что Чи подумает, что пытается использовать их дружбу в личных целях. Это все? Вы уже решили, что вы собираетесь с этим делать ? "


Липхорн в значительной степени решил, но он хотел еще подумать. Он пропустил вопрос. «Думаю, это все это. Но все еще сложнее. И почему бы тебе не налить нам кофе, пока мы об этом думаем».


"Разве ты не выпил там около двух чашек?" - спросила Луиза. Но она потянулась назад и достала термос из мешка с обедом.


«Он был довольно слабым», - сказал Лиафорн. «Кроме того, я считаю, что кофеин помогает моему мозгу работать. Разве я не читал это где-нибудь?»


«Может быть, в комиксе», - сказала она. Но она налила чашку и протянула ему. "Какой более сложной части мне не хватает?"


«Еще одна подруга Ковбоя Даши - Джанет Пит. Она была назначена общественным защитником Джано. Некоторое время назад Джанет и Чи были помолвлены, а затем поссорились».


«Ой», - сказала Луиза и поморщилась. «Это действительно немного усложняет ситуацию».


«Есть еще кое-что», - сказал Лиафорн и отпил кофе.


«Это начинает звучать как мыльная опера», - сказала Луиза. «Не говори мне, что заместитель шерифа был третьей стороной в любовном треугольнике».


"Нет. Дело было не в этом".


Он сделал еще один глоток, из-за лобового стекла показал на кучевые облака, белые и пухлые, плывущие на западном ветру в сторону от пиков Сан-Франциско. «Это наша священная гора на западе, знаете ли, созданная самим Первым человеком, но…»


«Он построил его из земли, принесенной из Четвертого мира в обычной версии мифа», - сказала Луиза. «Но если это было« не то », тогда что это было?»


«Я собирался сказать вам, что в историях, рассказанных здесь, на западной стороне резервации, некоторые из кланов также называют это« Матерью облаков », - он указал через лобовое стекло. "Вы можете понять почему. Когда есть влажность, западные ветры ударяют по склонам, поднимаются, влага остывает с высотой, образуются облака, и ветер переносит их, одно за другим, над пустыней. Как кошка, имеющая несколько котят ".


Луиза улыбалась ему. «Мистер Липхорн, могу ли я сделать вывод, что вы не хотите рассказывать мне, что было с мисс Питом и Джимом Чи, если бы это был не другой мужчина?»


«Я бы просто сплетничал. Это все, что у меня есть. Просто догадки и сплетни».


«Вы не начинаете что-то подобное с кем-то и просто оставляете это висеть. Нет, если вы собираетесь провести с ними в ловушке на переднем сиденье весь день. Они будут пилить вас. Они будут злиться и угрюмы».


«Ну, тогда, - сказал Лиафорн, - может мне лучше придумать какую-нибудь историю».


"Сделай это."


Лиафорн отпил кофе и протянул ей пустую чашку.


«Мисс Пит наполовину навахо. По отцовской линии. Ее отец мертв, а ее мать - богатая светская женщина. Типа Лиги Плюща. Джанет приехала сюда, чтобы работать над ДНК, после того, как уволилась с работы в какой-то крупной вашингтонской юридической фирме, которая занималась юридической работой с племенами. . Теперь мы переходим к сплетням ".


«Хорошо», - сказала Луиза.


"По слухам, она и один из известных юристов были очень хорошими друзьями, и она уволилась с работы, потому что у них был разрыв, и она была очень, очень, очень зла на этого парня. Она была вроде как его протеже с давних времен, когда он был профессором, а она была его студенткой юридического факультета ".


Лиафорн замолчал и взглянул на Луизу. Он поймал себя на мысли, как сильно он полюбил эту женщину. Как комфортно он чувствовал себя с ней. Насколько приятнее была эта поездка, потому что она сидела рядом с ним.


"Тебе это до сих пор нравится?"


«Пока все хорошо», - сказала она. «Но мне интересно, будет ли у него счастливый конец».


