Темный, почти черный стол внушал уважение своими размерами. На нем стояли какие-то приборы, которые Артур принял за астрономические. Хотя, это могли быть и приборы, используемые моряками.

- Зачем они ей? – подумал Артур.

В кабинете было много книг по философии, истории и искусству.

Артур ходил по кабинету, ступая по темнозеленому, пушистому ковру и принюхивался. В воздухе витал странный запах. Но это не был запах духов. Это было что-то, неизвестное ему. Тонкий, несколько холодный запах, витал в воздухе и успакаивающе действовал на Артура. Почему-то, вдыхая этот воздух, ему мерещились снега, долины покрытые снегом, вершины гор и луна, которая была так близко от него, что, казалось, стоит лишь протянуть руку и…

- Добрый день, Артур, - раздался звонкий голос Томатти.

Видение луны, став еще ближе, вдруг, улыбнулось ему одним из своих кратеров и отлетело в сторону.

- Вы о чем-то задумались? – спросила Томатти.

- Я? Ой, простите, Томатти, - сказал Артур, - я замечтался. У вас такой красивый и необычный кабинет, что я невольно ощутил себя, словно, в другом мире.

- Ну, что же, я рада, что вам нравится у меня.

- У вас все так необычно. Но сегодня, увидев ваш кабинет, я еще больше ощутил – как вы не похожи на других женщин.

- А я этому рада. Для меня было бы сущим кошмаром, если бы я была похожа на остальных женщин.

Артур рассмеялся.

- Простите мне мое любопытство, но ваши картины мне показались очень необычными. Я никогда не видел таких мест. Пейзажи какой страны изображены на этих картинах?

- Это - моя фантазия. Долгими вечерами я рисовала эти картины и мечтала.

- Так это ваши работы?! – воскликнул Артур.

- Да, мои, - просто ответила Томатти.

- Поразительно…

- Артур, мой дворецкий сказал мне, что вы очень хотели меня видеть. У вас дело ко мне?

- Да, простите, я отвлекся от цели своего визита. У меня к вам очень серьезная просьба.

- В таком случае, давайте сядем? – с улыбкой спросила Томатти и села на мягкий диван, стоящий под картинами.

- Да, - сказал Артур и сел рядом. – Серьезная просьба. Но, прежде, я хочу сказать вам несколько слов. Прежде, чем вы решите отказать мне в моей просьбе, я хочу, чтобы вы это знали.

Артур замолчал, а Томатти улыбнулась и сказала:

- Такие слова уже заставили меня волноваться. Неужели вы хотите сделать мне предложение?

- Да, то есть, нет… Вы, безусловно, прекрасны и удивительны, но сейчас я хочу сказать вам совсем иное. Видите ли, Томмати, вы - моя последняя надежда. Если вы откажете, не захотите мне помочь, мне останется только уехать отсюда.

- Что-то случилось, Артур?

- Случилось. Не знаю когда, давно или недавно, но в моем доме началась какая-то странная история, которая продолжается до сих пор. И, в которую, зачем-то, вовлекли меня. Впрочем, вы мне сами об этом говорили в прошлый мой визит к вам. С первых моих дней в этом городе я живу среди загадок и тайн. Поначалу я думал, что произошла обычная криминальная история, связанная со смертью Джеймса. Но потом я отчетливо понял, что в этой истории есть много таинственного и, даже, потустороннего. Вы сказали мне, что в моем доме есть некая дверь. Я нормальный и здравомыслящий человек, но я допускаю, что наш мир не единственный, могут существовать и другие миры. Однако, я не могу разобраться с тем, что происходит. Не знаю, должен ли я, вообще, в чем-то разбираться, во что-то вмешиваться. Не знаю. Но знаю, что на мои вопросы есть ответы у знакомых мне людей. Однако, ни Джейн, ни Патрик, ни моя бабушка Гертруда Клайнс не хотят мне ничего рассказывать. Если с криминальной историей можно разобраться, найти преступника, то в этой истории все для меня настолько непонятно, что я не знаю, что делать. Вот и все. Простите, я, должно быть, несколько сумбурно говорю, это оттого, что волнение переполняет меня. Поэтому я пришел к вам за советом и умоляю вас рассказать мне все, что вы знаете. Если это чужая тайна, я готов поклясться на чем угодно, что всегда буду хранить эту тайну.

