Покрасневшая Вики открыла было рот, чтобы что-то сказать, но поймала предостерегающий взгляд Сэры и промолчала.

- Хорошо. - Тед окинул взглядом застывший кружок людей. - У кого-нибудь есть еще возражения?

Сэра вклинилась в разговор прежде, чем тетя Джейн смогла снова начать протестовать. Она попала в ловушку и все, что могла сделать, это свести собственные потери к минимуму. То есть продолжать притворяться.

- Какие возражения? Это же просто прекрасное решение проблемы, сказала она и даже заставила себя улыбнуться. - Очень мило с твоей стороны, Тед, решиться на такое.

Он мягко сказал:

- Мне будет приятно сделать это, поверь. - Он повернулся к Эндрю. - Не взглянуть ли нам на костюм прямо сейчас? Если он не подойдет, я начну с утра обзванивать компании, выдающие свадебные костюмы напрокат.

- А? Да, конечно. - Эндрю поцеловал Вики и бросил на нее встревоженный взгляд. - Увидимся утром, дорогая.

И они с Тедом исчезли за дверью гостиницы.

Дядя Джеффри пробормотал что-то насчет того, что надо подогнать машину, тетя Джейн и Вики последовали за ним. Сэра осталась в холле, лицом к лицу с Фионой. Их взгляды на секунду перекрестились. У Сэры осталось впечатление, что она опять не поняла что-то совершенно очевидное.

- Зачем вы сегодня вели себя так? - спросила она немного дрожащим голосом.

- Я просто исправила то, что должно быть исправлено, - ледяным тоном ответила Фиона. - Мне надоело видеть, что к моему пасынку относятся как к парии, в то время как все бегают на цыпочках вокруг тебя, бедной маленькой жертвы.

Сэра закусила нижнюю губу.

- Это не я послужила причиной развода, сказала она. - Не я затеяла интрижку на стороне.

- Я не хочу оправдывать Теда. - Фиона сжала губы. - Но в этом браке проблемы начались задолго до того, как он пустился во все тяжкие.

Подумай об этом, принцесса, когда тебе в следующий раз придет в голову выставлять свое горе напоказ.

Сэра хрипло сказала:

- Вы всегда были на его стороне.

Фиона пожала плечами.

- Но кто-то должен это делать, - резко сказала она. - Почему же это не ты, Сэра?

Она повернулась и пошла в бар. Сэра, побледнев, беспомощно смотрела ей вслед.

Два часа спустя она сидела на подоконнике в своей спальне, прислонив горячий лоб к успокаивающему холоду стекла и глядя в темноту невидящим взглядом.

Я хочу спать. Мне нужно спать, думала она.

Но знала, что заснуть ей не удастся. Не сейчас, когда ее ум бурлил от беспокойных мыслей.

Как она посмела? - думала Сэра в оцепенении. Как Фиона только посмела сказать мне такие вещи? Будто я была виновна в окончании нашего с Тедом брака!

Сказанные слова затронули самые глубины ее души и заставили болеть каждый нерв.

Сэра хранила молчание все время, пока они ехали домой, но тетя Джейн заполнила образовавшуюся тишину. Она громко сетовала на то, что называла "беспардонным вторжением".

- И теперь Тед будет шафером, - добавила она с негодованием. - О чем только думал Эндрю?

- О том, как трудно будет найти кого-нибудь другого за такой короткий промежуток времени, - холодно сказала Вики. - Даже я это понимаю. А если Сэра говорит, что она не возражает, почему мы должны возражать? - Она покачала головой. - Ох, я готова задушить Тима.

Как только взрослый человек может заболеть ветряной оспой?

Вопрос на миллион долларов, подумала Сэра, кусая губу. Теперь у нее не было возможности надеяться на защитника. У нее осталась только она сама.

Тот факт, что Тед и она станут вторыми по важности лицами на свадебной церемонии, привлечет такое количество внимания, которого она ни в малейшей мере не желала.

Боже мой, молилась она про себя. Что же мне делать?

Вернувшись в дом, Сэра молча выпила кофе, наблюдая, как ее родные пытаются спихнуть друг на друга вину за случившееся. Затем она несколько раз притворно зевнула, сказала, что падает с ног, и быстро пошла в свою спальню.

На втором этаже она натолкнулась на дядю Джеффри и уже собиралась было проскользнуть мимо него с тихим пожеланием спокойной ночи, но он мягко взял ее за руку.

- Сэра, моя дорогая... - Его голос был полон доброты. - Я, наверное, могу положить конец этому безобразию, если ты этого хочешь.

- Но я не хочу, - слишком быстро ответила она и натянуто ему улыбнулась. - Это докажет всем окружающим, что Тед и я договорились оставить все наши трения в прошлом.

- И стать просто хорошими друзьями?

Сэра заколебалась.

- Ну, наверное, не совсем друзьями. Но, возможно, эта ситуация поможет нам спокойнее относиться друг к другу. Это будет очень позитивное изменение.

- И Тед тоже этого хочет?

Сэра отвела взгляд.

- Я понятия не имею о том, чего хочет Тед.

Мистер Вильяме слегка вздохнул.

- Да, - сказал он, - наверное. Но ты еще можешь все изменить, даже сейчас.

Он похлопал ее по плечу и ушел.

Лицо Сэры исказилось. Она вошла в свою спальню и медленно закрыла за собой дверь. Неужели дядя тоже намекал, что она виновата в том, что ее брак распался? Конечно, нет, подумала она в замешательстве. Она всегда знала, что может рассчитывать на сочувствие и поддержку дяди Джеффри с тех самых пор, как в первый раз появилась в "Хилл Хаус". Все эти годы он был непоколебимой скалой, на которую она всегда могла опереться. А теперь она чувствовала, будто земля уходит у нее из-под ног.

Сэра переоделась в домашний халат, но в постель не легла, хотя и выключила свет, чтобы создать полную иллюзию того, что спит. Она не хотела полночных посетителей. Она испытывала глубокую любовь к тете Джейн и Вики, но обсуждать с ними произошедшее сегодня вечером не желала.

Когда ее брак распался, горечь и сердечная боль внушили ей мысль, что она ненавидит Теда и всегда будет его ненавидеть. Чувство ненависти было ее защитой и спасением. Но теперь оно рассеялось без следа.

Я могу только презирать себя за то, что все еще желаю его, подумала она, обнимая себя руками. Все ее тело сотрясала крупная дрожь. И еще больше я презираю себя теперь, когда понимаю, что только я чувствую такое желание, а Тед нет.

Она всегда говорила себе, что не собирается прощать Теда. Однако теперь она столкнулась с тем фактом, что ей придется сделать это.

Когда она обвинила Теда в том, что он спал с Лизой, то ожидала, что он начнет оправдываться. Но вместо этого он совершенно спокойно подтвердил свою неверность, выразил сожаление, но не стал извиняться или хотя бы объяснять мотивы своего поведения. И оставил ее раненной в самое сердце.

Тогда, ошеломленная и униженная, она, плача, приказала ему покинуть их дом и ее жизнь.

Он повернулся и ушел, не сказав ни единого слова протеста.

Сэра говорила себе, что через несколько дней он вернется, чтобы попросить прощения, но, как он ни будет просить и умолять, она не простит его. Потому что он должен страдать так же, как страдала она. Это было бы справедливо.

Но Тед так и не вернулся, и уверенность в том, что теперь он проводит все свое время с любовницей, сыпала соль на ее рану. Ей пришлось взглянуть в глаза реальности: ее брак закончился так же быстро, как и начался, и все предупреждения ее родных и близких были верными.

Я действительно считала нас счастливой парой, с отчаянием подумала она. По крайней мере, до потери ребенка. Конечно, мы не во всем соглашались друг с другом, но кто живет без этого? Нужно было учиться жить вместе. Когда же все начало разрушаться?

Если быть честной, Тед всегда был для нее загадкой. В его жизни было столько мест, куда он ее не пускал, или, по крайней мере, не сделал этого сразу. Он был очень молод, когда его мать умерла, но из тех замечаний, которые он изредка бросал, Сэра поняла, что отношения его родителей были далеко не мирными, и он об этом прекрасно знал. Когда через два года после смерти матери его отец женился на Фионе, ничего не изменилось.

Постепенно Сэра поняла, что отец Теда был донжуаном, который к тому же любил играть в казино. Родители его матери навсегда разругались с ней, когда она решила выйти за него замуж. Но свой старый каменный дом в Сан-Клементе они завещали внуку.

Именно там Сэра провела свой короткий медовый месяц.

- Мой прадедушка был рыбаком в Сан-Клементе, - сказал ей Тед. - А бабушка Кончита была его единственной дочерью. Они повстречались во время войны, когда оба участвовали в испанском Сопротивлении.

Глаза Сэры расширились.

- Как романтично.

- Мне так не кажется, - сухо сказал Тед. Это была опасная, грязная и очень страшная работа. Но когда война закончилась, они поженились. Бабушка унаследовала этот дом, и они приезжали сюда в свободное время.

- А затем они отдали его тебе, как их внуку?

Тед пожал плечами.

- Думаю, у них не было другого выхода, сухо прокомментировал он.

- Но ты же сблизился с ними, когда умер твой папа?

- Да, но мы никогда не были близки по-настоящему. Слишком много стояло между нами.

А им, кроме них самих, больше никто и не был нужен. Они любили друг друга всю жизнь.

- Ах, - сказала она. - Разве это не замечательно?

- Да? - Его губы скривились.

- Да, - сказала она. - Конечно. И мы тоже будем такими.

- Ты думаешь, молния может ударить два раза в одно и то же место, то есть, в одну семью?

- Я уверена, что это возможно, - с воодушевлением сказала она.

- Как скажешь. - Он поцеловал ее в губы. - Бедная Сэра. Ты хочешь, чтобы мир был чистеньким и опрятным, чтобы не было темных углов и скелетов в шкафу. А мир совсем не такой.

Она вздохнула.

- Ты надо мной смеешься... Это ты - Синяя Борода, у которого есть потайная комната, Тед?

- Даже не одна. - Он притянул ее к себе и поцеловал с неожиданной страстью. - Так что берегись дверей, которые ты открываешь, любовь моя.

И я, подумала Сэра, была достаточно глупой, чтобы счесть сказанное шуткой.

Их венчание было обставлено просто, но со вкусом. Священник прочел старинную молитву.

И когда Сэра говорила слова клятвы, она чувствовала себя на седьмом небе. Она решила, что сделает все, чтобы Тед был счастлив. Люди будут смотреть на их брак и вздыхать от зависти.

Когда они доехали до дома в Сан-Клементе, уже стемнело. После всех волнений дня Сэра чувствовала себя усталой. Как сквозь туман она смотрела на каменный пол, светлые стены и низкие потолки дома, когда Тед вел ее по лестнице. В спальне потолок был украшен потемневшими от времени стропилами, на деревянном полу лежал пушистый ковер, а большое окно было раскрыто навстречу звукам моря.

Кровать была огромной, с балдахином, резным изголовьем и белоснежным бельем, от которого пахло лавандой.

- Эта кровать очень старая, - сказал ей на ухо Тед. - Настоящее супружеское ложе. Как видишь, мои предки очень серьезно подходили к выполнению своих супружеских обязанностей.

- А ты последуешь их примеру? - прошептала она в ответ.

- Конечно, - сказал он. - Но не сегодня ночью.

- Почему? - Она не стала скрывать своего разочарования.

- Потому что это был очень долгий день, - просто сказал он. - И я хочу лечь, обнять тебя и смотреть, как ты будешь спать. Буду наслаждаться тем, что я наконец-то твой муж. У нас будет так много времени, чтобы насладиться любовью, моя прекрасная женушка, но сегодня я хочу позаботиться о тебе, как и обещал всего несколько часов назад.

Он медленно раздел ее, надел через голову вышитую ночную рубашку, которой, как она думала, ей никогда не придется воспользоваться, и уложил на кровать. Потом он быстро разделся сам и присоединился к ней, прижав ее к своему теплому расслабленному телу.

Сквозь сон она сказала:

- Но у нас есть шампанское...

- Мы выпьем его позже. - Его губы прикоснулись к ее закрытым векам. У нас вся жизнь впереди, любовь моя. А теперь спи.

И она заснула. Заснула крепко, без сновидений, положив голову на его плечо.

Она проснулась оттого, что сиявшее высоко в небе солнце пощекотало ее глаза пробившимся сквозь щели ставней лучом. Она сладко потянулась и оглянулась вокруг. Теда нигде не было видно. Она откинула одеяло и вылезла из постели. Открыв дверь в коридор, Сэра позвала его по имени, но ответа не было.

Заинтригованная, она подошла к окну, открыла ставни и только тогда, повернувшись к кровати, заметила на второй подушке записку с лаконичным сообщением "Ушел за покупками".

Сэра неторопливо приняла душ в большой старомодной ванной, затем натянула белые шорты и светло-розовую майку, надела на ноги простые матерчатые туфли и спустилась на первый этаж.

Входная дверь была открыта настежь. Сэра вышла наружу и остановилась, с радостным удивлением оглядываясь вокруг. Дом стоял на широкой ровной площадке, и море сверкало и переливалось всего в нескольких десятках метров от него. Дом был длинным и низким, его беленые стены оживлялись голубыми пятнами ставень и деревянными кадками с нежно-розовыми цветами, стоявшими возле входа. Неподалеку от дома начиналась старая каменная лестница, ведущая к пляжу. Сквозь темные камни лестницы упрямо пробивалась изумрудная трава.

Сэра с восхищением вздохнула, всеми клеточками впитывая соленый воздух и слушая крики суетливых чаек.

Других домов поблизости не было, а подъездная дорога была всего лишь колеей, посыпанной гравием. Это самое лучшее место для уединения, подумала она. Услышав шум мотора, она обернулась и увидела приближающуюся машину Теда. Она разглядела его улыбку сквозь лобовое стекло и подняла руку, чтобы помахать в ответ, совершенно непонятно почему чувствуя себя ужасно смущенной.

Тед припарковал машину у стены дома и забрал множество бумажных пакетов с заднего сиденья. Когда он отнес их в дом и вернулся, то подошел к ней и поцеловал долгим и очень нежным поцелуем.

- Доброе утро, - пробормотал он. - Добро пожаловать в замужнюю жизнь. Я надеюсь, ты оценишь, какой я хорошо воспитанный муж.

- Я под глубоким впечатлением. - Она обвила руками его шею. - Судя по количеству продуктов, которые ты купил, ты готовишься к осаде.

- Что-то вроде этого. - Его улыбка была обворожительной. - Скажем так, я думаю, нам пока не стоит далеко удаляться от дома.

- А я-то надеялась, что у тебя уже наготове список достопримечательностей. - Сэра надула губы, притворяясь расстроенной.