«Я не знаю», - сказал Лиафорн. «Я сомневаюсь в этом. Но в любом случае. Здесь она и Джим встречаются, потому что она защищает подозреваемых навахо, а он их арестовывает. Они становятся друзьями и…» Липхорн замолчал и с сомнением посмотрел на Луизу. «Теперь дело в пятых руках. Чистые слухи. В любом случае, ходили слухи, что то, что мисс Пит рассказала Чи о своем бывшем боссе и парне, заставило Джима тоже ненавидеть этого парня. придурок, который просто использовал Джанет. Понял? "


«Конечно», - сказала Луиза. «Вероятно, тоже правда».


«Поймите, это просто сплетни».


«Продолжай, - сказала Луиза.


Итак, Чи рассказывает ей кое-что из того, что узнал по делу, над которым работает. В нем участвовали клиент ее старой вашингтонской юридической фирмы и ее старый парень. Поэтому она передает ее своему старому парню. Джим полагает, что она его предала. Она считает, что он ведет себя неразумно, что она просто была дружелюбной и полезной. Никакого вреда, по ее словам. Чи просто завидует. Они сердятся. Она возвращается в Вашингтон, больше не говоря о браке.


«О, - сказала Луиза. «А теперь она вернулась».


«Это все сплетни, - сказал Лиафорн. «И ты ничего не узнала от меня».


«Хорошо», - сказала Луиза и покачала головой. «Бедный мистер Даши. Что вы ему сказали?»


«Я сказал ему, что поговорю с Джимом при первой же возможности. Вероятно, сегодня». Он поморщился. «Это тоже будет не так просто - поговорить с Чи. Я его бывший босс, и он вроде как обидчив со мной. И, в конце концов, это не мое дело».


«Ну, этого не должно быть».


Лиафорн отвел глаза от дороги на достаточно долгое время, чтобы изучить выражение ее лица. "Что ты имеешь в виду?"


«Вам следовало просто сказать миссис Вандерс, что вы слишком заняты. Или что-то в этом роде». Лиафорн не обращал на это внимания.


«Вы же на пенсии, знаете ли. Золотые годы. Пришло время путешествовать, делать все, что вы хотели».


«Это правда, - сказал Лиафорн. «Я мог бы спуститься к старому центру и поиграть - что бы они там ни делали».


«Вы не слишком стары, чтобы заниматься гольфом».


«Я уже сделал это», - сказал Лиафорн. «На семинаре федеральных правоохранительных органов в Фениксе. Федералы останавливаются в тех курортных местах стоимостью триста долларов в сутки с большими полями для гольфа. Я вышел с некоторыми агентами ФБР и выбил мяч во все восемнадцать лунок. было несложно, но как только ты это сделаешь, я не знаю, почему ты захочешь сделать это снова ".


«Думаешь, тебе больше понравится то, что ты частный детектив?»


Лиафорн улыбнулся ей. «Я думаю, что это может быть намного сложнее, чем играть в гольф», - сказал он. «Даже агенты ФБР освоили гольф. Им не очень везло с обнаружением».


«Знаешь, Джо, у меня такое чувство, что мистер Даши, возможно, прав насчет того, что имеет в виду тетя Поллард. Я думаю, старушка, возможно, действительно не хочет, чтобы ты нашел ее племянницу».


«Возможно, ты права в этом», - сказал Лиафорн. «Но все же, это сделало бы это намного интереснее, чем разбивать мяч для гольфа. Почему бы нам не найти Чи и не посмотреть, что он думает».


Остаток пути до Туба-Сити они провели с Луизой, копаясь в мешанине бумаг Кэтрин Поллард.


Лифорн уже однажды быстро их просмотрел. Поллард писала быстро, создавая крохотный беспорядочный шрифт, в котором все гласные выглядели примерно одинаково, а буквой h могла быть буква «k», «я» или, возможно, еще одно из ее множества неперечеркнутых «t». Этот непреднамеренный код был усугублен личным сокращением, полным сокращений и загадочных символов. Не зная, что он искал, он не нашел ничего полезного.


Теперь Луиза читала, а он с изумлением слушал. «Как ты можешь расшифровать почерк той женщины?» он сказал. "Или вы просто догадываетесь?"


«Мастерство школьного учителя», - сказала Луиза. «В наши дни большинство студентов дают вам компьютерные распечатки для длинных работ, но в прежние времена вам приходилось много практиковаться, чтобы избавиться от плохого почерка. Повторение развивает навыки». Она медленно просматривала бумаги, переводя.