- Это и есть те несколько слов? – серьезно спросила Томмати.

- Да, может быть, не совсем несколько, но именно это я и хотел сказать.

- Хорошо, я вас поняла. Должно быть, действительно, вам сейчас никто не поможет, кроме меня. Давайте по-порядку. Что вы хотели спросить? Что вас беспокоит больше всего?

- Больше всего? Вы бывали в доме Блоров, приходили ко мне. Вы обратили внимание на картину в моем кабинете?

- Конечно. Я знаю эту картину. «Старая комната».

- Да, на картине комната. Что это за картина?

- А, почему она вас заинтересовала?

- Она никогда бы меня не заинтересовала, если бы не доктор Морис.

- Доктор Морис?

- Да, доктор. Он рассказал мне, что однажды в его присутствии, Джеймс попросил Джейн выбросить картину, но та, испугалась и отказалась это сделать. Она соврала ему о том, что эта картина очень нравилась матери Джеймса, Ненси Блор. Услышав об этом, я сделал вид, что тоже хочу избавиться от картины, и попросил Джейн унести ее. Произошло то же самое – испуг и волнение. Все кончилось тем, что она унесла картину к себе в комнату. Ничего не понимая, я спросил у своего дворецкого Патрика об этой картине, но он ничего мне не смог объяснить и посоветовал обратиться к мисс Клайнс.

- И, что же вам сказала Гертруда?

- Она не сказала, она вскричала о том, что эта картина причинила много страданий ее сестре, Ненси. Может быть, вы объясните мне, что это за картина.

- Да, я могу объяснить. Я уже говорила вам о том, что в нашем городе, в одном из домов хранился вход в другой мир. Потом этот вход - дверь оказалась в вашем доме. Помните?

- Да, еще бы. Разве об этом можно забыть?

- Так вот, эта картина и есть вход в другой мир.

- Подождите, что же это. Я думал, что речь идет о двери.

- Но вы, надеюсь, не допускали мысли о том, что из одного дома в другой перенесли именно настоящую дверь?

- Я не знаю. Нет, но я не думал, что это может быть картина. А, как через картину попасть в другой мир?

Томмати рассмеялась.

- Я понимаю, это, должно быть, тайна. Неужели все это правда? Но причем тут Джейн? Она, что, знает о том, что это не простая картина? Откуда она может это знать?

- Я догадываюсь, что в дом Блоров картину принес Генрих. Именно он мог сказать Джейн о значении картины. Именно он мог попросить ее беречь картину. Другого объяснения предствить себе трудно.

- А, что имела в виду Гертруда?

- Только одно, то, что эта дверь открывалась.

- Открывалась и, что?

- А, то, что вследствии открытия этой двери в жизни Ненси Блор могли произойти некие неприятные события.

- Невероятно. И Ненси что-то рассказала сестре.

Артур взволнованно вскочил и зашагал по кабинету.

- Невероятно. Но я держал ее в руках. Это всего лишь старое полотно.

- Я ответила на ваш вопрос?

- А? Да. А, ведь, ко мне приходили и говорили со мной. Я видел ночью у себя в кабинете трех существ, не похожих на людей.

- Совсем не похожих?

- Голоса у них были человеческие. Но их внешний вид... Я их плохо видел, только ощущение того, что это не люди.

- Странно.

- Я тоже считаю странным то, что видел.

- Нет, я считаю странным то, что они говорили с вами.

- А, главное, кто они?

- Я думаю, нетрудно догадаться.

- Неужели это те, кто живет в другом мире?