- Список у меня есть. - Он снова поцеловал ее. - И мне не терпится начать осматривать достопримечательности. - Он сделал паузу. - Скажи мне, дорогая, у тебя надето что-нибудь под этим впечатляющим нарядом?

- Это, несомненно, очень важный вопрос, но на него я отвечу попозже. Она повернулась и взглянула на море. - Здесь невероятно красиво.

- Я рад, что тебе нравится. Я боялся, что это место покажется тебе слишком похожим на Мэн.

Он повернул ее лицо к себе, коснулся дразнящим пальцем губ, а затем сквозь тонкую ткань футболки стал ласкать соски ее грудей.

- Ты хорошо спала?

- Прекрасно.

Сэра изогнулась, как кошка, под его ласковыми руками.

- И ты больше не чувствуешь себя усталой?

- Ни капельки.

Ее улыбка была очень хитрой.

- Я не согласен. - Он очень нежно укусил ее за мочку уха. - У меня есть ощущение, что тебе просто необходимо немедленно вернуться в постель и оставаться там, пока я буду о тебе заботиться.

- И мне станет лучше?

- Я гарантирую.

Его пальцы скользнули под пояс шорт и стали поглаживать ее теплый живот, а затем спустились еще ниже.

- А я когда-нибудь выздоровею? - Ее голос становился все тише.

- Никогда, - сказал он. - Потому что я собираюсь продлить это лечение на всю жизнь.

Он поднял ее на руки и понес в дом, вверх по лестнице, где ждало их свадебное ложе.

Это был райский день. Сэра думала, что большего удовольствия от занятий любовью невозможно представить, но в течение долгих сладостных часов этого дня он снова и снова разрушал все ее представления об этом. Все комплексы, которые у нее еще оставались, исчезли навсегда, когда руки и губы Т-еда довели ее до вершин исступленного восторга. И Сэра столь же щедро возвращала ему свои ласки, свободно и пылко, со всепоглощающей страстью. Когда она, усталая и опустошенная, наконец засыпала в его объятиях, то сквозь сон услышала, как его голос шепчет ей признания в любви.

Несколько часов спустя, проголодавшиеся, они спустились со смехом вниз, в кухню, и с аппетитом уплетали бутерброды с сыром и паштетом, запивая их шампанским.

Спустя какое-то время, когда они вместе принимали ванну, Сэра мечтательно сказала:

- Я могла бы остаться здесь навсегда.

- Я не советую. - Тед зачерпнул немного сладко пахнущей пены, чтобы украсить ею груди Сэры. - От воды мы станем совсем белыми и покроемся морщинками.

Она вздохнула.

- Ты такой глупый. Я имела в виду, остаться в этом доме. Жить здесь. Она обернулась к нему. - Почему бы нам не попробовать?

- У каждого из нас есть любимое дело, и жизнь идет своим чередом. - Он поцеловал ее в шею, что заставило ее пульс ускориться. - Это начало, дорогая. И не более того. Через некоторое время большой мир потребует, чтобы мы вернулись обратно.

Ее лицо слегка вытянулось.

- Я думаю...

- Эй. - Тед погладил ее по мокрому плечу. Сейчас у нас вроде бы медовый месяц. Ты, по идее, должна чувствовать себя счастливой.

- Я невероятно счастлива. - Она крепче прижалась к нему. - Просто я только что поняла, что мне больше не придется прокрадываться в свою квартиру с виноватым видом, боясь встретить осуждение в глазах Донны. Я, может быть, даже начну снова есть что-нибудь на завтрак.

Рука Теда, обнимающая ее, внезапно напряглась.

- Донна доставляла тебе проблемы? Ты мне не говорила.

- Ну, она никогда ничего не высказывала, - призналась Сэра. - Но всегда было такое ощущение... - Она снова вздохнула. - Хотела бы я, чтобы она тоже встретила кого-нибудь и была счастлива. Она такая красивая!

Ты так не думаешь?

Тед развернул ее к себе лицом и поцеловал в губы. А затем тихо сказал:

- Я думаю, что это ты - красивая, к для меня важно только это.

Некоторое время спустя они оделись и спустились вниз. Тед поставил купленную в магазине курицу в духовку, предварительно натерев ее специями, а Сэра тем временем приготовила овощной гарнир.

Пока их ужин готовился, они прошлись по пляжу по самой кромке воды, глядя на великолепный закат, который предвещал хорошую погоду на следующий день.

Когда они шли, Сэра оглянулась через плечо и увидела отпечатки их ног рядом на мокром песке.

Это похоже на хороший знак, символ путешествия, в которое мы отправились вместе, решила она.

Но затем, когда они дошли до ступенек лестницы, ведущей к дому, Сэра снова обернулась и увидела, что прилив смыл следы их ног на песке, словно они никогда там и не проходили.

Все преходяще, подумала она.

И внезапно ощутила, что вся дрожит.

Глава 6

Сэра слезла с подоконника и стала ходить взад-вперед по комнате.

Это были действительно их золотые дни. Хорошо, что она не знала заранее, как мало их будет, иначе бы ее сердце разбилось.

Но она не должна вспоминать о том, как они ладили друг с другом тогда. Она должна помнить о том, как внезапно все превратилось в руины.

Но желание снова пережить счастливые дни в Сан-Клементе перевесило. И она вновь погрузилась в сладкие воспоминания.

Все время их пребывания там стояла прекрасная погода. Они плавали в море, загорали на пляже, исследовали окрестности пешком и на автомобиле. Они оба любили морскую пищу, и Тед познакомил ее с потрясающими блюдами, которыми славились местные ресторанчики.

Но чаще они были счастливы просто быть вместе дома, в их маленьком мирке.

Она поняла, что ей легко учиться жить вместе с Тедом. Хотя у них были разные привычки.

Он был невероятным чистюлей, а она нет. Если его что-то раздражало, он замолкал, а она, напротив, вся кипела.

Она скоро привыкла к тому, что Тед бреется, глядя в зеркало ванной, пока она принимает душ. Что он болтает с ней, пока она одевается и красится. А когда она причесывалась, он часто подходил, брал щетку из ее руки и начинал расчесывать ее длинные каштановые волосы, но затем все портил, погружая лицо в этот шелковистый и душистый водопад.

Но если она и думала, что хорошо узнала своего мужа за короткий медовый месяц, то вскоре поняла, что очень сильно ошибалась. В его жизни были области, в которые он ее не приглашал.

Несколько раз она слышала, как он разговаривает по телефону резким и повелительным тоном, обсуждая вопросы, которые никак не были связаны ни с журналистикой, ни с агентством.

Ей пришло в голову, что они никогда не говорили о деньгах, например, о том, как он ухитряется содержать такую огромную квартиру с видом на залив, помимо дома в Сан-Клементе.

Но когда она, наполовину шутя, наполовину серьезно, спросила его, на скольких работах он работает, он улыбнулся и пожал плечами.

- Хочешь проверить, смогу ли я содержать жену, дорогая? поинтересовался он.

Но это не было ответом.

В Сан-Клементе их недолго оставили одних.

Через несколько дней стали наведываться соседи. Они все горели желанием познакомиться с женой Теда и были рады принять ее в свою компанию.

А теперь они будут рады принять другую женщину, подумала она, кусая губы.

Другая женщина будет вскоре гулять с Тедом рука об руку вдоль пляжа и спать с ним на огромной кровати, убаюканная шепотом моря. Сердце Сэры болезненно сжалось от этой мысли.

Она сняла домашний халат и повесила его на спинку стула. Нет смысла больше мучить себя, необходимо хоть немного поспать, решительно сказала она себе.

Завтра будет трудный день, и мне нужно отдохнуть душой и телом, чтобы справиться со всеми трудностями. И главная из этих трудностей, конечно же, Тед.

Сэра лежала неподвижно, с закрытыми глазами, пытаясь освободиться от тревожащих видений. Она дышала медленно и спокойно, выполняя упражнение от бессонницы, которому ее когда-то научил дядя. Она следила лишь за тем, как воздух медленно входит в ее легкие, а затем так же медленно и расслабленно выходит из них.

Через некоторое время напряжение оставило ее, и она погрузилась в сон. Сон, в котором она шла по бесконечному пляжу, и ее босые ноги не оставляли никаких следов, говорящих о ее присутствии. Совсем никаких следов.

Когда на следующее утро она вошла в кухню, то увидела только тетю Джейн, которая с унылым видом сидела за кухонным столом.

- Вики поехала в город за своим свадебным платьем, - сказала она. Звонил Эндрю... Длинная пауза. - Сказал, что на Теде костюм сидит как влитой.

Пока тетя говорила, она успела налить Сэре чашку кофе и положить ей на тарелку несколько поджаренных тостов.

- Ну что же. Прекрасные новости, - непринужденно сказала Сэра, усаживаясь за стол. Это избавляет нас от многих проблем.

- Хорошие новости? - Тетя Джейн уставилась на нее, а потом потрясла головой. - Должна сказать тебе, Сэра, что иногда совсем не понимаю тебя.

Бедная тетя, подумала Сэра, в ближайшие тридцать шесть часов ей придется еще не раз удивиться моим поступкам.

Вслух же она сказала:

- Репетиция состоится в четыре часа, так?

Может быть, мне поехать в мэрию и посмотреть, как украшают зал для торжеств?

- О, моя дорогая, ты можешь это сделать?

Мистер Сандаун - очень хороший человек, но он обязательно поставит старые столы для банкета, а они так качаются. Один стол даже развалился на прошлом празднике, и беспорядок был ужасающий. И потом, компания, которая будет готовить свадебные блюда, прислала в последний момент список необходимых кухонных принадлежностей, который по длине больше похож на декларацию Объединенных Наций, - добавила она расстроенным голосом. - И мистер Сандаун будет очень недоволен.

- Ни о чем не волнуйся, дорогая. - Сэра положила себе мармелад на хлебец. - Я всегда ладила с мистером Сандауном. Он просто душка.

- Миссис Смитсон постирала скатерти, так что тебе придется забрать их у нее, - задумчиво продолжала ее тетя. - Затем еще гирлянды из цветочного центра...

- Я все сделаю, - жизнерадостно сказала Сэра. Я буду делать что угодно, лишь бы не думать о том, что тревожит меня. - Просто составь мне список... Хочешь, я повешу гирлянды?

- Твой дядя и Эндрю вполне с этим справятся, - твердо сказала миссис Вильяме. - Я не хочу, чтобы ты упала с лестницы.

Сэра состроила ей гримасу, затем доела хлебец и одним глотком допила кофе.

- Мне пора приниматься за дело.

- Какое счастье, что Вики - наш единственный ребенок, - сказала тетя, поднимаясь со стула. - Еще одной свадьбы я бы не пережила.

Несмотря на усилия Сэры сделать все вовремя, в мэрию она уже опаздывала.

Сначала она поехала в садовый центр. Гирлянды с глянцевыми темно-зелеными листьями и маленькими белыми и желтыми цветами были уже готовы, но еще не упакованы. И пока она ждала окончания упаковки, все работающие в центре успели поболтать с ней. И, поскольку с ними всеми она была знакома в течение очень многих лет, то не могла избежать этих ненужных и болезненных для нее разговоров.

Но настоящая задержка случилась, когда она приехала за скатертями к миссис Смитсон. Как только она потянулась к дверному молоточку, чтобы постучать, дверь широко распахнулась, и появилась хозяйка. Царственным жестом она пригласила Сэру в гостиную, чтобы выпить чашечку чаю. Прежде чем Сэра поняла, что происходит, ей уже сунули в руки чашку с приторно сладким чаем и блюдечко с домашним печеньем.

- Кожа да кости, вот на кого ты похожа, птичка моя, - критически прокомментировала миссис Смитсон, глядя на облегающий свитер и джинсы, в которые была одета Сэра. - Ты просто умираешь от голода.

- Ничего подобного. Этот вес идеален для моего роста, - сказала Сэра, проигнорировав недоверчивое хмыканье хозяйки. - Просто в Нью-Йорке у меня всегда так много дел, что лишний вес мне не грозит.

- Нью-Йорк, - надменно сказала миссис Смитсон. - Я была там один раз. Эту суматоху невозможно перенести. - Она добавила еще одну ложку сахара в свою чашку чая и стала энергично размешивать ее. - Итак, завтра ты будешь подружкой невесты у Вики Вильяме. А ведь будто вчера ты сама была невестой этого твоего Теда в той же самой церкви.

- Это просто совпадение. - Сэра изо всех сил заставляла себя улыбаться. - И он больше не мой Тед. Вы ведь знаете, что мы в разводе.

- И очень жаль. Вы без сомнения были очень красивой парой... - Она многозначительно помолчала. - И вот теперь он тоже вернулся; Очень странно.

- Просто совпадение, - сказала Сэра, отпив еще глоток чая и с трудом подавив невольную гримасу.

- Да, - сказала миссис Смитсон. - Но женщина без мужчины, как дерево без корней. Прошло столько лет, как я похоронила мистера Смитсона, и каждый день мне его не хватает.

Сэра вспомнила краснощекого мистера Смитсона, его раскатистый смех и добрые глаза, и подумала, что, наверное, за всю супружескую жизнь он не позволил себе ни единой мысли о неверности.

Она мягко и совершенно искренне сказала:

- Не всем везет так, как вам, миссис Смитсон. - Сэра встала. - Можно мне забрать скатерти? Мне действительно уже пора ехать.

Она аккуратно положила пластиковые пакеты с белоснежными скатертями на заднее сиденье машины и уехала, помахав миссис Смитсон на прощание рукой. Улыбка сползла с лица Сэры, как только она повернула машину на другую улицу. Плохо жить там, где твоя жизнь открытая книга, а любой может заглянуть в нее, подумала она уныло.

В зале для торжеств она нашла мистера Сандауна. Он помог ей разгрузить машину, не прекращая жаловаться на свою больную спину.

- Я думала, что Эндрю уже здесь, - сказала Сэра, аккуратно ставя коробки с гирляндами одна на другую.

- Он приезжал, - ответил мистер Сандаун. Вбил гвозди в стены и еще маленькие крюки, чтобы повесить украшения, а потом ушел за чем-то. Он скоро вернется.

- Хорошо. - Сэра посмотрела на листок со списком. - Тогда начну с кухни, проверю температуру холодильников для компании, которая будет готовить угощение. Правда, не могу понять, зачем им это нужно?

- Это же бельгийцы, они могут потребовать что угодно, - кисло сказал ее помощник. - Отдельная раковина, чтобы мыть руки! У моей матушки была одна раковина, и она мыла там все, включая своих шестерых детей. И что в этом плохого, я не понимаю.

- Все выглядит просто прекрасно, - успокаивающе сказала Сэра, оглядываясь вокруг.