Первым смертельным случаем этой весной стала женщина средних лет по имени Нелли Хейл, которая жила к северу от главы Кайбито хаус


и умерла в больнице в Фармингтоне утром 19 мая, через десять дней после госпитализации. Записки Поллард в основном были информацией, полученной от семьи и друзей о том, где была Нелли Хейл в первые недели мая и последние дни апреля. Они сообщили о проверках, проведенных вокруг хогана Хейла, обследовании городка луговых собачек возле национального памятника навахо, где жертва навещала свою мать (у собак были блохи, но ни блохи, ни собаки не болели чумой), и об обнаружении заброшенной колонии в край разрешения на выпас Хейла. Блохи, собранные из нор, несли чуму. Норы были посыпаны ядом, и дело Нелли Хейл отложили на второй план.


Это привело их к Андерсону Незу. В записях Полларда указана дата, когда он умер - 30 июня в больнице Флагстаффа, с «датой поступления?» с последующим "узнай!" Остальную часть страницы она заполнила данными, полученными в результате опроса семьи и друзей о том, куда его привели его предыдущие путешествия. Это показало, что он покинул дом 24 мая по пути в Энсино, штат Калифорния, чтобы навестить своего брата. Он вернулся 22 июня. Здесь Луиза остановилась.


«Я не могу этого разобрать», - сказала она, указывая.


Он посмотрел на страницу. «Это я», - сказал он. «Думаю, я бы понял, что это сокращение от« хорошего здоровья ». Обратите внимание, она подчеркнула это. Интересно, почему? "


«Двойное подчеркивание», - сказала Луиза и продолжила чтение. Андерсон Нез уехал на следующий день в район Златозуба и «поработал с Вуди», согласно заметкам Полларда. "Вы заметили, что он работал на доктора Вуди?" - спросила Луиза. Потом она выглядела смущенной. "Конечно, ты это сделал".


"Какая-то ирония, не правда ли?"


«Очень», - сказала Луиза. «Вы обратили внимание на эти даты? Она искала источники инфекции за три недели или около того до дат смертей. Это сколько времени требуется бактериям, чтобы убить вас?»


«Я думаю, что это обычный временной диапазон, который был установлен, и я думаю, это объясняет, почему она подчеркнула« i g h ». - В добром здравии двадцать второго. Мертв тридцатого, - сказал Лиафорн. "Что-нибудь еще о Незе?"


«Не на этой странице», - сказала она. «И я не нашла ни одного упоминания о том третьем случае, о котором вы упомянули».


«Это был мальчик из Нью-Мексико, - сказал Лиафорн. «Они бы здесь с этим не справились».


Они проехали мимо деревни Моенкопи, заставы хопи, въехали в Туба-сити и припарковались на засыпанной грязью стоянке полицейского участка племени навахо. Там Липхорн нашел сержанта Дика Роанхорса и Трикси Доджа, старых друзей со времен его службы в департаменте, но не Джима Чи. Роанхорс сказал ему, что Чи рано отправился на место убийства родственника и не позвонил. Он отвел Липхорна в радиорубку и попросил молодого человека в диспетчерском кресле попытаться вызвать Чи по радио. Тогда настало время ностальгии.


«Вы помните, когда здесь был старый капитан Ларго, и какие проблемы у него были с вами?» - спросил Трикси.


«Я пытаюсь забыть об этом», - сказал Лиафорн. «Я надеюсь, что никто из вас не причиняет лейтенанту Чи такой головной боли».


«Не такой. Но она у него есть», - сказал Роанхорс и подмигнул.


«Ну, а теперь», - сказал Трикси. «Если вы имеете в виду Берни Мануэлито, я бы не назвал это проблемой».


«Ты бы стал ее начальником», - сказал Роанхорс и заметил непонимающий взгляд Лифорна. «У Берни есть то, что мы привыкли называть влюбленным в лейтенанта, и я думаю, он более или менее помолвлен с этой женщиной-юристом, и все здесь знают это. Так что ему все время приходится ходить на яйцах».


«Ага, - сказал Лиафорн. «Я бы назвал это проблемой». Теперь он вспомнил, что, когда в Window Rock стало известно, что Чи перевели из Шипрока в Тубу, люди подумали, что это иронично. Когда он спросил, почему, ответ был таков: когда офицер Мануэлито услышала, что Чи собирается жениться на Джанет Пит, она перевелась в Тубу, чтобы уйти от него.