Артур вздохнул. Ему показалось, что запах в кабинете усилился. Его волнение незаметно покинуло его. И уже ему перестало казаться странным то, что с ним произошло. Ему стало казаться, что он снова видит снег. Горные вершины покрыты снегом. Но что-то изменилось в его видении, там прошло время, и уже наступил вечер. Снег был окрашен розовым и синим светом. Луна освещала горы и от своего сияния казалась еще ближе. Какая она красивая, эта луна. Артур никогда не видел такое небесное тело так близко…

- Что с вами?

Голос Томмати словно издалека прозвучал в сознании Артура.

Какая она красивая, эта луна. На ее поверхности тоже есть горы. Жаль, на этих горах нет снега. Хотя, если присмотреться… Снежные горы на луне. Снег там совсем не такой, как на Земле…

- Артур, вы слышите меня?

Чей это голос зовет его? Горы… снег… следы на снегу. На луне есть люди? Да, вот и они, двое… Они идут по снегу…

- Артур!

- Что, простите?

- Вы задумались над чем-то?

- Да. Я задумался.

- Скажите, что вам говорили ваши гости?

- Что говорили? Я спросил их: что они делают в моем доме? А они посчитали мой вопрос дерзким, и сказали, что покажут мне, кто в доме хозяин.

- Кто в доме хозяин? Какое земное выражение.

- Я думаю, что им не нравится то, что я живу в этом доме.

- Может быть.

- Я опасаюсь, что в доме могут начаться какие-нибудь неприятности.

- Это не исключено.

- Томмати, что мне делать?

- Быть готовым к тому, что развязка вашей истории близка.

- Вы знаете, меня это не утешает.

Томатти молчала. А в уме Артура, вдруг, возник вопрос:

- А камень? Камень зачем нужен?

……

- Зачем тебе нужен камень, скажи мне.

- Он красив.

- Глупости.

- Почему? Красота никогда не бывает лишней.

- Но не в нашем случае. Мы не можем брать с собой все, что хочется.

- Что ты предлагаешь? Бросить его?

- Зачем бросить? Не брать.

- Я так не могу. Он хочет пойти с нами.

- Кто? Камень хочет? Это он тебе сам сказал?

- Да.

- Если ты слышишь голос камней, не ходи со мной.

- Я нужен.

- А, если ты нужен, то не делай лишнего.

- Лишнего не будет. Я оставлю это и возьму с собой камень.

- Что «это»? Это не просто «это». Это, как раз то, что нужно.

- Камень нужней.

- Не спорь со мной…


- Артур, вы меня слушаете?

- Простите меня, Томмати. У меня с головой что-то. Я, вдруг, услышал голоса.

Артур, пошатнулся и еле дошел до дивана.

- Голоса? Вы? Это невозможно.

- У вас здесь воздух особенный. Я видел горы, а потом услышал голоса.

Артур тяжело дышал и держался за грудь. Ему явно не хватало воздуха, он расстегнул пуговицу на воротнике.

- Вы можете идти? Пойдемте в сад.

Томатти потянула Артура за руку. Тот с трудом встал с дивана. Она взяла его под руку, подвела к двери и распахнула ее.

- Как вы себя чувствуете? Сможете идти?

- Да, не беспокойтесь.

- Как же не беспокоиться. Давайте пойдем потихоньку.

Томатти вела Артура по коридору, она увидела дворецкого и махнула ему рукой.

- Вам помочь? – тревожно спросил дворецкий. - Что случилось с мистером Блором?

- Нет, нет, благодарю, я дойду сам, - сказал Артур, - мне уже намного легче.

- Спасибо, ты можешь идти, - сказала Томмати дворецкому, и они с Артуром не спеша вышли в сад.

- Садитесь. Вам здесь станет лучше. Это все нервы.

Артур сел в большое плетеное кресло, Томмати села напротив него.

- Какие там нервы. Это все воздух в вашем кабинете, - сказал Артур, тяжело дыша и оглядываясь по сторонам. – У вас очень красивый сад, впрочем, как все в вашем доме.

- Я люблю этот сад, эти цветы и деревья. Здесь я чувствую себя спокойно.

- Кто вы Томмати? Чем больше я смотрю на вас, чем больше общаюсь с вами, тем больше мне кажется, что вы не такая, как все.