В зале был сделан ремонт, его стены сияли свежей краской. На окнах висели красивые нежно-зеленые занавески, на пол был настелен новый паркет. Празднование свадьбы Вики будет первым большим событием после обновления зала.

Кухня тоже модернизирована так, что удовлетворила бы даже самый придирчивый санитарный надзор, решила Сэра, с удовольствием зачеркивая пункты в своем списке.

Ей удалось уговорить мистера Сандауна вернуть старые столы обратно на склад и поставить новые красивые столы. Тот молча пыхтел, а потом провозгласил:

- Время обеда.

Сэра сдержала гримасу, глядя на то, как он уходит. Затем взглянула на часы. Время шло, а Эндрю все не возвращался. Нужно было начинать украшать зал.

Она с одобрением взглянула на стены, а затем начала осторожно вынимать гирлянды из коробок. В конце концов, крюки прибиты, подумала она, обидно сидеть здесь и ничего не делать.

У одной из стен стояла маленькая лестница, она подтащила ее к первому окну и залезла на нее, перекинув гирлянду через плечо. Вскоре она обнаружила, что вешать украшения не так-то просто. Окна были большими, и Сэра могла достать до крюков, вбитых Эндрю, только вставая одной ногой на узкий подоконник и вытягиваясь во весь рост, в то время как старая лестница немилосердно скрипела под другой ногой.

Но я пришла сюда работать и знала, на что иду, подумала Сэра, подтаскивая лестницу к следующему окну и прихватив вторую гирлянду.

Когда она пыталась прикрепить украшение к крюку, то почувствовала, как лестница уходит у нее из-под ног. Взглянув вниз, она увидела, что веревка, скрепляющая две половинки лестницы, порвалась, и падение неминуемо.

Прежде чем лестница рухнула, Сэра торопливо перенесла свой вес на ненадежную опору подоконника и, стоя на цыпочках, прижалась к окну. Она закрыла глаза. Мускулы уже начали болеть от напряжения, и руки, тщетно пытающиеся крепче ухватиться за скользкую оконную раму, начали трястись. Если она попробует прыгнуть вниз, то может попасть на лежащую там лестницу, и тогда точно себе что-нибудь сломает.

Может быть, подумала она, заставляя себя открыть глаза, я смогу прыгнуть в сторону? И тут она увидела за окном машину Эндрю. Самого Эндрю не было видно, но он должен быть где-то неподалеку. Она громко выкрикнула его имя, хотя он вряд ли услышал бы ее сквозь двойную раму окна. Стучать в окно она не могла, так как обеими руками держалась за раму.

Она уже начала паниковать, когда услышала скрип открываемых дверей, и снова закричала:

- Эндрю, помоги мне. Ради Бога, я сейчас упаду.

Она услышала быстрые шаги, грохот отшвыриваемой в сторону лестницы. Затем сильные мужские руки обняли ее чуть повыше колен, и голос Теда быстро произнес:

- Отпусти руки, Сэра. Я держу тебя.

- Я не могу. - Ее голос дрожал, и ей стало стыдно.

- Нет, можешь, - спокойно сказал он. - Просто расслабься и соскользни вниз. Вот так, не отталкивайся. Осторожнее...

Дрожа и задыхаясь, она сделала то, что он ей говорил, медленно опускаясь и скользя руками по оконной раме. Как только ее согнутые колени коснулись высокого подоконника, она почувствовала, как его руки обхватили ее и крепко сжали. В течение одного очень долгого момента она была в его объятиях и вдруг почувствовала, как тело содрогается от внезапно охватившего ее желания. Очутившись на земле, она сразу вырвалась из его рук и сказала сквозь зубы:

- Не прикасайся ко мне!

Сэра увидела, как его глаза недоверчиво расширяются, а губы сжимаются в одну прямую линию. Затем он сделал шаг назад и слегка поднял руки вверх, как будто сдавался.

- Вот теперь я тебя узнаю. - В его голосе прозвучали сардонические нотки. - Может, мне стоило подождать, пока не появится кто-нибудь более достойный? Или позволить тебе упасть и сломать ногу?

Она уставилась на рисунок паркета.

- Я хотела сказать совсем не так, как это прозвучало, - наконец сказала она.

- ?

- Я была слишком эмоциональна, вот и все. - Сэра подняла подбородок и встретила его скептический взгляд. - Прошу прощения. Я просто испугалась, добавила она.

- Что ж, это большой прогресс в наших отношениях. - Его голос отдавал металлом. - Разве ты не слышала, как я иду на помощь?

Она пожала плечами.

- Я увидела машину Эндрю и подумала, что это он. Кстати, где он?

- Я оставил его в "Хилл Хаус". Он скоро вернется с твоим дядей. Он одолжил мне свою машину, чтобы я привез другую лестницу из дома Фионы. Было понятно, что эта вот-вот развалится на кусочки.

- К несчастью, я этого не знала, - сказала она. - Но, в любом случае, спасибо.

- Мне было приятно это сделать, - с улыбкой сказал он. - Хотя ты весишь гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, и ловля падающих женщин не входит в список упражнений, которые дал мне врач.

- Ах, я помешала твоему выздоровлению? - Сэра огорчительно поцокала языком. - Как неосторожно с моей стороны. Особенно теперь, когда тебе нужно беречь силы перед твоей грядущей свадьбой. И перед медовым месяцем. - Она сделала паузу. - Вы уже выбрали романтический уголок?

- Я, конечно, могу сказать, что это не твоего ума дело, - медленно сказал Тед. - Но, видишь ли, мы, скорее всего, обойдемся без медового месяца.

- Как, ты не собираешься соблюсти приличия? - Сэра почувствовала боль, как от прикосновения к открытой ране, но остановиться уже не могла. Уютное гнездышко для новобрачных. Ты же не можешь лишить свою невесту этого?

- Я не собираюсь лишать ее чего бы то ни было, - сказал ей спокойно Тед. - Но медовый месяц - это лишняя трата времени. Я очень хорошо знаю свою будущую жену, так же, как она знает меня, и нам не нужен период уединения, чтобы упрочить наши узы. Я бы просто предпочел прожить с ней всю оставшуюся жизнь.

- И она согласна на это?

- Да, - сказал он.

В его улыбке была такая нежность, что ее сердце замерло. Замерло, а потом заболело от внезапного приступа ревности.

- Я уверен, она согласится, - продолжил он.

Сэра постаралась говорить ровным голосом:

- Ты действительно решил не отступать в этот раз, так ведь?

- О да, - тихо сказал Тед. - Тебе лучше в это поверить.

- Но почему ты приехал сюда с Фионой, а не с твоей невестой? Или она не похожа на сестру милосердия?

- Я и не собирался просить ее об этом, - протянул Тед. - В ее жизни сейчас происходят большие перемены, поэтому я решил оставить все, как есть.

- И ты не хочешь начинать новые отношения с позиции слабого?

Он пожал плечами.

- Называй это как хочешь. Я не буду спорить с тобой, Сэра.

- Ах, как это знакомо, - пылко сказала она. - Кредо Теда Ханта. Никогда не извиняйся, никогда не объясняй, никогда не спорь. Так?

- Может быть, так было раньше, - сказал он. - Но все меняется. - Он сделал паузу. - Ты хочешь продолжить свои психологические изыскания, или мы займемся чем-нибудь более полезным? Надо повесить еще много гирлянд.

- Как хочешь. - Она повела плечом. - Ты не боишься снова заболеть?

- Я рискну, - сказал он. - Я бы не хотел, чтобы с тобой случилась еще какая-нибудь неприятность, способная помешать нашему танцу.

- Какому танцу? - спросила Сэра удивленно. Она смотрела, как Тед ставит новую лестницу, берет гирлянду и пытается прикрепить ее к стене. - О чем ты говоришь?

Прикрепив гирлянду, он посмотрел на нее.

- На торжествах, - сказал он, - невеста танцует с женихом, а шафер танцует с подружкой невесты. Это одно из правил приличия, о которых ты так много знаешь.

- Ну да...

Но это должен был быть Тим. Я должна была танцевать с Тимом. Она сглотнула.

- Но это к нам не относится? - сказала она с надеждой.

- Тебе придется смириться с этим, - сказал он, спускаясь на пол. - Но я не буду касаться тебя во время танца. - Его губы растянулись в узкую улыбку. - Это тебя убедит?

В ее голосе прорезался внезапный гнев.

- Ты не сможешь меня убедить ни в чем. Почему бы нам не прекратить этот пустой разговор и не начать работать?

Они уже украшали последнее окно, когда услышали голоса, и в зал вошли мистер Вильяме и Эндрю. Увидев Сэру и Теда вместе, они остановились в удивлении.

- Сэра, дорогая. Так вот ты где!

- Я думала, меня сюда послала тетя Джейн.

Сэра подала Теду последнюю гирлянду и стала наблюдать, как он ее закрепляет.

- Так оно и было, - сказал дядя. - Но теперь все несколько изменилось. Думаю, Вики нужна твоя поддержка.

- Тогда я пойду, - сказала она. - Мы ведь все равно здесь закончили.

- Да, действительно. - Мистер Вильяме посмотрел вокруг, кивая головой. - У вас хорошо получилось. - Он сделал паузу. - Вдвоем.

Тед спустился с лестницы и прислонил ее к стене.

- Из нас получилась хорошая команда.

Он посмотрел на Сэру, и она увидела насмешку в его глазах.

- Да, - сказала она. - Временная.

Он усмехнулся, а когда она дошла до двери, сказал ей вслед:

- До свиданья, Сэра... Увидимся в церкви.

Ни отвечать ему, ни даже смотреть на него Сэра не собиралась, чтобы он не увидел слез в ее глазах.

По дороге к дому ей удалось успокоиться. Она нашла Вики в ее спальне в окружении чемоданов и упаковочной бумаги.

- Убегаешь? - спросила Сэра.

- Хотелось бы, - сказала Вики со вздохом. - Но только вместе с Эндрю. Может быть, еще не поздно скрыться?

- Только попробуй, - сказала Сэра. - Я догоню тебя и собственноручно задушу гирляндой. - Она расчистила себе место на кровати и села. - Дядя Джеффри посчитал, что тебе нужна моя помощь.

- Я слегка повздорила с мамой. - Вики выглядела раскаивающейся. - Она так суетилась.

Я попросила ее не суетиться, и с этого все началось.

- Ну, это рано или поздно должно было случиться, - стала успокаивать ее Сэра. - Свадьбы всегда связаны с большими волнениями.

- А твоя свадьба не была такой, - возразила Вики. - Я никогда не видела кого-то настолько спокойного и уверенного в себе.

- Я, наверное, была в коме, - попыталась засмеяться Сэра, - из-за ужасной ошибки, которую собиралась совершить.

- Глупости, - спокойно сказала Вики.

- Но все были уверены, что это ошибка, включая твоих родителей. И они оказались правы. Мы с Тедом такие разные.

- Я все не могу понять, почему так случилось. - Вики нахмурилась. - Я никогда раньше не видела людей, так сильно влюбленных друг в друга. Находясь рядом с вами, я купалась в потоке любви. - Она помолчала. - Сэра, я никогда раньше не спрашивала, но что все же произошло?

- Ты знаешь, что произошло. - Сэра подняла с кровати бикини и стала разглядывать его так, словно это была вещь с другой планеты. У Теда была любовная связь с его давней знакомой - австралийской блондинкой по имени Кейт Джексон.

Вики мягко сказала:

- Я не об этом, про эту красотку мне известно, но какова была причина? Ведь было что-то, что должно было привести к этому.

Сэра пожала плечами.

- Может быть, когда стерлась новизна, Тед обнаружил, что преданность жене его утомляет. Она заколебалась. - Думаю, Кейт была не первой.

Вики открыла рот.

- Как это?

- Я догадывалась уже давно, еще даже до беременности. - Сэра наклонила голову. - Часто, когда я отвечала на телефонные звонки, кто-то на другом конце клал трубку. А еще я нашла женский платок в кармане его пиджака, в другой раз от его рубашки, которая лежала в корзине для грязного белья, разило дорогими духами.

Вики снова нахмурилась.

- Это не очень-то умно с его стороны: приносить домой чужие платки, и позволять своим подружкам звонить ему домой. Ты просила его объяснить это?

- Да.

- И?

- Естественно, он все отрицал. Он был очень убедителен. Я могла бы поклясться, что он на самом деле в замешательстве. Он сказал, что, может быть, подобрал где-нибудь платок, потому что подумал, что он мой.

- А рубашка?

Сэра с невыразимой заботой сложила бикини и положила его в ближайший чемодан.

- Он сказал, что в метро девушки всегда брызгаются духами, и что, должно быть, немного попало на него.

- И что ты сделала?

- Я постирала рубашку и выбросила платок.

- А телефонные звонки?

- Тед сказал, что кто-то так дурно шутит, и поменял номер телефона. Звонить перестали.

Вики немного помолчала, а затем сказала:

- Возможно, он говорил тебе правду, Сэра.

Он был без ума от тебя. Все знали это.

- Правда? - Сэра смотрела на свои ладони. - Если так и было, это длилось недолго. Это как лесной пожар. Он движется с ураганной скоростью, а после него остается только пепел. - Она глубоко вздохнула. - А вот твои отношения с Эндрю настоящие. Ровное пламя, которое будет гореть в течение всей вашей жизни.

- О, Сэра... - Голос Вики прервался. - Мне так жаль. Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива.

- Я буду. Я уже счастлива. - Сэра встала на ноги. - Я не рассказывала о Теде никому, кроме тебя, поэтому, пожалуйста, оставь это при себе.

- Я обещаю, - мягко сказала Вики. - Я даже Эндрю ничего не скажу.

Ее брови поднялись, когда она увидела, что Сэра идет к двери.

- Куда ты?

- Хочу найти твою мать. - Сэра быстро улыбнулась ей. - Возможно, она укрылась в оранжерее. Я попробую выманить ее оттуда обедом. Как ты думаешь, суп и сандвичи подойдут? Нам надо поесть. Мы же не хотим, чтобы ты упала в обморок у алтаря во время репетиции. А после я помогу тебе упаковать остальные вещи.

Но, выйдя за дверь, она не пошла дальше, а прислонилась к стене, слушая, как сильно колотится сердце.

Что заставляет эти воспоминания снова и снова всплывать на поверхность? - задыхаясь, подумала она. Неужели мне действительно необходимо помнить, какой глупой я была?

Я должна была противостоять ему, подумала она. Дать ему понять, что меня не обмануло его поведение. Но я боялась, боялась потерять его, и это заставляло меня верить ему. Мне было необходимо думать, что он говорит правду. А на самом деле я шла навстречу самому большому предательству.