Диспетчер подошел к двери. «Лейтенант Чи сказал, что будет ждать тебя», - сказал молодой человек. «Вы возьмете US 264 в семи милях к югу от перекрестка 160, затем поверните направо на грунтовую дорогу, которая соединяется с ней, а затем примерно на двадцать миль вниз по грязи. Там есть дорога, которая соединяется там, ведущая обратно к Черной Мезе. я буду там припаркован ".


«Хорошо», - сказал Лиапхорн, думая, что это будет старая дорога через плато Моенкопи к Золотому Зубу, где больше никто не живет, и дальше по пустынному северо-западному краю резервации Хопи к Диннебито Уош и Гарсес Меса. Это была поездка, которую нельзя было начать без полного бака бензина и воздуха в запасном колесе. Может, сейчас стало лучше. "Спасибо."


"Думаешь, ты сможешь его найти?"


Сержант Роанхорс засмеялся и ударил Лиафорна по спине. «Как скоро они тебя забудут», - сказал он.


Но Трикси еще не исчерпал безответный романтический рассказ. "Берни всю неделю волновалась о том, стоит ли ей пригласить его на кинаальду, которую ее семья устраивает для одного из ее кузенов. Она пригласила всех, но будет ли это напористо или что-то в этом роде, если она пригласит босса? Или он почувствует себя обиженным если она этого не сделала? Не могла решить ".


«Не поэтому ли она так тяжело переживала последние день или два?» - спросил Роанхорс.


Он сказал. "Что вы думаете?" И ухмыльнулся ему.


Глава пятнадцатая


ДЕЙСТВУЮЩИЙ ЛЕЙТЕНАНТ Джим Чи сидел на плите из песчаника в тени можжевельника, ожидая прибытия Джо Лиапхорна, бывшего босса, бывшего наставника и, как считал Чи, бессменного Легендарного лейтенанта. Он восхищался Лиафорном, уважал его, даже вроде как нравился. Но по какой-то причине предстоящая встреча с этим человеком всегда заставляла его чувствовать себя неловко и некомпетентно. Он думал, что преодолеет это, когда Лиафорн перестанет быть его руководителем. Увы, этого не произошло.


Сегодня днем ​​ему не понадобился разговор с Лиафорном, чтобы он почувствовал себя новичком. Он очень мало научился бродить по «Крику спины», в основном отрицательно, подкрепляя то, что он уже знал. Яно ударил Бена Кинсмана камнем по голове. Он не обнаружил никаких следов крови на засадном месте, где Яно поймал птицу, чтобы предположить, что рука Яно была порезана когтями орла. Он также не представил никаких доказательств того, что не заметил каких-либо возможных свидетелей преступления. Он пересмотрел то, что сказал ему доктор Вуди. Вуди вспомнил, как увидел машину, идущую с севера, когда он выходил с дороги, ведущей к Йеллс-Бэк-Батт. Возможно, это был родственник, направлявшийся навстречу своей судьбе. Возможно, это был человек, убивший Сородича, последовавший за ним. Или, возможно, память Вуди была ошибочной, или Вуди лгал по какой-то причине, которую Чи не мог понять. Как бы то ни было, у Чи было тревожное чувство, что он чего-то упускает и что Лиафорн в своей вежливой манере укажет на это.


Что ж, теперь он узнает. Облако пыли, спускающееся по дороге с севера, и есть Легендарный лейтенант. Чи встал, надел шляпу и спустился с холма к тому месту, где его патрульная машина стояла на солнышке у дороги. Пикап подъехал к нему, и из него вышли два человека - Лиафорн и коренастая женщина в соломенной шляпе, джинсах и мужской рубашке.


«Луиза», - сказал Лиафорн. «Это лейтенант Чи. Думаю, вы встречались с ним в Window Rock. Джим, профессор Бурбонетт».


«Да, - сказал Чи, когда они пожали друг другу руки, - рад снова тебя видеть». Но это было не так. Не сейчас. Он просто хотел знать, зачем Лифхорн его искал. Он не хотел никаких осложнений.