- Ладно, Артур. Вам я скажу о том, кто я. Рано ли поздно, все равно об этом узнают. Не бывает вечных тайн.

- Вы оттуда? – тихо спросил Артур.

- Да, - также тихо ответила Томмати.

- Но, как? Что там? Зачем вы здесь?

- Зачем я здесь? Поверьте мне, никогда я не пришла бы в этот мир, если бы не особые обстоятельства моей жизни. Я преступница.

- Как?

- Я совершила преступление по отношению к своему и вашему мирам.

- Что же вы сделали?

- Мне было немного лет. Девчонка совсем. Хотя на Земле и в нашем мире время идет по-разному, и понятия молодой человек или старый – сильно отличаются. Но не в этом дело. Я жила в лесу, в котором обитали редкие звери. Один из таких зверей мне очень нравился. Он был очень страшный и очень добрый. И однажды я решила пошутить. Я придумала открыть дверь в ваш мир и выпустить сюда этого зверя. Глупая затея.

- А, разве в вашем мире каждый ребенок может открыть дверь в другой мир?

- Конечно, нет. Мне это удалось случайно. Как я это сделала – не спрашивайте меня. У меня это получилось, и жуткое чудище проникло в ваш мир. Однако, моя шутка длилась недолго. Буквально через час по земному времени появились представители службы контроля за перемещениями. Они забрали зверя, закрыли дверь. Меня должны были судить. В нашем мире открытие таких дверей непосвященными считается серьезным преступлением.

- И вас должны были посадить в тюрьму?

- В тюрьму? Нет. У нас нет тюрем.

- Тогда, как происходит наказание преступников?

- Совсем не так, как здесь. В нашем мире давно уже отказались от идеи ареста и тюрем. Согласитесь, что помещать преступников вместе, в тюрмах – глупо. От содержания в тюрьмах, от длительного нахождения среди преступников, люди становятся только хуже. Нет, у нас все происходит иначе. Человека, совершившего преступление, отправляют в экспедицию туда, где его будут окружать достойные уважения люди, туда, где он будет заниматься серьезным делом, и сможет понять свою ошибку и исправить свое сознание.

- Исправить свое сознание? Это интересная идея. И, сколько нужно экспедиций, чтобы можно было послать туда всех преступников?

- Во-первых, в нашем мире преступников гораждо меньше, чем здесь. А, во-вторых, у нас многомерное пространство, и мы давно уже путешествуем в космосе. Так, что экспедиций хватает.

- Но участие в экспедиции – это не так уж и страшно.

- Видите ли, я бы не сказала, что эти экспедиции были совсем безопасными. Все зависело от того, где именно происходила такая экспедиция. И мне, несмышленной девчонке, все это казалось ужасным. Я ждала отправления очередной экспедиции. И тут в мою жизнь вмешался один человек. Он уговорил меня совершить еще одно преступление.

- Еще одно! – воскликнул Артур.

- Да. Этот человек представился мне, как агент службы котроля за перемещениями. Он сказал, что, учитывая мой юный возраст, мое наказание могут отменить. Но для этого я должна выполнить одну работу и помочь службе.

- И вы ему поверили!

- И я ему поверила. У меня не возникло никаких сомнений. Он попросил меня войти в этот мир, найти одну вещь и отдать ему. Я с радостью согласилась. Не скажу, что это было легко сделать. Но я сделала это, отдала эту вещь. И…

- Что?

- Дверь закрылась буквально перед моим носом, и я осталась здесь. Видимо, этот человек опасался, что станет известно о его поступке, и решил избавиться от меня.

- Ужасно. И, что же это была за вещь?

- Боюсь, что вы этого не поймете.

- Томатти, как же вы здесь выжили? Что с вами произошло потом, после того, как вы поняли, что не можете вернуться в свой мир?

- Что было? Сначала паника охватила меня. Это был настоящий ужас. Я все сидела возле того места, где только совсем недавно был вход, и ждала, что он вот-вот откроется.