И каждый раз, когда я смотрю на него и вспоминаю, как его руки прикасались к моей коже, и позволяю боли и желанию снова вернуться в мое сердце и ум, я снова предаю себя. Но мне не стоит этого делать. Я хочу успокоиться. Она вздохнула. Мне не остается ничего иного, ведь я до сих пор люблю только его и потому обречена провести всю оставшуюся жизнь одна.

Глава 7

Ссора между Вики и миссис Вильяме была вскоре улажена. Невеста и ее мать немного поплакали в объятиях друг друга, а Сэра тактично удалилась, чтобы отнести сэндвичи в сад.

Она тоже была рада на какое-то время остаться одна. Ее последний разговор с Вики взволновал ее больше, чем она могла ожидать.

Шкаф открыт, подумала она, и скелеты из него так и сыплются.

Потому что, если быть честной с самой собой, у нее с Тедом были проблемы задолго до того, как на горизонте появилась Кейт Джексон и задолго до беременности...

На самом деле, проблемы начались сразу после медового месяца.

Однажды, вернувшись домой, Тед застал Сэру листающей каталоги агентств по недвижимости.

- Что ты делаешь? - спросил он ее, удивленно поднимая брови.

- Знакомлюсь с проспектами, - беззаботно ответила Сэра.

- Но нам не нужно никуда переезжать, - тихо сказал он. - У нас есть эта квартира.

- Да, и она просто прекрасна. - Она улыбнулась ему. - Но это место для холостяка, дорогой. А нам нужен дом. Место, где мы могли бы пустить корни, расшириться...

Он сказал с мрачноватой ноткой:

- Я думаю, мне нужно выпить.

Он налил себе виски, а затем сел рядом с ней.

- Это намек на то, что ты беременна?

- Конечно, нет.

Он тихо сказал:

- Слава Богу.

Сэра ощетинилась.

- А что в этом такого плохого?

- Только не сразу после свадьбы. - Его губы сложились в усмешку. Сэра, я думаю, что это не было бы хорошей новостью сейчас. Мы все еще учимся жить вместе и пока не готовы взвалить на себя такую ответственность.

- Но ты же не против иметь детей позже? продолжала настаивать она.

- Я не знаю, - сказал он ровным тоном. - Я об этом еще не думал.

- Но ведь люди женятся для того, чтобы иметь семью, разве не так?

- Может быть, - сказала он. - Но в настоящий момент меня больше интересует вопрос о нас двоих. И я думал, тебе нравится здесь жить.

- И да, и нет, - сказала Сэра.

- Ага, - медленно сказал Тед. - Ты можешь объяснить?

Она уклончиво пожала плечами.

- Я хотела бы, чтобы мы жили в совершенно новом для нас обоих месте, в котором бы не было ничего от прошлого.

Он сухо сказал:

- По всей видимости, ты имеешь в виду мое прошлое. - В течение какого-то времени он молчал. - Если ты ждешь, что я начну извиняться за то, что не жил в одиночестве все эти годы, то тебя ждет разочарование, моя дорогая. Да, другие женщины делили со мной постель, в которой ты сейчас спишь. Но, черт побери, если тебя это волнует, давай купим другую кровать.

Она расстроено сказала:

- Тебе это кажется смешным?

- Нет, это становится все менее занимательным. - Он с мрачным видом допил виски. - Почему ты раньше об этом не говорила?

Она вздернула подбородок.

- Потому что раньше я не была твоей женой.

- Да, - мягко сказал он. - Конечно. Ты была просто еще одной девушкой, с которой я сплю, так?

Она покраснела, гневаясь на то, что он так хорошо разгадал ее мысли.

- Ох, Сэра... - Тед нетерпеливо вздохнул. - Разве ты не понимаешь, что ты никогда не была просто еще одной девушкой? Что ты всегда была единственной. Нам вовсе необязательно покупать дом, чтобы доказать это. Только наши отношения имеют значение.

- Я думала, ты тоже хочешь переехать, начать все сначала, - пылко возразила она.

- Я думал, мы уже начали все сначала. - В его тоне была по-прежнему слышна мрачноватая нотка.

Он налил себе еще немного виски.

- Ты хочешь пойти куда-нибудь пообедать?

Она покачала головой.

- Я не голодна.

Он пристально посмотрел на нее.

- Правда? - протянул он. - Тогда мне придется поужинать одному. Увидимся позже.

Как только он ушел, Сэра смела брошюры с низкого столика одним движением руки. Тед даже не взглянул на них! Она вся кипела. И, чтобы унизить ее еще больше, он ушел без всяких оправданий, даже не попытавшись уговорить ее пойти вместе с ним.

Она пошла на кухню и приготовила себе целую груду бутербродов с арахисовым маслом. Но комок в горле мешал глотать, и половина нехитрого ужина отправилась в мусорное ведро.

Вдруг у нее в голове прозвучал голос тети Джейн:

- Никогда не пытайся обсуждать что-нибудь серьезное с голодным мужчиной.

Хороший совет, но она вспомнила его слишком поздно.

Когда Тед вернулся домой несколько часов спустя, она уже была в постели, лежа на своей половине кровати, спиной к двери. Сэра слышала, как он вошел в комнату и на цыпочках подошел к кровати. Она чувствовала, как Тед стоит рядом и смотрит на нее.

Затем он тихо сказал:

- Сэра...

Но она не ответила и продолжала неподвижно лежать, стараясь дышать глубоко и ровно. Затем она услышала, как он выходит из комнаты.

Тогда она открыла глаза, чувствуя себя немного глупо. Совесть говорила ей, что так поступать не слишком-то честно. Она решила пойти за ним в гостиную. Но ведь это ничего не решит, сказала она себе. Мы только снова поспорим.

Нет, я подожду, пока он ляжет в постель, а затем притворюсь проснувшейся и сонно прижмусь к нему, предлагая заняться любовью. А когда мы оба будем пресыщены и расслаблены, лежа в объятиях друг друга, я смогу убедить его.

Это не совсем то, что советовала тетя Джейн, подумала она, улыбаясь в темноте. Но это не менее эффективно и одновременно очень приятно.

Она томно потянулась, ее кожа начала теплеть в предвкушении, а затем зарылась лицом в подушку и стала ждать, когда он придет к ней.

Шло время, час, затем другой. И Сэра заснула по-настоящему.

Когда она проснулась на следующий день, мужа рядом не было, и Сэра подумала, что он провел ночь на софе в гостиной. Но измятая подушка на его стороне кровати и скомканное одеяло говорили о другом. В квартире было очень тихо, казалось, что Тед уже уехал на работу.

Взглянув на часы на ночном столике. Сэра обнаружила, что проспала и уже опаздывает.

- Черт побери!

Она выскочила из постели и схватила халат.

Кофе, подумала она, черный крепкий кофе перед тем, как принять душ.

Но Тед был в гостиной. Черным силуэтом, очень тихо стоял он у залитого солнечным светом окна и глядел на реку.

Сэра вздрогнула от неожиданности.

- О, ты еще здесь. Почему ты меня не разбудил?

Он пожал плечами, не оборачиваясь к ней.

- Потому что ты могла все еще продолжать играть в свои игры. - Его голос был почти бесцветным. - И я подумал, что позволю тебе продолжить твою игру. - Он сделал паузу. - И еще я решил выставить эту квартиру на продажу, если это действительно сделает тебя счастливой.

Найди дом, который тебе нравится, и я позвоню агенту по продаже недвижимости.

- О, Тед, дорогой.

Она хотела подбежать к нему и крепко обнять, но было что-то такое в его позе, что ее остановило. Сэра сильнее закуталась в свой халат, потому что внезапно ей стало холодно.

Она сказала:

- Но мы вместе будем жить в этом доме, и он должен понравиться и тебе тоже!

- Это твоя игра, Сэра, и ты устанавливаешь в ней правила. Я предпочитаю не играть в нее. Он обернулся и посмотрел на нее, его лицо было словно высечено из камня, а взгляд непроницаем. - Но попытайся понять следующее. С этого момента и далее не пытайся притворяться спящей или говорить, что у тебя болит голова, или что у тебя месячные, или как-то еще давить на меня. Наш брак стоит большего.

Она прикусила губу.

- Тед, я...

- Кофе в кофейнике. - Он продолжил так, как будто она ничего не сказала. - Увидимся вечером.

Она снова стояла и смотрела, как он уходит.

Она хотела позвать его, но не смогла произнести ни звука. Понимая, что выиграла, но чувствуя себя проигравшей.

Она выбросила брошюры, потому что они были несчастливыми, может быть, даже проклятыми. Она хотела начать поиск их нового дома с чистого листа.

Она аккуратно высчитывала, сколько будет стоить квартира, и какую сумму залога они могли себе позволить. Особенно если учесть, что я могу по какой-либо причине перестать работать, и нам придется жить только на зарплату Теда, подумала она с потаенной улыбкой.

Затем она вдруг поняла, что на самом деле даже не знает, сколько Тед зарабатывает, хотя было ясно, что он ни в чем себе не отказывает.

Наверное, стоило обсудить это до свадьбы, подумала она, сморщив носик.

Когда Тед вернулся домой в этот вечер, от холодного неразговорчивого мужчины не осталось и следа. Он вошел с широкой улыбкой, держа в одной руке бутылку шампанского, а в другой - огромный букет бордовых роз.

- Я был дураком, прости меня, - пылко прошептал он, обнял ее и закружил по комнате, покрывая поцелуями. - Нет ничего более важного, чем быть вместе с тобой.

Сэра крепко обняла его, пока он нес ее в спальню.

- Люби меня. - Ее голос был хриплым. - Тед, люби меня всегда, и я больше не буду ничего просить.

- Вот моя любовь.

Его руки были напряженными от желания, когда он снимал одежду с ее тела. Для нежных ласк не было времени. Их страсть пылала слишком сильно и потому требовала немедленного удовлетворения. Когда он вошел в нее, Сэра громко вскрикнула, ее голос был полон желания. Она чувствовала его огонь, наполняющий ее. И она полностью отдалась этому ощущению.

Ее тело двигалось под его телом с неосознанной чувственностью, и вместе они стремились к вершине блаженства.

Когда они оба почти достигли этой вершины, Тед оставил ее там на какое-то мгновение, показавшееся ей вечностью, а затем дал ей долгожданное освобождение, и, казалось, ее тело рассыпалось на тысячи сверкающих осколков.

Позже, лежа в объятиях друг друга, они пили шампанское, и Тед вылил немного охлажденного напитка на ее груди, а затем стал собирать каждую каплю языком перед тем, как начать новое восхождение.

- Нам следует ссориться почаще, - пробормотал он, и в его голосе послышался смех.

- Нет, - возразила Сэра, придвигаясь ближе к нему. - Я ненавижу ссоры. Мне было так грустно весь день. - Она глубоко вздохнула. Тед, у меня тоже было время подумать. Нам не надо никуда переезжать, по крайней мере, не сейчас. Мы можем подождать, скопить нужное количество денег.

Он приподнял ее подбородок, чтобы взглянуть в глаза.

- Почему ты это говоришь?

- Я подумала, что сейчас не слишком подходящее время для покупки. Ведь, наверное, эта квартира недешево тебе обходится, а есть еще и дом в Сан-Клементе, который тоже требует расходов.

- Это не проблема. - Он нежно поцеловал ее в губы. - Пусть у тебя будет дом. Сэра. Я хочу, чтобы ты была счастлива.

- Но я хотела дом с садом, а такие дома невероятно дороги. - Она вздохнула. - Сейчас он нам не по карману.

- Все будет хорошо, - тихо сказал он.

Сэра посмотрела на него.

- Я не понимаю...

- Это моя вина, - сказал он. - Есть вещи, которые я должен был сказать тебе раньше. Но мне казалось, что нужен подходящий момент, думаю, это как раз он. - Тед сделал паузу. Видишь ли, дом в Сан-Клементе - это не все, что я получил в наследство. Мой второй дедушка тоже сделал меня своим наследником и оставил внушительную сумму денег, большая часть которых вложена в акции. Но все остальное можно использовать в любой момент. Просто раньше в этом не было необходимости.

Сэра увидела, как его губы сжимаются от воспоминания о старой боли, и погладила его рукой по щеке.

- Почему?

- Потому что в свое время они принесли много неприятностей. - Он вздохнул. - Даже когда я был маленьким ребенком. Я помню, как мой отец спорил со своим отцом. Дед был финансистом и ожидал, что сын пойдет по его стопам и станет уважаемым джентльменом. Только этого не случилось.

Тед помолчал.

- Напротив, деду пришлось много раз выручать своего сына из финансовых передряг, и однажды он решил, что с него хватит. В течение долгого времени они совсем не общались, хотя Фиона много сделала, чтобы примирить их. Она была очень настойчивой и одновременно внимательной к ним обоим, и дед уважал ее за это.

Но он ясно дал понять, что отец не унаследует ни цента его денег, а также не займет его место в совете директоров банка. Он составил новое завещание в мою пользу, полностью проигнорировав своего сына.

- Он действительно так поступил? - удивленно спросила Сэра.

- О да, - сухо сказал Тед. - И я не могу судить его за это. Мой отец не смог бы распорядиться деньгами разумно. И все же это решение воздвигло стену неприязни между мной и моим отцом, о чем я очень жалел. Отец был разочарован и смотрел на меня, как на какого-то пирата.

Но мы помирились незадолго до его смерти, опять же благодаря Фионе.

Тед снова вздохнул.

- И потому эти деньги были для меня тяжелым бременем с самого начала. А я, подобно моему отцу, хочу идти своим путем и оставить свое кресло в совете директоров пустым, хотя в последнее время давление на меня усилилось. - Он притянул Сэру к себе, лаская ее кожу теплыми губами. Может быть, они думают, что женитьба сделала меня мягким и податливым.

- Как же они ошибаются, - беззвучно ответила Сэра, чувствуя, как кровь поет в ее венах.

- Они могут подумать, что я готов уступить, пользуясь этими деньгами.

- Ты думаешь, нам не стоит...

- Не совсем так. - Тед замолчал на какое-то мгновение. - Я всегда понимал, как много проблем вызывали эти деньги в прошлом. Не хочу, чтобы они исподволь портили наши отношения.

- Они не испортят. - Сэра поцеловала его в губы. - Это просто возможность найти дом нашей мечты, вот и все. - Она придвинулась к нему, наслаждаясь его мгновенной ответной реакцией. - О, мой дорогой, ничто не сможет поколебать нашего счастья!

Даже сейчас, вспоминая эти слова, полные безудержного слепого оптимизма, Сэра вздрогнула, будто темная туча внезапно наползла на яркое солнце.

Были ли деньги причиной? - спросила она себя почти с отчаянием. Стали ли они той ржавчиной, которая, распространяясь, разъела наши отношения? Может, останься мы в квартире, они могли бы сложиться иначе? И продолжались бы до сих пор...