«Надеюсь, это не причинит вам неудобств, - сказал Лиафорн. - Я сказал Динеяхзе, что мы просто подождем там, на станции, если вы войдете».


«Нет проблем», - сказал Чи и стоял там, ожидая, пока Липхорн продолжит.


«Я все еще пытаюсь найти Кэтрин Поллард», - сказал Лиафорн. «Интересно, обнаружил ли ты что-нибудь?»


«Ничего полезного», - сказал Чи.


«Ее не было здесь в тот день, когда на Родственника напали?»


«Нет. По крайней мере, не раньше, - сказал Чи. «Мне не нужно говорить вам, сколько времени потребуется, чтобы доставить скорую помощь в такое место. К тому времени, когда криминалистическая группа получила свои фотографии и все такое, было уже поздно. Но она могла появиться после этого. "


Лиафорн ждал, что он что-нибудь добавит. Но что он мог добавить?


"О," сказал Чи. «Конечно, она могла попасть сюда раньше».


Похоже, Лиафорн хотел, чтобы он так думал. Легендарный лейтенант кивнул.


«Сегодня я встретил Ковбоя Даши в Камероне», - сказал Лиафорн. «Он слышал, что я ищу Поллард. Знал о награде, которую мы предлагали за джип, которым она управляла. Он сказал мне, что женщина, которая держит здесь несколько коз, видела джип, который ехал по старой дороге в местечко Тихинни раньше. восход солнца тем утром. Он попросил меня передать его вам. На случай, если это может быть полезно ".


"Она сделала?"


Лиафорн кивнул. «Да. Она сказал, что у тебя был жесткий Ори, с этим убийством родственника. Она сказал, что хотела бы помочь тебе».


«Джано его двоюродный брат, - сказал Чи. «Я думаю, они были приятелями детства. Ковбой думает, что я ошибся с человеком. По крайней мере, я так слышал».


«Ну, в любом случае, он подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить с этой женщиной. Он сказал мне, что они зовут ее Старушка Нота», - сказал Лиафорн.


«Старая леди Нота», - сказал Чи. «Мне кажется, я видел сегодня там у холма нескольких ее коз. Пойду поговорю с ней».


«Может, зря теряешь время», - сказал Лиафорн. «А может и не зря», - сказал Чи. Он снова посмотрел на холм. «И, привет», - добавил он. "Вы бы сказали Ковбою, что я сказал спасибо?"


«Конечно», - сказал Лиафорн.


Чи все еще смотрел в сторону от Лиафорна. «А у Ковбоя были еще какие-нибудь советы?»


«Что ж, у него есть своя теория преступления». Чи повернулся. "Как что?"


«Как это сделала Кэтрин Поллард». Чи нахмурился, думая об этом. «Он придумал мотив? Возможность? Все это?»


«Более или менее, - сказал Лиафорн. «Он заставляет ее приехать сюда, чтобы заниматься переносчиками болезней. Она сталкивается с родственником, он атакует ее. Она сопротивляется. Они борются. Она бьет его по голове и убегает с места происшествия». Лиафорн дал Чи время подумать над этим. Затем он сказал: «Но тогда почему вы не видели, как она выезжает, пока вы ехали?»


«Это то, о чем я думал. И если она в бегах, почему ее семья…» Он остановился, смущенный.


Лиафорн ухмыльнулся. «Если Ковбой угадывает правильно, семья наняла меня искать ее, думая, что все будет выглядеть так, будто ее похитили. Или убили, или что-то в этом роде».


«В этом нет смысла», - сказал Чи. «Ну, вообще-то, вроде как», - сказал Лиафорн. «Леди, которая меня наняла, показалась мне очень проницательной женщиной. Я сказал ей, что не понимаю, чем могу помочь. Похоже, ей было все равно».


Чи кивнул. «Да, думаю, да. Я это вижу».


«Кроме того, как она вытащила отсюда джип? В рекламных роликах они выглядят так, будто они могут взбираться на скалы, но не могут».


«Но есть способ», - сказал Чи. «Здесь есть другой путь, если вы не против немного покопаться. По другую сторону Крика, к Черной Мезе, идет старая тропа. Я думаю, что женщина с козами могла бы им воспользоваться. Вы могли бы поехать на джипе туда. , припарковаться, перейти через седловину, сдедать свое дело, а затем вернуться и выехать по козьей тропе ».