- Вы простите, если я вас перебил, но я хотел спросить. Этот вход, он может возникнуть в любом месте?

- Для Земли – практически в любом.

- Понятно. Продолжайте, пожалуйста.

- Так вот, просидев так долгое время, я проголодалась, устала и замерзла. Мне очень хотелось спать, потому что я не спала. Боялась, что, заснув, не замечу открывающегося входа. Потом я поняла, что жду напрасно. Мне нужно было думать о том, как здесь выжить. Я, хоть и из другого мира, но мне, также как и вашим людям, требовалась еда, тепло и сон. Но, хотя жизненные потребности у меня такие же, как и у людей, во мне есть качества, которые отличали меня от землян. Я умела чувствовать людей, события вблизи и на расстоянии. Я прислушивалась к той местности, в которой оказалась и поняла, что совсем недалеко от меня живет семья, в которой умер ребенок. Родители не могли найти себе покоя от этой утраты. Я решила пойти к ним. Я думала, что эти люди не прогонят меня и дадут еды. Пройдя немного, я подошла к этому самому дому и постучала во входную дверь. Так я осталась в этом доме, меня удочерили, и я стала Томатти Джеральд. Вот, собственно, и вся история. Не могу сказать, что я счастлива, но моя судьба в этом мире могла сложиться гораздо плачевнее.

- У меня, вдруг, возникла такая мысль. Скажите, а если бы здесь был еще кто-то из вашего мира, вы бы узнали это, почувствовали бы, что он оттуда?

- Это зависит от того, кто этот человек. У нас не все люди одинаковы, некоторые принадлежат к роду магических существ, а они, при желании, могут стать простыми людьми и тогда почувствовать их будет очень трудно.

- Ясно, Томатти, мы должны с вами решить, что нам делать дальше.

- Вы меня, конечно, простите Артур, но почему вы думаете, что я буду действовать вместе с вами?

- Разве вы не хотите вернуться домой?

- Если бы я этого хотела, я бы давно вернулась.

- Как?

- А так. Я уже давно знаю, что представляет собой эта картина и знаю, как открыть этот вход. Но я все еще здесь. А это значит…

- А это значит, что вас что-то не отпускает или кто-то?

- Вы ошибаетесь. Не забывайте, в моем мире я – преступница. Меня не прельщает перспектива потратить несколько лет своей жизни на путешествие в каком-нибудь подземелье или на одном из спутников нашей планеты.

- Хорошо. Это ваше право. Простите, я взял на себя смелость предположить о том, что вы, быть может, скучаете и хотите вернуться.

- Да. Можете быть уверенным, я не скучаю.

- Ну, что же… Я очень благодарен вам за доверие и за то, что вы мне так много рассказали. Очень благодарен. Не буду вас задерживать.

- Приходите.

- Непременно. А, все-таки, воздух у вас в кабинете – необыкновенный. Я увидел, что на луне есть люди.


37

Артур вошел в свой кабинет и остановился напротив стены, на которой висела картина.

- Значит, вот, где находился вход в другой мир. Здесь, на этой стене. Джеймс, скорее всего, не знал об этом. Иначе, не стал бы он просить Джейн выбросить ее.

- Артур, - раздался рядом голос.

- А вот и она, - вслух произнес Артур.

- Вы вернулись. Где же вы были? Управляющий фабрикой приходил, интересовался тем, когда он может прийти, чтобы вы были дома.

- Управляющий? Это сейчас неважно.

- А, что важно? – удивленно спросила Джейн.

- Важно другое. Важно, чтобы вы рассказали мне правду.

- Какую правду?

- Вы знаете, что картина, висевшая в этом кабинете, является входом в иной мир?

- Что?! – в голосе Джейн прозвучала угроза.

- Я ясно выразился.

- Вы знаете об этом?

- Что с вашим голосом? Я не узнаю его.

- Еще бы. Ты сейчас и меня не узнаешь, мальчишка, - прошипела Джейн и на глазах у Артура превратилась в ужасного вида женщину.