Она поднялась со скамейки и пошла обратно в дом. Нет, подумала она. Это лишь моя фантазия. В реальности Тед был именно тем, кем сам себя назвал: сыном своего отца, беспокойным и неверным. И ничто не могло это изменить.

В течение последующих нескольких часов Сэра погрузилась в приготовления к свадьбе, но радости от работы не чувствовала. Требовалось сделать еще огромное количество дел. Вскоре начнут прибывать родственники и друзья, и каждая спальня в "Хилл Хаус" будет занята. Поэтому Сэра носилась туда-сюда с охапками простыней, одеял и полотенец.

- Надеюсь, им будет удобно, - сказала Вики, изо всех сил пытаясь запихнуть подушку в наволочку.

- Конечно, будет, - уверенно сказала Сэра. - Кроме того, это только на одну ночь.

- Да. - Вики вдруг заколебалась. - Сэра, наверное, я должна была сказать это раньше. Надеюсь, ты не обиделась, что я не пригласила Донну. Я знаю, вы близкие друзья и партнеры по бизнесу, но список гостей был таким огромным, и...

- И ты никогда ее особенно не любила, - сухо добавила Сэра.

- Ой. - Лицо Вики слегка вытянулось. - Ты догадалась?

- Я видела, как ты изо всех сил пытаешься быть вежливой и дружелюбной, - призналась Сэра. - Обычно это дурной знак. Но не переживай, солнышко. Я уверена, Донне и в голову не пришло, что ты должна ее пригласить.

- Я думала, она будет ждать приглашения. - В голосе Вики проскользнула язвительность. - Мимо ее носа мало что может пройти незамеченным.

Сэра решила не обращать на эту реплику никакого внимания. Вики не знала, как всегда поддерживала ее Донна.

- И хорошо, что ее здесь нет. - Сэра потрясла головой. - Я представляю, как бы она отреагировала на присутствие Теда.

- Да, - задумчиво сказала Вики. - Я тоже могу себе это представить. Она сделала паузу и странно посмотрела на Сэру. - Ты собираешься рассказать ей об этом?

- Конечно! Я выдержала такое испытание. - Сэра подняла подбородок. Она будет гордиться мной.

- Правда? - Вики пожала плечами. - Ну, ты знаешь ее лучше меня. - Она взглянула на часы. - Черт, нам надо начинать переодеваться. Осталось очень мало времени. Увидимся внизу через пятнадцать минут.

- Да... - Губы у Сэры одеревенели. - Да, конечно.

Пусть весь день она усердно работала, мысль о репетиции упорно не шла у нее из ума. Для этого события Сэра привезла с собой платье любимого зеленого цвета, с облегающим верхом и пышной юбкой, но она собиралась использовать его в том случае, если шафером будет незнакомый человек, на которого она рассчитывала произвести благоприятное впечатление. Увидев ее в этом платье, Тед мог подумать, что она надела его ради него.

Роясь в своих вещах, Сэра наконец выбрала скромную бежевую юбку прямого покроя и подходящий к ней по цвету тонкий свитер. Потом она подошла к зеркалу и с неудовольствием стала рассматривать свое отражение. Тени под глазами стали больше, все лицо осунулось и стало выглядеть старше. Я похожа на привидение, подумала она. Чтобы исправить положение, она наложила на лицо жидкую пудру, а затем подрумянилась и накрасила губы красно-коричневой помадой.

На лестнице она увидела тетю Джейн, которая встречала прибывающих гостей.

- Хорошая мина при плохой игре, так, дорогая? - Она быстро осмотрела ее с головы до ног и одобрительно кивнула. - Очень мудро с твоей стороны. Я как раз собиралась идти искать тебя. Кто-то позвонил и ждет ответа на линии.

Сэра широко раскрыла глаза. Звонить было некому! Тем не менее, она спустилась в прихожую и подняла лежащую трубку.

- Алло?

В течение нескольких секунд в трубке слышалось лишь тихое гудение, как в те разы, когда кто-то неизвестный звонил в их с Тедом дом.

Сэра поняла, что крепко сжимает край телефонного столика.

Она резко сказала:

- Кто это, черт побери? Кто звонит?

Послышался какой-то щелчок, а затем голос Донны произнес:

- Сэра, это ты?

- Донна! - Сэра облегченно вздохнула. - Что случилось? Что-то не так в издательстве?

- Нет, все в порядке. Я вдруг подумала о тебе и решила узнать, как идут дела на свадьбе. - Даже при такой плохой связи Сэра слышала, что голос Донны слегка напряжен. - Вики все еще готова пройти сквозь огонь, воду и медные трубы?

- Вики никогда не была такой счастливой, - с ударением сказала Сэра. И погода стоит замечательная. Завтра будет прекрасный день.

- Ты со всем справляешься?

Сэра прикусила губу. Следовало бы сказать, что все в порядке, но ведь это моя лучшая подруга, поэтому зачем мне притворяться?

- Не совсем. Когда я приехала сюда, здесь уже был Тед.

- Тед? - Она почувствовала, как сильно потрясена Донна. - Это что, глупая шутка?

- К сожалению, нет. - Сэра продолжала говорить ровным голосом. - Он живет у Фионы, оправляется после какого-то вируса.

- Ты знала об этом заранее? - жестко спросила Донна.

- Нет, конечно.

- Но ты с ним встречалась?

Сэра беззвучно вздохнула.

- У меня нет выбора. Тед будет шафером на свадьбе. - Она сглотнула. Это. одна из причин.

- Боже мой, после всего, что ты пережила, ты все еще позволяешь так с собой обращаться?

Я просто не могу поверить... - Донна сделала паузу. - Я знала это. Я чувствовала, что ты попала в беду. - Ее голос успокоился и стал убедительным. - Сэра, послушай меня. Уезжай оттуда, и быстро. Скажи им, чтобы они все отправились в тартарары, и возвращайся в Нью-Йорк.

- Я не могу это сделать. Я все испорчу. И, кроме того, все не так плохо. Тед и я, мы заключили своего рода перемирие.

- Перемирие? - Смех ее подруги был почти пронзительным. - В следующий раз ты мне скажешь, что решила простить и все забыть. Или, может быть, ты так уже поступила?

Сэра снова закусила губу - Нет, но мы договорились вести себя цивилизованно в течение всех свадебных торжеств.

- Цивилизованно? - иронически спросила Донна. - Ты сошла с ума? Тед не способен вести себя цивилизованно. Ты, наверное, забыла, что он бросил тебя после того, как у тебя был выкидыш? И тем самым подтвердил, что он обычный бабник, который меняет женщин быстрее, чем перчатки?

- Нет. - Голос Сэры дрогнул. - Я все помню, даже то, что пытаюсь забыть. Только когда я увидела Теда, все воспоминания снова вернулись ко мне.

- Какие это воспоминания? - резко спросила Донна. - О чем ты говоришь?

- Это неважно...

- Конечно, это важно. И я не могу терпеть, что ты так себя мучаешь. Ты должна сказать мне...

- Донна, я не могу обсуждать это сейчас. Скоро будет репетиция свадьбы, и меня ждут.

- Тед будет на этой репетиции?

- Конечно. Я же сказала, он будет шафером.

- И твоя семья позволила этому случиться? - Донна сердито засмеялась. - Боже мой, они должны были защищать тебя от него.

- Им это делать совсем необязательно, ведь наши отношения давно закончились. - Сэра заколебалась. - Кроме того, он скоро снова женится.

В ответ наступила такая глубокая тишина, что Сэра с недоумением спросила:

- Донна, ты там?

- Да, - сказала Донна. - Да, конечно. - И она странно засмеялась. Тед не учится на своих ошибках, так ведь?

Сэра нахмурилась, но спокойно ответила:

- Видимо, на этот раз у него очень серьезные намерения. - Она увидела, как Вики, стоя у входной двери, делает ей отчаянные знаки. - Слушай, я должна идти. Мы поговорим, когда я вернусь. У меня все в порядке, правда. Скоро увидимся.

Положив трубку, она ощутила облегчение.

Временами Донна слишком далеко заходила в своем желании защитить ее. И Сэра была рада, что Вики не пригласила ее подругу на свадьбу.

Что касается меня, пройдет еще двадцать четыре часа, и я буду свободна. Свободна и в безопасности.

Вдвоем с Вики они подождали снаружи церкви, пока дядя Джеффри ходил проверять, все ли готово для репетиции.

- Папе удалось упросить прийти органиста, чтобы мы потренировались идти под музыку к алтарю, - сказала Вики, усаживаясь на капот машины и щурясь на солнце. Потом она вздохнула. - У тебя случайно нет с собой сигаретки?

- Нет, - спокойно сказала Сэра. - Потому что я не курю, так же, как и ты. - А потом вдруг состроила своей двоюродной сестре хитрую гримасу. Неужели я становлюсь свидетелем того, как терпение невесты достигает своего предела?

Вики покачала головой.

- Ох, Сэра, все так ненадежно. Люди женятся и разводятся. А я не хочу, чтобы мы попали в эту графу статистики.

Сэра пожала плечами.

- Ты мне об этом говоришь?

- Ой, черт. - Вики посмотрела на нее с несчастным видом. - Это все мой большой рот. Клянусь, я не хотела тебя обидеть.

- Я и не думала, что ты хочешь это сделать.

Однако для твоего успокоения хочу сказать тебе, что ты и Эндрю смотрелись как прекрасная пара с того самого момента, как вы встретились. И вы оба дети от стабильных браков, что тоже говорит в вашу пользу.

Вики задумчиво улыбнулась.

- Однажды я спросила маму, думала ли она когда-нибудь о разводе. Она ответила, что ей даже такая мысль не приходила в голову, зато ей неоднократно хотелось стукнуть папу чем-нибудь по голове. Думаю, с этим я справлюсь!

И они обе смеялись, когда появился мистер Вильяме, чтобы препроводить их в церковь.

Церковь была очень старой. Говорили, она была построена на месте старого языческого святилища. Иногда эта церковь казалась Сэре слишком мрачной и темной, но сегодня послеполуденное солнце ярко светило сквозь витражные окна, раскрашивая белый каменный пол разноцветными пятнами. К скамьям уже были прикреплены белые и розовые ленты, что, несомненно, их красило.

Под торжественные звуки наполнившего воздух "Свадебного марша" Вики медленно пошла к алтарю под руку со своим отцом, а Сэра последовала за ними. Завтра в ее руках будет букет, а сейчас она держала руки сжатыми на груди, чтобы скрыть тот факт, что они трясутся.

Все слишком напоминало ей о том, что она так старалась забыть. Словно это повторение моей собственной свадьбы, подумала она с колотящимся сердцем. Только сейчас я исполняю роль второго плана.

Впереди она увидела чуть сгорбленную фигуру викария, стоящего на ступеньках алтаря. Две высокие фигуры встали с первой скамьи и присоединились к нему. Оба мужчины повернулись и стали смотреть на подходившую к ним маленькую процессию. На лице Эндрю блуждала широкая улыбка, но его компаньон совсем не улыбался, наоборот, он был очень бледен и смотрел только на Сэру.

Не смотри на него, твердила она себе и чувствовала, как сжимается ее горло. Смотри на голову Вики, на викария, на крест над алтарем.

На что угодно, только не на него...

Но ее взгляд словно магнитом притянулся к его глазам.

Я будто нырнула в горящий горн, подумала она, и ноги у нее стали подгибаться. Потому что она увидела в глазах Теда гнев, горечь и неприкрытую боль. А за ними неистовую страсть и жажду физического прикосновения, которая взбудоражила ее ум и чувства так, что она начала терять над собой контроль.

Ты не можешь, ты не можешь со мной это делать! - казалось, кричала она, но на деле не произносила ни звука. Тщетно пытаясь отвести глаза, она чувствовала биение собственной крови в ответ на его призыв. И это было столь же ужасно, сколь неизбежно.

Она скорее почувствовала, чем увидела, как Вики оборачивается к ней, притворяясь, будто передает воображаемый букет, а на самом деле отдает ключи от ее машины. Краем глаза Сэра увидела, что Тед делает шаг по направлению к ней. И в этот момент паника внутри нее превратилась в обвал.

Ее руки крепко сжали ключи, чудесные, спасительные ключи... Она сделала шаг назад, затем еще один, а потом развернулась и выбежала из церкви наружу, на солнечный свет, к ожидающей ее машине.

Глава 8

Ее руки слишком тряслись, чтобы вести машину, но Сэра все равно упрямо ехала прочь от церкви, прочь от деревни, прочь от людей, перед которыми она только что выставила себя полной идиоткой.

Ее преследовало видение ошеломленных и смятенных лиц, которые смотрят на то, как она убегает. И только Тед неподвижно и непоколебимо стоит и все понимает без слов.

Она слишком резко и быстро повернула на повороте и чуть не врезалась в едущую навстречу машину. Пронзительный гудок вернул Сэру в реальность. Только этого мне не хватало, обругала она себя. Я и так принесла Вики достаточно хлопот. Осталось только разбить ее машину.

Она стала вести более осторожно, крепко обхватив руль, словно он был спасательным кругом, а затем съехала с дороги, направляясь в сторону моря.

Сильный ветер шумел в прибрежных скалах и зарослях кустарника и плакал в руинах давно заброшенной оловянной шахты.

Сэра остановила машину далеко от края скал, затем надела шерстяную шаль Вики, чтобы хоть как-то защититься от промозглого бриза. Выйдя из машины, она ненадолго остановилась, чтобы перевести дыхание, а затем подошла к плоской глыбе, стоящей на обрыве, и села на нее.

К ее облегчению, вокруг не было ни души.

Одиночество могло помочь понять, что произошло. Была вероятность, что она начнет громко плакать, и Сэра не хотела, чтобы кто-нибудь это услышал или увидел. Она сильнее закуталась в шаль и наклонилась вперед, разглядывая камни у ног.

Ее победил вовсе не гнев Теда, и не он заставил ее убежать, но ощущение острого, почти невыносимого желания. У него не было права смотреть на нее вот так, будто его темные глаза раздевали ее. Она так часто раньше видела подобное выражение его глаз, неприкрытую сконцентрированную чувственность, сочетавшую неистовое желание с пылким обещанием...

Тогда она отводила взгляд в сторону и чувствовала, как тепло разливается у нее под кожей. Она знала, что, когда они останутся одни, она будет почти сходить с ума от желания. Именно к этому он и стремился.

Тогда не оставалось времени для нежностей или любовных игр. Было лишь их лихорадочное дыхание, когда они срывали друг с друга одежду, отчаянно желая ощутить соприкосновение обнаженных тел. А затем они засыпали, усталые и удовлетворенные, в объятиях друг друга.

Вспомнив свои прежние ощущения, Сэра вздрогнула.