Чи остановился. «Хотя с этим есть проблемы».


«Вы хотите сказать, что она не стала бы этого делать, если бы не знала заранее, что ей понадобится путь к отступлению?»


«Совершенно верно, - сказал Чи. "Как она могла знать это?"


Луиза внимательно слушала. Теперь она сказала: «Вы, профессионалы, возражаете, если вмешивается любитель?»


«Будь нашим гостем», - сказал Лиафорн.


«Я задаюсь вопросом, почему Поллард все равно приехала сюда», - сказала Луиза. Она посмотрела на Лиафорна. «Разве ты не говорил мне, что она искала место, где был заражен Нез? Где его укусила блоха?»


- Верно, - озадаченно сказал Лиафорн.


«И разве период между заражением и смертью - я имею в виду в тех случаях, когда лечение не приводит к излечению, - не составляет ли это всего лишь пару недель?» Луиза сделала один из этих модифицирующих жестов руками. «Я имею в виду, обычно. Статистически. Достаточно часто, так что, когда люди, занимающиеся борьбой с переносчиками болезней, ищут источник, они ищут места, где была жертва в тот период. И то, что мисс Поллард писала в своих записях, предполагает, что она всегда была пытаясь выяснить, где находилась жертва в тот период до своей смерти ».


«Ах, - сказал Лиафорн. "Я вижу."


Чи, чей интерес к людям, борющимся с чумой и переносчиками болезней, которые охотились на них, простирался всего на несколько минут, не имел представления, о чем все это.


Он сказал: «Вы имеете в виду, что она знала, что Нез не могла быть рядом с Yells Back в то время? Как…?»


«Записи Полларда показывают, где он был. Они показывают…» Она остановилась на полуслове. «Минуточку. Я не хочу ошибаться. Запись в машине».


Она нашла его на приборной панели, вытащила, прислонилась к крылу и пролистала страницы.


«Вот, - сказала она. "Под ее заголовком" Андерсон Нез ". Это свидетельствует о том, что он был в гостях у своего брата в Энсино, Калифорния. Двадцать третьего июня он вернулся домой к хогану своей матери в четырех милях к юго-западу от Торгового поста Медного рудника. его работа с Вуди возле Золотого Зуба ".


"Двадцать четвертое июня?" - задумчиво сказал Лиафорн. "Правильно?"


«А через шесть дней он умирает в больнице на Флаге». Она проверила записи. «На самом деле, скорее, пять дней. Поллард говорит, что где-то здесь он умер сразу после полуночи».


«Вау», - сказал Лиафорн. "Мы уверены, что он умер от чумы?"


«Помедленнее, - сказал Джим Чи. «Объясни мне это свидание».


Луиза с сомнением покачала головой. «Думаю, дело в том, что Поллард знает о чуме намного больше, чем мы. Так она знала бы, что Нез не заразился здесь зараженной блохой. Чума не убивает так быстро. Так что у нее не было никаких причина приехать сюда на охоту на блох, когда она это сделала ".


«Вот в чем вопрос», - сказал Лиафорн. «Если это была не ее причина, то в чем была причина? Или она сказала Краузе, что идет, но не пришла? Или Краузе солгал об этом?»


Луиза читала из другого раздела записной книжки. Она подняла руку.


"Поллард, должно быть, подумала, что что-то смешное. Она вернулась в заведение Неза, недалеко от Медной шахты Меса. Перепроверила.


«Мама говорит, что Нез вырыл ямыы, протянул ограждение для овец, чтобы расширить загоны. Семейные собаки в ошейниках от блох и без блох. Никаких кошек. В окрестностях нет луговых собачек. Никаких историй о крысах или вывесках с крысами не обнаружено. Нез поехал на Пейдж с матерью, Покупаю продукты. Нет головной боли. Нет лихорадки ». Она закрыла блокнот и пожала плечами.


"Это оно?" - спросил Чи.