- Что? Что это? Джейн… Джейн…

- Проснитесь, мистер Артур?

Артур вздрогнул и проснулся. Он лежал на диване в своем кабинете и, видимо, заснул.

- Патрик… Патрик. Как хорошо, что вы меня разбудули. А, где Джейн?

- Я здесь, вы меня звали? – прозвучал привычный голос Джейн, и она показалась из-за спины Патрика.

- Вы… Вы…

- Вы что-то хотите сказать? – спросила Джейн.

- Я заснул, мне приснился страшный сон. Как будто вы, Джейн, превратились в ведьму. Страшную, просто жуть.

- Господь с вами, мистер Артур. Как это в ведьму? – растерянно спросила Джейн.

- Может быть, врача? – спросил Патрик.

- Нет, ничего не нужно. Х отя, может быть. Что-то в последнее время я очень плохо себя чувствую, у меня видения какие-то, сны страшные. Лечиться надо, но это потом. Вы можете идти, Патрик.

- Хорошо, мистер Артур, - сказал дворецкий и вышел из кабинета.

- А мне тоже уходить? – спросила Джейн.

- Нет, вы останьтесь, я хочу с вами поговорить.

- Я слушаю.

- Мне, как никогда, нужна ваша откровенность, Джейн.

- Хорошо.

- Вы знаете, чем на самом деле является картина, которая здесь висела? – спросил Артур, указывая на стену.

Джейн удивленно смотрела на Артура и молчала, но потом, словно нехотя, сказала:

- Да, я знаю.

- Кто вам об этом сказал? Генрих Блор?

- Генрих Блор? Да… да мне сказал он.

- И он просил вас беречь картину?

- Да, он попросил меня об этом.

- Вас это не удивило?

- Удивило, но со временем я привыкла.

- Как поживает наш камешек?

- Который, мы нашли здесь в кабинете?

- Да.

- Сказал, что хорошо.

- Так и сказал?

- Да.

- Вы слышите, как говорят камни?

- Конечно, нет. Я пошутила.

- У вас хорошее чувство юмора. Пусть этот камень пока побудет у вас. Вы не против?

- Нет, как скажете.

- А, почему вы сразу не сказали мне о картине?

- Это нелегко. Трудно сказать правду об этом. Кто вам рассказал о ней?

- А это - моя тайна.

- Не бывает вечных тайн.

- Как вы сказали? Не бывает вечных тайн? Как интересно. Я сегодня уже слышал эту фразу.


Ночь окутала все во тьму и сон. Все в доме затихло и спало. Только Артур никак не мог заснуть. Его сердце бешено колотилось, он лежал в своей кровати с открытыми глазами, но не видел своей комнаты. Перед его внутренним взором происходило следующее…

Белый снег казался совсем темным. Он похрустывал под ногами идущих. Они шли один за другим, не отставая друг от друга и не останавливаясь. Впереди их ожидал долгий путь. Они должны были успеть за короткий промежуток отведенного для них времени сделать многое. Нужно было дойти до крепости, спуститься по многим ступеням вниз, найти подземное озеро, а там… А там, будь, что будет, но они сделают все для того, чтобы уйти отсюда живыми. Два чудаковатых смельчака, отважившись совершить прогуку на одинокий спутник, теперь мечтали только об одном, уйти отсюда. А, ведь, в начале, им здесь очень нравилось. Снег, переливаясь голубым и розовым светом, покрывал горы и долину. Старинные дома и крепости гостеприимно впускали в себя путников, предоставляя для них возможность отдохнуть, погреться у камина и изучить быт давно исчезнувшей цивилизации, от которой остались только сохранившие свою форму камни. Камни, образовывающие дома, крепости, площади и мосты сохранили свою форму, но они уже давно никому не были нужны. Возможно, теперь они выполняли в последний раз свое предназначение для этих путников, прежде, чем рассыпаться и исчезнуть во тьме времени.

- Ты выбросил его? – спросил, не оборачиваясь, один путник другого.

- Извини, не смог.

- Говорил я тебе…

- В конце концов – это моя ноша.