Она хранила в памяти не только удовольствия секса, но и смех, нежность, шутки, прогулки за руку по вечерним улицам, все маленькие каждодневные радости их отношений, воспоминания о которых были еще более мучительными от того, что она так резко была лишена всего этого.

О Боже, почему ему было недостаточно ее одной? И почему она была такой слепой?

Последний раз я позволю себе задать эти вопросы, на которые никогда не могла найти ответов, всегда отодвигала их, зная, как много боли они принесут с собой, подумала она. Но сейчас я уже страдаю так сильно, что в состоянии взглянуть правде в лицо. Это будет не просто. Но мне нужно найти объяснение. Нужно понять, почему я потеряла Теда. И, что самое важное, мне нужно оправдать свое решение вычеркнуть его из жизни.

Сэра подняла голову и стала смотреть на волнующееся море.

Ей никогда не нравилась роль жертвы, но в то же время она всегда была уверена, что оказалась пострадавшей стороной, что Тед явился виновником их развода. Но последние несколько дней ясно показали ей, что не все согласны с этим. Даже Вики, которая всегда была на ее стороне. Именно об этом ей придется сейчас подумать, потому что повторяемая как заклинание фраза "Тед был неверен мне, потому что он сын своего отца" уже больше не убеждала ее.

Когда наши отношения начали меняться? - спросила она себя, напряженно сжимая руки.

Это случилось, когда мы переехали в дом, который я выбрала для нас? В этот большой дом с просторными комнатами и покрытыми воском светлыми полами, и, что самое главное, с садом на заднем дворе, с раскидистой магнолией, было ли это тогда?

Сэра тогда представляла себе, что она сидит на коврике под деревом и смотрит, как ее дитя радостно ползает рядом с ней по саду, залитому солнечным светом. Эта мечта неизменно вызывала у нее улыбку, но она никогда не решалась рассказать о ней Теду.

В их новом доме были четыре спальни, две ванных комнаты и кухня, обставленная по последнему слову техники, так что они смогли переехать сразу после покупки дома, не тратя время на его обустройство.

- Там есть подвал, который ты можешь превратить в темную комнату, сказала она Теду, переполненная энтузиазмом. - Я уверена, ты будешь без ума от дома.

Тед поцеловал ее.

- Я без ума от тебя, - мягко сказал он. - Где бы мы ни жили.

Фиона была первой гостьей в их доме.

- Вот это да, - сухо сказала она. - Ты играешь в домики, Сэра?

Сэра, которой Тед предоставил полную свободу не только в покупке дома, но и в выборе обстановки, застыла на месте.

- Вам не нравится?

- Нет, почему же? - Фиона снова посмотрела вокруг. - Все очень мило, только для двоих слишком просторно. - Она сделала паузу. - Итак, в какой комнате будет детская?

Сэра покраснела.

- Еще рано думать об этом, - сказала она, помалкивая о том, что давно уже выбрала для детской южную комнату на втором этаже.

- Что ж, очень разумно, - сказала Фиона. - Вам пока хватает вас двоих. - Она вежливо улыбнулась Сэре. - Это запах кофе?

Зато Сэру порадовала реакция Донны.

- Дом просто чудесный. Мечта, - сказала та. Ты - умница, моя дорогая. И если вы решите его продать, его цена не станет ниже, - практично добавила она.

Сэра засмеялась.

- Мы никогда не будем продавать его, - сказала она. - По крайней мере, до того, как подрастут наши дети.

Донна наклонила голову набок.

- Дети? - Это слово прозвучало почти пронзительно. - Надеюсь, ты еще не беременна?

- Нет, насколько я знаю. - Сэра с удивлением посмотрела на нее. - А почему мне не стоит быть беременной?

Донна заколебалась.

- Я не это имела в виду. Просто я не могу представить Теда занимающимся пеленками или встающим посреди ночи, чтобы покачать младенца.

- Глупости, - сказала Сэра. - Он станет прекрасным отцом.

Когда привыкнет к этой идее.

Однако привыкать к этой идее Тед пока явно не собирался. Он был очень занят в агентстве, пытаясь отыскать в куче присылаемых статей хоть что-то стоящее. И он явно переживал, что сейчас не в гуще событий.

- Ты ведь не собираешься снова отправиться куда-нибудь? - спросила его Сэра однажды, когда они лежали в постели.

- Ты так этого боишься?

Он играл ее волосами, оборачивая их вокруг своих пальцев и нежно целуя.

- Я не знаю. - Она постаралась говорить как можно более легким тоном. - Насколько это опасно?

Тед вздохнул.

- Сэра, я могу выйти завтра на улицу, и меня переедет автобус. Или террорист подложит бомбу, и я погибну при взрыве. Ты не можешь чувствовать себя в полной безопасности ни при каких обстоятельствах.

- Но подвергать себя неоправданному риску тоже нет смысла. - Она была напряжена, и ее сердце гулко стучало. - А у тебя прекрасно получается работать в агентстве. Все так говорят.

- Правда? - В его голосе прозвучали сардонические нотки. - А я ощущаю, что мои каникулы в этом тихом преддверии ада должны закончиться, чтобы я мог вернуться к нормальной работе. - Он резко вздохнул, а затем прикоснулся кончиками пальцев к ее лицу. - Но не стоит сейчас об этом. Давай поспим.

И он быстро заснул, а Сэра лежала без сна. В ее голове теснились видения взрывов, падающих зданий, толпы, объятой паникой, и Теда посреди всего этого. Ее горло сжал обруч страха.

Как он мог даже подумать о том, чтобы вернуться туда, когда он связал свою жизнь с ней?

Мне придется найти вескую причину для того, чтобы удержать его здесь, подумала она.

На следующий день, после того, как Тед ушел на работу, Сэра выкинула все свои противозачаточные таблетки. Ей было нечем гордиться, но цель оправдывает средства. Через шесть недель она сделала анализы и получила положительный ответ.

Она рано ушла из галереи, чтобы купить все необходимое для праздничного ужина. Цветы, подумала она, цветы, вино и свечи.

Когда Тед пришел домой, то остановился на пороге комнаты в удивлении, глядя на освещенный свечами стол.

- Мы что-то празднуем? - спросил он. - Только не говори мне, что я что-то забыл.

- Нет, ничего подобного. - Она поставила на стол корзинку с только что поджаренным хлебом. - Просто у меня есть хорошие новости.

Он застыл на какое-то мгновение, внимательно изучая ее, а затем тихо спросил:

- Тебе дали повышение, повысили зарплату, ты нашла талантливого художника, способного очаровать весь мир? Что-нибудь из этого?

- Нет. - Она наполнила бокалы вином. - Я скажу тебе после ужина.

- Нет. - В его голосе внезапно зазвучали стальные нотки. - Ты скажешь мне сейчас, Сэра.

Она целый день готовилась сказать эти слова, прекрасную фразу, которая была не слишком цветистой и не слишком прямолинейной.

Но вместо этого просто сказала:

- Я беременна.

Она посмотрела на него, ожидая вспышки радости и восторженных объятий. Но Тед не двинулся с места, лишь выше поднял голову, глядя на Сэру чужим взглядом.

Он тихо сказал:

- Но это невозможно. Мы же договаривались.

И ты принимала таблетки.

Она сделала шаг навстречу ему и протянула руку.

- Но таблетки не могут защитить от беременности на все сто процентов. Ты знаешь это. - Она облизала внезапно пересохшие губы. - Меня тошнило несколько недель назад, наверное, съела что-нибудь. Может быть, это сыграло роль...

- Правда? - сказал он. - Каким я был невнимательным. Я бы сказал, что с момента нашей встречи ты ни разу не чувствовала себя плохо.

Сэра обняла себя за плечи. Все шло совсем не так, как она думала, и у нее не было ни малейшей идеи, как исправить ситуацию. Если бы она могла...

Она попыталась снова:

- Тед, я думала, ты будешь рад.

- О нет, Сэра, - слишком мягким голосом сказал он. - Ты сама прекрасно знаешь это. Это был плохой ход, моя дорогая.

Он взял свою куртку и направился к двери.

- Куда ты идешь?

- На улицу, - ответил он, - чтобы подумать, и, может быть, напиться.

- Но я приготовила вкусный ужин...

- Что ж, тебе теперь надо есть за двоих, дорогая, - сказал он. - Ведь так?

И через секунду она услышала, как дверь с грохотом захлопнулась за ним.

Она убрала со стола, выбросила все украшения, которые так тщательно готовила, и легла в постель, проплакав полночи. На следующее утро она проснулась очень рано и сразу поняла две вещи. Первая - то, что его сторона постели была по-прежнему пуста, и вторая - ее тошнит. Она едва успела добежать до ванны. И когда ей удалось разогнуться, она увидела Теда, бледного, небритого и очень встревоженного.

- Где ты был? - переводя дыхание, еле слышно прохрипела она.

- Я спал на софе.

Он вытер ее лицо мокрым полотенцем, а затем поднял на руки и отнес обратно на кровать.

- Ты хочешь чаю?

Сэру передернуло.

- Нет, спасибо. Просто минеральной воды.

- Хорошо. - Он сделал паузу, а затем наклонился и поцеловал ее.

Его губы были нежными, предлагающими примирение и, возможно, согласие.

- Ну вот, у тебя были сны, дорогая, - прошептал он. - Теперь добро пожаловать в реальность.

Именно эта реальность мучила меня с монотонной регулярностью в течение последующих двух месяцев, с отвращением вспомнила Сэра.

После таких приступов она чувствовала себя очень усталой, однако через полчаса могла уже просто бурлить энергией, поэтому тошнота хоть и была неприятной, но особых хлопот не доставляла.

Она так хотела поделиться этой новостью с родными, что сама приехала в Рокленд. Ее встретили радостно, но все были удивлены.

- Ребенок в первый год брака? - задумчиво спросила тетя Джейн, после первых объятий. - А вы справитесь?

- Конечно. Я буду работать до последнего момента, а Теду много платят в его агентстве. И я говорила тебе о его наследстве...

- Вообще-то я не это имела в виду...

Фиона же выслушала эту новость, совсем не удивившись.

- А что Тед думает по этому поводу? - спросила она. - Старается привыкнуть к неизбежному, я полагаю?

Сэра подняла подбородок.

- Он счастлив.

Она совсем не была уверена, что Тед радуется, думая о своем будущем отцовстве. Он был добрым и внимательным, но это скорее относилось к ней, чем к маленькой жизни, растущей внутри нее. Он изменится, когда беременность станет виднее и ребенок начнет двигаться, подумала она, положив руку на свой пока еще плоский живот.

Тед стал настаивать на том, чтобы она бросила работу, и она никак не могла понять, почему он это делает.

- Дорогой, у меня все в порядке, - пыталась убедить она его. - И к тому же, я буду очень скучать, сидя весь день дома одна. Разве непонятно?

- Да, - медленно сказал он. - Но, я думаю, тебе следует быть очень осторожной. - Он натянуто улыбнулся ей. - Ты иногда выглядишь очень усталой.

Она обняла его и пробормотала:

- Но мне так нравится моя работа. Я никогда так хорошо себя не чувствовала. Особенно теперь, когда мистер Мейсон и Донна постоянно носятся со мной.

И это было именно так. Сэра вначале не хотела говорить о своей беременности Донне, опасаясь ее реакции. Но беспокоиться не стоило. К ее удивлению, Донна была просто на небесах от радости и стала очень бережно относиться к ней с тех пор. Пока...

Сэра крепче ухватилась за камень, на котором сидела. Теперь она воскрешала в своей памяти самые ужасные воспоминания о том, что она хотела бы забыть навсегда.

Этот день начался как обычно. В издательстве намечалась еще одна встреча с журналистами по поводу нового бестселлера, и в офисе стояли кипы стендов, которые предстояло развесить по стенам конференц-зала.

Сэра предложила помочь, но Донна сухо отказала ей.

- Даже не думай, - провозгласила она. - Тебе нельзя поднимать тяжести, а эта лестница и так достаточно опасна.

- Но стенды не тяжелые, просто их неудобно нести, - запротестовала Сэра. - И я не стеклянная.

Нахмурившись, Донна неохотно согласилась:

- Ну ладно. Только пусть это останется между нами, а то мистер Мейсон с меня шкуру спустит. И носи только по одной штуке за раз.

Сэра несла уже третий стенд, когда все произошло. Она стояла наверху лестницы, ожидая, когда Донна поднимется наверх. Затем начала осторожно спускаться, но на четвертой ступеньке внезапно поскользнулась. Сэра закричала, пытаясь удержаться за перила, но было поздно.

Она уже летела вниз, кувырком скатываясь по ступенькам, и ее бесчувственное тело прекратило свое движение лишь на площадке нижнего этажа.

Как Сэра позже узнала, "скорая помощь" прибыла в течение нескольких минут, но она уже начала истекать кровью, и ребенку никак нельзя было помочь.

Она очнулась на узкой кровати в одиночной палате, вся покрытая синяками, с душой, разрывающейся на части. Глаза ее были сухи, плакать она не могла.

Врачи назвали произошедшее "несчастным случаем" и сказали, что тут нет ничьей вины.

Но Сэра знала, кто был виноват, и не могла себя простить. Ведь она хотела этого ребенка и хитростью добилась своего, забыв о желаниях Теда. И теперь она была наказана. Ее сердце рыдало о своем так и не рожденном ребенке.

- Такие вещи случаются, - сказала ей одна из медсестер, пытаясь проявить доброту, - Думаю, как только врач разрешит вам, вы сможете снова попытаться.

- Нет, - сказала Сэра. - На это я не пойду.

Женщина улыбнулась.

- А у вашего мужа может быть другое мнение, дорогая.

- Да, - сказала Сэра. - Уверена, что это так.

И она резко отвернулась лицом к стене. Снотворное, которое ей дали, позволило ей заснуть, а когда она проснулась, то увидела Теда сидящим рядом с кроватью с белым лицом и сухо блестящими глазами.

Он сказал:

- Меня не было в офисе, поэтому меня не сразу нашли.

Он взял ее руку и поднес к своей щеке.

- О, дорогая... - Его голос прервался. - Ты могла умереть.

- Нет, - сказала она. - Умер ребенок. Вместо меня.

- Любовь моя, - сказал он. - Любовь моя, мне так жаль.

- Почему? - Она потрясла головой с почти безумными глазами. - Ты никогда не хотел этого ребенка. Ты знал, что я тебя обманула. Ведь так?

- Да, - сказал он. - Но это уже не имеет значения. Это перестало что-то значить уже давно. Ты должна мне поверить.

- Должна ли? - Она вздохнула. - Теперь это совсем неважно.

- Это важно для меня. - Тед замолчал на секунду. - Ты помнишь, как все случилось?