«Для нее есть заметка на полях, чтобы она проверила источники в Энсино», - сказала Луиза. «Я думаю, чтобы увидеть, был ли он болен, когда был там». Чи сказала: «Но она сказала своему боссу, что приедет в« Йеллс Бэк », чтобы проверить здесь блох. Или, по крайней мере, он говорит, что сделала. Думаю, я встретила этого парня». Он посмотрел на Лиафорна. "Большой, грубый парень по имени Краузе?"


"Это он."


"Что еще она ему сказала?"


«Краузе сказал, что она пришла рано в тот день, прежде чем он приступил к работе. Он ее не видел. Она просто оставила ему записку», - сказал Лиафорн. «Я этого не видел, но Краузе сказал, что она только что сообщила, что идет в« Кричит Бэк »собирать блох».


«Между прочим, - спросила Чи, - если Поллард пропала, а также джип, на котором она ехала, как ты взял ее записную книжку?»


«Думаю, нам следует называть это журналом», - сказал Лиафорн. «Это была папка, полная вещей, собранных адвокатом ее тети из ее комнаты в мотеле в Тубе. Похоже, она делала записи, которые делала в поле, и преобразовывала их в своего рода отчет, когда она вернулась домой со своими комментариями».


"Как дневник?" - спросил Чи.


«Не совсем», - сказал Лиафорн. «В этом нет ничего очень личного или частного».


"Это была последняя запись о Незе?" - спросил Чи. «Нет», - сказала Луиза. Она пролистала страницы. «6 июля. Краузе говорит, что слышал, как доктор Вуди отвез Неза в больницу. Краузе не отвечает на телефонный звонок. Доберусь до Флагмананы и посмотрим, что я могу узнать». «7 июля. Не могу поверить в то, что слышал сегодня на Флаге. Кто-то лжет. Кричит, Батт манана, собирай блох, узнай ».


Луиза закрыла блокнот. «Вот и все. Последняя запись».


Глава шестнадцатая


«ЭТО ЗАБАВНО, - СКАЗАЛ ЛИФОРН, - как ты можешь смотреть на что-то полдюжины раз и не видеть этого».


Луиза подождала, пока он это объяснит, решила, что он не собирался этого делать, и спросила: «На что?»


«Как то, что написала Кэтрин Поллард в том журнале», - сказал Лиафорн. «Я должен был заметить закономерность. Инкубационный период этих бактерий. Я должен был задаться вопросом, зачем она сюда прилетела».


Они взбирались по каменистым тропам, которые когда-то давали семье Тихинни доступ к миру за пределами тени Yells Back Butte и Black Mesa. Над Черной Мезой образовывались послеобеденные облака, намекая, что сезон дождей, наконец, может начаться.


"Как?" - сказала Луиза. "Вы знали, когда г-н Нез умер?"


«Я мог бы узнать», - сказал Лиафорн. «Это было бы так же просто, как позвонить по телефону».


«Ой, брось это», - сказала Луиза. «Я заметил, что у мужчин есть такая практика развлечься самобичеванием. Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Мы, женщины, считаем эту привычку утомительной».


Лиафорн некоторое время обдумывал это. Ухмыльнулся.


«Ты имеешь в виду, как Джим Чи, обвиняющий себя в том, что не поднялся сюда недостаточно быстро, чтобы уберечь Сородича от удара по голове».


"Точно."


«Хорошо, - сказал Лиафорн. «Ты права. Думаю, я не мог знать».


«С другой стороны, не стоит слишком расслабляться», - сказала Луиза. «Надеюсь, вы заметили, что я довольно быстро понял это».


Он посмеялся. «Я заметил это. Мне потребовалось время, чтобы разобраться с этим. Потом возникли две мысли. Вы могли переводить каракули Поллард, а я не мог, и вы обращали внимание, пока профессор Перес рассказывал нам о патогенных бактериях вчера вечером, а я был просто сижу там, позволяя мыслям блуждать. Я решил, что ты просто гораздо лучше переносишь скуку, чем я ".


«Ученые должны быть неуязвимыми для скуки, - сказала Луиза. - В противном случае мы уйдем с места преподавателей, и если вы сделаете это, вы не получите должности. Вы должны найти настоящую работу ». Джим Липхорн занял второе место и проследовал по установленным следам от шин через арройо, где Чи оставил свою машину в тот роковой день. Липхорн остановился, выключил зажигание, и они сели, глядя на заброшенную усадьбу.

Загрузка...