- Я оступилась на лестнице... Или поскользнулась. Неважно. - Она вытащила свою ладонь из его руки. - Смешно, не правда ли? Ты хотел, чтобы я бросила работу, а я не могла этого сделать. Но если бы я тогда послушала тебя, ребенок был бы сейчас жив.

- Дорогая, не думай об этом.

- Да, - устало сказала она. - В этом нет никакого смысла. Потому что все кончено. - Она замолчала, а затем продолжила:

- Ты скажешь моей семье и Фионе? И попроси их не переживать по этому поводу. Так часто случается с первыми детьми. - Она слабо, почти извиняясь, улыбнулась ему. - И это даже к лучшему.

- О Боже, - сказал он. - Сэра, Сэра!

- Миссис Хант пора спать, а мистер Хант сможет вернуться завтра утром, - сказала вошедшая медсестра.

Тед холодно посмотрел на нее.

- Я хочу остаться с моей женой.

- Нет, - сказала Сэра. - Не стоит. Пожалуйста, уходи. Я.., очень устала.

На мгновение ей показалось, что он запротестует. Но он, вздохнув, смирился.

- Хорошо. - И в его голосе была бесконечная усталость. - Если ты хочешь этого...

Она осталась в больнице на несколько дней, ее комната была завалена цветами и нежными посланиями. Ей также предложили обратиться к психотерапевту, но она отказалась.

Мистер Мейсон пришел к ней и сказал, нервно потирая руки, что он осмотрел каждый сантиметр лестницы и так не понял, почему она упала.

Потом приехала Донна.

- Я не могу поверить, - все время твердила она. - Просто не могу. У меня перед глазами все время стоит эта картина. Ты лежишь там, внизу, и не двигаешься. - Она содрогнулась, а потом спросила:

- Ты помнишь, как это случилось?

- Нет, - ответила Сэра. - Я ведь несла стенд?

Что с ним случилось?

- Он испортился, но тебе совсем не стоит по этому поводу переживать. Тебе надо набираться сил.

И Сэра обнаружила, что ей потребуются все ее силы, когда пришло время возвращаться домой. Она сидела на переднем сиденье рядом с Тедом, напряженная и прямая как палка, пока они ехали к дому. Больничная палата стала ее убежищем, но пришло время вернуться в холодный и враждебный мир.

- Дорогая. - Тед смотрел на нее с встревоженным видом. - У тебя все в порядке? Мне необходимо вернуться в агентство. Там что-то произошло. Но к тебе скоро приедет Вики.

- Все в порядке, - сказала она. - Не стоит беспокоиться. - Ей удалось улыбнуться.

Но никакого порядка не было и в помине.

Дом стал похож на пустую раковину, холодную и бездушную, отвечавшую гулким эхом на ее одинокие шаги. Наверху, в комнате, которая так и не стала детской, уже не было пеленального столика, который она купила несколько недель назад, детские картинки тоже были сняты со стен, и она превратилась в обычную комнату.

Должно быть, это сделал Тед, и ей нужно было бы благодарить его за это, но вместо этого ее обуял слепой беспричинный гнев. Как легко он избавился от всех моих надежд и мечтаний, подтвердив тем самым, как мало они для него значили, подумала она.

Звонок в прихожей отвлек ее. Сэра открыла дверь, и Вики вошла в дом, неся с собой тепло и успокоение.

Когда они сидели в кухне за чашечкой кофе, Сэра сказала:

- Тед убрал из детской все, что напоминало бы о ребенке.

Вики положила свою ладонь на ее руку.

- Я уверена, что он хотел как лучше, - мягко сказала она. - Он очень беспокоится о тебе.

- Да. - Сэра посмотрела на стол. - Но он никогда не беспокоился о ребенке. Никогда.

- О, Сэра. Я знаю, что это не так.

- Ни единого слова сожаления. - Сэра сильно прикусила губу. - Ни одного. Тед совсем не говорил о ребенке...

- Для него это тоже тяжело, - старалась успокоить ее Вики.

- Тяжело? - хрипло спросила Сэра. - Тогда почему он выбросил все из комнаты? Как говорится, с глаз долой - из сердца вон. Чтобы все продолжало идти так же, как и раньше?

- Может быть, для него это единственный способ справиться с горем. Вики сжала ее руку. - Не будь слишком требовательной к нему, милая. - Она встала на ноги. - Ты не хочешь проехаться в супермаркет и купить еды? Я бы запекла для вас цыпленка.

- А ты разве не останешься?

- Не сегодня. Я думаю, вам нужно побыть вдвоем и поговорить. Кроме того, у меня назначено свидание.

- О! - Сэре удалось улыбнуться. - Кто-нибудь интересный?

Вики медленно сказала:

- Его зовут Эндрю, и он работает в торговом отделении банка. Но еще слишком рано о чем-то судить.

- Да, - напряженно сказала Сэра. - Смотри, не ошибись.

Как это сделала я, подумала она.

Вернувшись домой в этот вечер, Тед выглядел очень усталым и измотанным, и было понятно, что задушевного разговора не получится.

Он говорил мало, только справился о ее самочувствии, восхитился жареным цыпленком и спросил, не хочет ли она что-нибудь посмотреть по телевизору.

Сэра пошла спать первой, а полчаса спустя Тед последовал за ней. Она сидела в кровати и читала, подперев спину подушкой, когда он вошел в комнату.

Глядя, как он расстегивает рубашку, она быстро и почти беззвучно произнесла:

- Тед, врач сказал, что я должна как можно больше отдыхать.

- Конечно, - сказал он. - Завтра приедет женщина, которая будет помогать тебе по хозяйству.

- Я не это имела в виду... - Она сглотнула. Мне надо крепко спать по ночам, и чтобы меня никто не беспокоил.

Тед застыл на какое-то мгновение, а затем положил снятую рубашку на стул и начал снимать брюки.

- И?

- И я постелила тебе в соседней комнате. Она нервно улыбнулась. - Это только на несколько ночей.

- Я понимаю. - На мгновение он замолчал. А когда заговорил снова, его голос был ровным, но едва уловимо жестким. - Сэра, мне нужно спать рядом с тобой, обнимать тебя. Ты ведь не думаешь, что я так обезумел от страсти, что могу заставить тебя сделать то, что ты не хочешь? Я твой муж, а не чудовище.

- Я вовсе не это хотела сказать. - Она села в постели и провела рукой по волосам, пытаясь успокоиться. - Я просто хочу мирно спать в течение нескольких ночей...

- Мир, - медленно сказал он, - это то, чего всем нам так не хватает. Но я не уверен, что твои поступки приведут именно к нему. Если ты не хочешь моего присутствия в твоей постели, я не буду настаивать. - Его губы изогнулись в усмешке. - И я лучше не буду целовать тебя на ночь, а то вдруг во мне проснется зверь. Поэтому, спокойной ночи, любовь моя.

Дверь закрылась, и Сэра осталась одна, чего она, собственно, добивалась. Отчего же она чувствовала себя так одиноко? Еще обидней было то, что она так и не смогла заснуть. Синяки все еще не сошли, и ей было больно поворачиваться, поэтому она просто лежала и смотрела в темноту.

Вдруг она поняла, что спрашивает себя, смог ли Тед заснуть там, в соседней комнате. Конечно, она могла пойти и проверить. Он был всего в нескольких метрах от нее, и желание почувствовать тепло его успокаивающих объятий было почти непреодолимым.

Почти, грустно подумала она, но не полностью. Ведь ничто между ними не могло быть прежним, и было бесполезно притворяться. Как бы она ни желала его физически, эмоционально они существовали на разных планетах, и ей нужно было привыкнуть жить с этим.

Наконец ее синяки сошли, и она начала выздоравливать. Но она и Тед по-прежнему были далеки друг от друга, как днем, так и ночью.

Чем больше времени проходило, тем сложней ей было решиться позвать его в спальню, которую они раньше делили. Она поняла, что ждет, пока он сделает первый шаг. Но он не предпринимал ничего, и она была почти рада приглашению своей семьи приехать в Рокленд.

- Тед говорит, ты все еще бледная и плохо кушаешь, - сказала ей тетя Джейн по телефону.

Она сделала паузу. - Очень жаль, что он не сможет поехать вместе с тобой.

- Ну, - непринужденно сказала Сэра. Он будет тем более рад видеть меня, когда я вернусь.

Но когда ее недельное пребывание в Рокленде завершилось, и она вернулась в Нью-Йорк, то застала Теда собирающим чемоданы. Он отправлялся в командировку. Все ее мечты о сладком примирении рассыпались в прах.

- Ты не думал сначала обсудить свое решение со мной? - Она стояла и беспомощно смотрела, как он собирает вещи.

Он пожал плечами и тихо сказал:

- Это моя карьера и моя жизнь, Сэра. К тому же мы редко что-нибудь обсуждали в последнее время. Но, когда я вернусь, мы поговорим, если хочешь.

Она хрипло сказала:

- Я не могу поверить, что ты делаешь это. Оставляешь меня одну после.., всего, что случилось.

Его губы сжались.

- Ты вовсе не одна, дорогая. И никогда не была одна. - Он стал считать на пальцах. - У тебя есть семья, друзья, тебе даже предложили психотерапевта. У тебя есть еще работа в издательстве, куда ты собираешься вернуться. Я очень сомневаюсь, что ты вообще заметишь мое отсутствие.

Сэре хотелось умолять его, повиснуть на нем и никуда не пускать. Но гордость не позволила ей сделать это.

Он не хотел ребенка, подумала она и почувствовала пронзающую ее боль. А теперь он не хочет еще и меня.

Она очень скучала по нему, каждый час каждого дня. И когда он вернулся, то увидел, что его одежда и вещи снова лежат в шкафу в их общей спальне, как молчаливое признание окончания его ссылки.

Но, когда они занялись любовью, она была напряженной, а он почти безразличным.

В конце он слабо сказал:

- Извини.

И отвернулся от нее. Пока он спал, она лежала рядом с ним, и слезы разочарования и недоумения катились из-под ее прикрытых век. Ее страхи оправдались. Она вспомнила анонимные звонки и прочие странности.

Была еще одна причина, почему она не могла расслабиться в его объятиях. Хотя гинеколог сказал ей, что она спокойно может родить другого ребенка, она боялась забеременеть. Она не хотела снова огорчать Теда.

В конце концов, когда они изредка занимались любовью, то делали это поспешно и невнимательно, как будто выполняли какую-то неприятную обязанность.

Когда-то она боялась, что он уйдет, но сейчас это было бы почти облегчением. Так она себе говорила. Но в то же время ее сердце плакало, глядя, как разваливается их совместная жизнь.

На Ближнем Востоке началось новое обострение отношений, и Теда срочно послали туда.

Понимание того, что его жизнь в серьезной опасности, привело ее в чувство.

Она, как одержимая, смотрела программы новостей и каждый день звонила в агентство, чтобы узнать, не связывался ли он с ними, каждый раз получая отрицательный ответ. Не волнуйтесь, отвечали ей на ее взволнованные расспросы. С Тедом будет все в порядке. С ним никогда ничего не случается, он как заговоренный.

Но ничто не могло ее успокоить. Днями она бродила по дому и не могла сосредоточиться ни на чем, кроме следующей программы новостей, говорящих о росте напряженности в этом районе и о частых перестрелках. Ночью она лежала в позе эмбриона, завернувшись в его любимый свитер. Когда наконец в агентстве сказали, что он звонил им, чтобы сообщить о своем возвращении с группой журналистов и фотографов, то она долгое время просидела потом с телефонной трубкой в руке, глядя в одну точку. Слезы облегчения катились из ее глаз.

А потом она принялась за дело: наполнила дом цветами, купила его любимые блюда и вина, постелила чистые простыни на их кровать, затем оделась и поехала встречать его в аэропорт.

Она никогда не делала этого раньше. В этот раз, сказала она себе, я постараюсь, чтобы все прошло идеально. Когда я обниму его, он поймет, что все изменилось.

К ее приезду самолет уже приземлился, и она в нетерпении стала мерить зал ожидания быстрыми шагами, с пересохшим ртом и мокрыми ладонями, все время глядя на дверь, откуда он должен был выйти.

Он вышел одним из последних. Сэра увидела Теда и подняла руку, чтобы привлечь его внимание. Когда же до нее вдруг дошло, что она видит, она в изумлении застыла на месте.

Он медленно шел, наклонив голову к очаровательной блондинке, которую обнимал за плечи. Ошеломленно и беспомощно Сэра смотрела, как девушка остановилась и обвила Теда руками за шею, чтобы поцеловать долгим, чувственным поцелуем, прижимаясь к нему всем телом.

Сэра почувствовала, как хриплый звук вырвался из ее горла, А затем она повернулась и побежала подобно раненому животному сквозь толпу к выходу, желая как можно быстрее оказаться подальше от этого места. Не видя перед собой ничего, кроме этого поцелуя. Не слыша ничего, кроме собственного прерывистого дыхания...

Глава 9

Сэра была дома уже почти два часа, когда Тед вернулся. Два часа, в течение которых воображение рисовало ей Теда и блондинку, занимающихся любовью в номере какого-нибудь отеля. Она услышала звуки подъезжающего такси, поворачивающегося ключа в двери, затем стук чемоданов, которые ставят в прихожей. Но Тед не стал звать Сэру, и она едва не задохнулась от гнева и обиды.

А затем он вошел в гостиную и увидел ее стоящей у потухшего камина. Он не сделал ни малейшей попытки приблизиться к ней. Вместо этого он остался стоять у двери, его темное лицо было непроницаемым, когда он молча смотрел на Сэру.

Наконец она сказала:

- Я ездила встречать тебя в аэропорт.

- Да, - сказал он. - Я видел тебя.

Она откинула голову назад.

- Кто она, Тед? Эта блондинка?

- Ее зовут Кейт Джексон. - Он говорил спокойно. - Она австралийский журналист и работает на "Сандей Глоуб".

- И это все, что ты хочешь рассказать мне о ней?

- Я вижу, - сказал он, - что остальное ты уже сама додумала.

Ее губы приоткрылись в беззвучном вскрике.

Она ожидала, что он будет все отрицать. Она, черт возьми, отчаянно желала этого.

- Ты спал с ней? - хрипло спросила Сэра.

- Это нельзя назвать сном, - ответил он равнодушно.

Жестокость сказанного ошеломила ее так, будто он ударил ее по лицу. Она взглянула на него, ища хоть какие-то признаки смягчения, раскаяния, сожаления. Хоть что-нибудь, что она могла использовать, чтобы снова построить мост между ними. Но холодная маска была непроницаемой, безжалостной.

Она прошептала:

- Как ты мог? О Боже, как ты мог?

- Потому что она хотела меня, Сэра. - Его голос пронзил ее до самого сердца. - И это было для меня приятной переменой, уж поверь мне.

В ее сознании не укладывалось, что это говорит мужчина, которого она любит и которого желает телом и душой. Мужчина, которого она собиралась встретить с распростертыми объятиями, когда он вернется домой.

Внутри нее бушевала буря, но она нашла в себе силы открыть рот и заговорить. Ее голос был холодным, и слова падали словно льдинки.

- Тогда тебе придется довольствоваться этим.

Его брови поднялись.

- Конечно. - Он сделал паузу. - У меня есть время упаковать свои вещи, или ты хочешь, чтобы я ушел сразу?

Его голос был вежливым, почти безразличным. Как будто он спрашивает меня, не хочу ли я чашечку кофе, подумала с изумлением Сэра.

Она напряглась и крепко сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони.

- Да, - сказала она. - Пожалуйста, уходи сейчас.

Она не вынесет, если он увидит все эти глупые украшения и приготовления, которые она сделала, чтобы порадовать его. Чтобы дать ему понять, что она готова начать с чистого листа.

Как глупо было думать, что их примирение начнется в постели.

Она отвернулась, глядя в пустой очаг невидящим взглядом. Даже сейчас, поняла она с удивлением, даже сейчас она ждала, что он позовет ее, перешагнет пропасть, разделяющую их, и вернется к ней. Что он, обнимая и лаская ее, будет жарко бормотать ей на ухо свои извинения. Придумает оправдание своей измене и будет умолять ее о прощении.

Скажи мне что-нибудь, думала она в агонии, и я вцеплюсь в это, как утопающий цепляется за соломинку.

Но он ничего не сказал. Она услышала звук его шагов по прихожей. А затем за ним закрылась дверь, как она часто закрывалась за ним раньше. Только этот раз был последним.

Гнев, который поддерживал ее, исчез и оставил вакуум, который вскоре заполнила удушающая боль.

Она упала на колени, повторяя непослушными губами:

- Все кончено. Все кончено...

Ну вот, она сделала это. Она взглянула на свои самые болезненные воспоминания. Но удалось ли ей навсегда изгнать демонов, терзающих ее?

Может ли она с чистым сердцем навеки распрощаться с прошлым?

Она знала одно: несмотря на всю боль, что он ей причинил, Тед по-прежнему жил в ее уме и сердце. Для нее ничего не изменилось. А он пошел дальше, нашел себе другую женщину и другую жизнь.

И вот сейчас ее бедное сердце вновь пульсировало болью отчаяния. Как и тогда, после ухода Теда... Она не знала, как ей удалось выжить в эти дни. Гнев вел ее, когда она паковала его одежду и личные вещи, пытаясь избавиться от малейшего напоминания о том, что он здесь жил.

И перед тем, как она закрыла последний чемодан, она положила на самый верх маленькую бархатную коробочку с обручальным кольцом так, чтобы это было первое, что он увидит. А затем она отнесла чемодан в прихожую, присоединив его к остальным. Чтобы у него не было ни малейшей причины задерживаться в доме, когда он придет.

Но Тед забрал вещи, когда она была на работе. Он оставил ключи на столике в прихожей, как знак того, что их расставание было окончательным, и что больше он не вернется.

В течение нескольких следующих недель она поняла, что такое одиночество. Дом, в который она вложила так много сил и надежд, стал пустым, холодным и безжизненным. В нем бродили призраки ушедшего счастья и несбывшихся надежд.

Без Теда, думала Сэра, жизнь стала бессмысленной. Она могла бы пребывать в волнах отчаяния и дальше, но Донна, которая нашла ей адвоката, занимающегося разводами, а также подходящее агентство по недвижимости, помогла ей двигаться дальше и смириться со своим одиночеством.

Донна была прекрасным другом, но Сэра предпочла бы, чтобы та не отзывалась о Теде так резко...

Интересно, почему Донна так его ненавидит? - подумала она, вздохнув, а затем услышала звук приближающейся машины. Ее одиночество было нарушено. Пора возвращаться, подумала она, неохотно поднимаясь с камня. Надо ехать в "Хилл Хаус" и вымаливать у Вики прощение за испорченную репетицию.

Она повернулась и замерла в изумлении, глядя на знакомую машину. Это была "альфа ромео" Фионы. Из нее вылезли Тед и Эндрю и направились в ее сторону. Сэра стояла, не шелохнувшись, воинственно подняв подбородок.

- Хелло, - приветствовала она их, будто ничего не произошло. Приехали полюбоваться видом?

- Разве здесь есть, чем любоваться? - холодно ответил Тед и протянул руку. - Я заберу ключи от машины Вики, если ты не возражаешь.

Эндрю отведет ее обратно.

Она заколебалась, охваченная внезапным подозрением.

- Я поеду вместе с ним.

- Нет, - сказал он. - Ты останешься со мной.

Потому что пришла пора поговорить о некоторых вещах напрямую.

- А если я не хочу?

- У тебя нет выбора. - В его голосе была непреклонность. - Мы и так потеряли много времени на твои поиски. Поэтому отдай мне ключи, если ты не хочешь, чтобы я забрал их силой.

Сэра сжала кулаки, но, встретившись с ним глазами, прочла в них такую решимость, что предпочла уступить.

- Как мужественно с твоей стороны. - Она неохотно достала ключи и положила их в протянутую ладонь Эндрю. - А я думала, тебе надо поправляться и избегать излишнего напряжения. Ты, однако, быстро оправился от своей болезни.

Он пожал плечами, продолжая смотреть на нее пронзительным взглядом.

- Мне пришлось мобилизоваться для масштабных военных действий.

- К счастью для нас обоих, это долго не продлится, - напряженно сказала она и повернулась к Эндрю. - Вики сердится на меня?

- Ты же знаешь, что нет, - тихо сказал Эндрю. - Она встревожена.

- Тем, что я испорчу настоящую свадебную церемонию и снова сбегу? Сэра покачала головой. - Я не сбегу. - Она попыталась улыбнуться. - Знаешь, говорят, если генеральная репетиция идет насмарку, то спектакль обязательно удается.

- Где-то я это слышал. - Эндрю повернулся и пошел к машине Вики. Увидимся позже.

- Эндрю. - Сэра рванулась за ним. - Возьми меня с собой.

Но Тед молниеносно поймал ее за руку, его рука была не мягче стального троса, и Сэра не смогла сделать более ни шагу.

- Разве непонятно? - холодно спросил он. - Ты останешься со мной.

- Оставь меня в покое! - Она тщетно пыталась вырваться, с изумлением глядя, как Эндрю уезжает, не подавая виду, что слышит ее. - Я никуда с тобой не поеду.

- Ты собираешься добираться до дома пешком? - Тед покачал головой и освободил ее. - Плохая идея. Другого выбора у тебя нет, если только ты не собираешься прыгнуть с этого утеса.

А что, это мысль, - насмешливо сказал он. - Почему бы нам не прыгнуть вместе? Тогда это место назовут "Прыжком влюбленных" и сюда будут возить экскурсии.

- Мы не влюбленные. - Ее голос дрожал. - И я собираюсь остаться, где стою. И ты тоже не прыгнешь, - дерзко добавила она. - Ты привык рисковать, но на самоубийцу не похож.

- Нет, - мягко сказал он. - У меня сильный инстинкт самосохранения. Хотя за последние годы я несколько раз был близок к тому, чтобы вскрыть себе вены.

Их глаза встретились, и Сэра почувствовала, как ее кожа покрывается мурашками.

- Но теперь все это в прошлом, - сказала она, быстро приходя в себя и перенимая его насмешливый тон. - Теперь у тебя есть, ради чего жить.

- Да. - Его улыбка была спокойной. - Избавившись от старого, приобретаешь новое. Рекомендую, очень помогает.

- Ты приехал только затем, чтобы сказать это?

- Это только вступление. - Он крепко взял ее за руку. - Давай пройдемся.

Она стряхнула его руку.

- Я могу идти без твоей помощи. - В ее голосе был слышен бунт. - Тебе не обязательно прикасаться ко мне.

- Почему? - Его темные брови поднялись в удивлении. - Может быть, мы можем это обсудить?

- Я не думаю. - Она смотрела мимо него, боясь встретиться с ним глазами, чувствуя, как убыстряется ее пульс. - Мне надо возвращаться домой. Возможно, Вики нужна моя помощь.

- Как ты добра. - Голос Теда был почти нежным. - Так это ты о Вики заботилась, когда так впечатляюще убегала из церкви?

- Я попрошу у нее прощения. - Сэра решила стоять на своем. - У меня был приступ паники.

Такое бывает.

- А ведь тебе всего лишь надо было идти вслед за своей двоюродной сестрой к алтарю и стоять там. - Он сделал паузу. - Не слишком обременительная задача.

Она бросила на него сердитый взгляд.

- Обстоятельства были необычными, если не сказать больше.

- Для нас обоих, - признал он, кривя губы в усмешке. - Но я устоял.

- Да, - сказала она. - Потому что у тебя нет моих воспоминаний.

- Конечно, - мягко сказал он. - Это же ты Сэра-жертва, Сэра-уязвимая, Сэра-хрупкий цветочек. Ты не думаешь, что слегка переигрываешь свою роль, дорогая моя, и что пора сменить репертуар?

- Ты, ублюдок! - Она почти кричала. - Так это я тебе изменила?!

- Нет, - ответил он. - Но ты перестала быть моей женой задолго до того, как у меня появилась любовница. И ты знаешь это.

Она резко остановилась и обернулась к нему с горящими глазами.

- Что я слышу? Так это я во всем виновата?

- Нет, - ответил Тед, ничуть не смущенный ее вспышкой ярости. - Но и я виноват не во всем. Чтобы создать брак, нужно два человека, и чтобы разрушить его, тоже нужно два человека. Об этом нам и надо поговорить, пока не стало слишком поздно.

Она постаралась взять себя в руки, и ей удалось пожать плечами.

- Это "слишком поздно" случилось уже давно. Мы разведены... - Она набрала в грудь воздуха. - И все это уже не имеет никакого значения!

- Никакого? - спросил он. - Тогда почему ты убежала сегодня? И почему ты танцуешь вокруг меня, словно кот на горящей крыше, с тех пор, как встретила меня здесь?

- Я.., не знаю, о чем ты говоришь! - Это было единственное, что она смогла из себя выдавить.

- Перестань лицемерить, - резко сказал Тед, - и постарайся быть честной. Ты убежала сегодня, потому что внезапно поняла правду, которой не смогла вынести. А это значит, что для нас осталась надежда.

Она почти неслышно сказала:

- Для нас? "Нас" нет. И я хочу вернуться домой прямо сейчас.

- Я тебя понимаю, - сказал он. - Но тебе придется остаться, Сэра, пока мы не разберемся, где именно все пошло наперекосяк. И это случилось не во время моей короткой интрижки с Лизой, - резко добавил он. - Наши отношения дали трещину задолго до этого. Даже до того, как ты вычеркнула меня из своей жизни после потери ребенка.

- Ребенка, которого ты не хотел, - бросила она ему.

Он побелел под своим загаром и сжал губы в одну очень тонкую линию. А когда заговорил, его голос был похож на лед. Но это был обжигающий лед.

- Никогда больше не говори мне этого, Сэра.

Я признаю, что новости о твоей беременности не были радостными для меня, но это было только потому, что я знал наверняка, что обязательно снова окажусь в горячих точках. Это была ответственность, к которой я не был готов. И потом, мне не понравилось, что мною управляли, как марионеткой, - едко добавил он. - Внезапно любовь и смех были переименованы в дом и ребенка, вне зависимости от того, хотел ли я этого или нет. И права голоса у меня не было. Ты была готова стоять до последнего, поэтому мне пришлось смириться.

Он сделал паузу.

- Но я не мог долго сердиться на тебя, Сэра, и ты должна была бы это понять. Ты была слишком дорога мне. И ребенок, наш общий ребенок, тоже стал дорог для меня. Потому что я понял, что это просто еще одна сторона любви и радости. Боже, я так беспокоился, хотел заботиться о тебе и защищать тебя в течение всех девяти месяцев. Я был готов вынашивать ребенка вместо тебя, если бы только мог это сделать.

Он потряс головой.

- Когда у тебя случился выкидыш, я почувствовал, будто в мире стало навсегда темно, но я знал, что тебе больно, и что я должен быть сильным ради тебя. По крайней мере, мне так со всех сторон говорили. Но, похоже, никому и в голову не пришло, что мне тоже может быть больно. Что я бы душу отдал за возможность выплакать свою боль в твоих объятиях.

Он глубоко вздохнул.

- Вместо этого ты стала избегать меня. Ты даже не впустила меня в свою постель и выслала в другую комнату.

Сэра вся дрожала.

- Врач...

- К черту врача, - грубо сказал он. - Я тоже с ним разговаривал, помнишь? Он сказал, что ты нуждаешься в любви, чтобы пережить период скорби, имея в виду, что это будет взаимный процесс. Он также сказал, что мы должны попытаться, зачать другого ребенка, как только ты выздоровеешь.

Он снова вздохнул.

- Но стена, которую ты построила между нами, была такой крепкой, что мне было не пробиться. Поэтому ты оставалась в своем маленьком мирке, а мне приходилось переживать свое горе одному. Ты хоть представляешь, как тяжело, почти невозможно это было?

Она сказала, заикаясь:

- Я... Я не знала... И... И не представляла.

- Ты не спрашивала, - более мягко продолжил он. - Я начал задавать себе вопрос: а любила ли ты когда-нибудь меня? Нужен ли тебе был именно я? Или кто-то, кто бы мог стать отцом твоих детей и предоставить крышу над головой?

Ее голова дернулась назад, как от удара.

- Это нечестно!

- Возможно, - сказал он. - Но, когда жизнь разваливается на куски, в голову приходят разные мысли. Мысли о том, почему прекрасная и открытая девушка, которую ты любишь, вдруг превратилась в отчужденную незнакомку, которая терпеливо позволяет заниматься с ней сексом. - Глядя на море, он немного помолчал. Мне стало казаться, что со снайперами и бомбами легче управиться, чем с этим.

Ей было трудно вдохнуть воздух, чтобы задать вопрос:

- А Кейт Джексон?

- Она была добра ко мне, - сказал он, - в то время, когда доброта казалась давно забытым сном. Я был одинок. Это правда, Сэра, я говорю это не ради оправдания. Однажды ночью мы разговаривали, я сильно выпил, и разговор закончился постелью. Вот и все. После я начал чувствовать вину и ненависть к самому себе, ведь я использовал ее.

Она сглотнула.

- Ты говоришь мне, что это случилось только один раз?

- Да, - сказал он. - Хотя легче от этого не становится. Все равно это было эгоистично и непростительно с моей стороны.

Загрузка...