- Эта твоя ноша может оказаться слишком тяжелым бременем, который ты не сможешь унести с собой и будешь вынужден остаться. Мы можем не взлететь с ним.

- Даже, если я остануть здесь навсегда, все равно, возьму его с собой.

Идущий впереди, остановился.

- Объясни мне, что тебе в нем? В нем кто-то есть?

- Нет.

- А, что тогда?

- Понимаешь, он напоминает мне мое детство. Если посмотреть в этот камень на свет, в нем видны картины. Они движутся, как живые.

- И, что это значит?

- Не знаю, а только чувствую, что это очень важно.

- Ладно.

- Я знал, что ты поймешь.

- Мы сделали все, что было нужно. В конце концов, ты можешь побаловать себя и взять здесь то, что тебе нравится.

- Да, ты тоже можешь взять себе что-нибудь на память.

- Я не сентиментальный.

Они продолжили свой путь и только к восходу солнца дошли до крепости…


Луч солнца скользнул по комнате Артура и осветил его бледное лицо с горящими глазами. Артур пришел в себя, так и не поняв, что с ним было, то ли сон, то ли явь. Он встал с кровати, трясущимися руками надел на себя халат, вышел в коридор и пошел к комнате Джейн. Подойдя к двери, Артур постучал. Дверь открылась, на пороге стояла одетая Джейн, которая давно уже проснулась.

- Доброе утро, мистер Артур. Что-нибудь случилось?

- Да, дайте мне камень.

- Камень? Хорошо. Заходите.

- Нет, я подожду.

- Ну, хорошо.

Джейн ушла в комнату и очень скоро вернулась, неся в руках черный камень, похожий на оплавленное стекло.

- Вы хорошо спали, мистер Артур?

- Я не помню, - ответил Артур, сжал в ладони камень и побежал в свою комнату.

Закрыв за собой дверь, Артур подошел к окну, вытянул руку с камнем так, чтобы на него попадали лучи солнца, и посмотрел внутрь камня. Несмотря на то, что камень не был прозрачным, в нем что-то сверкнуло. Артур поворачивал камень то в одну, то в другую сторону и, наконец, увидел. Внутри камня что-то происходило. В нем двигались какие-то фигуры.

Артур опустил руку и задумался. Зачем они оставили его здесь? Или потеряли? Если камень здесь, значит, эти двое вернулись из своего путешествия? Или, все-таки, вернулся только один? А, где теперь другой? Может быть, он остался там? И, что это нам дает? Что прояснилось? Ничего. Тьма еще больше сгущается. Но, ведь, не даром говорят, что самое темное время суток бывает перед рассветом.

Разговаривая с самим собой, Артур шагал по своей комнате, не замечая теней, мелькающих в углах комнаты. Тени тревожно всматривались в него, перешептывались, и, когда Артур повернул к ним голову, исчезли.


38

- Ну, что ты молчишь, Сюзанна?

- К чему ты меня призываешь, Ричард?

- К благоразумию и к здравому смыслу. Ты должна это сделать, понимаешь, должна.

- Кто возместит мне моральный ущерб за то время, что я провела в его доме?

- Разве ты не довольна своей жизнью?

- Я вполне довольна. Вот только в последнее время я не вижу в ней смысла. Долго мы еще будем торчать в этом мире?

- Я не знаю.

- Напрасно. Ты должен знать. Ты никогда не работал вслепую. Что с тобой случилось?

- Обстоятельства изменились и не в нашу пользу. Наступило другое время. Здесь слишком многие знают нашу тайну.

- Брось, что они знают. Нас ни в чем не подозревают.

- Ошибаешься. Обо мне ходят ужасные слухи, меня не любят.

- Зачем тебе их любовь. Какие бы слухи о тебе не ходили, они и на сотую долю не соответствуют тому, что есть на самом деле.

- Ладно, успокоила. Ты уверена, что в старом доме ничего нет?

- Абсолютно уверена. Если прежде там что-то и было, то теперь нет. Там только призрак этого чудака Оливера. Но дом, кажется, совсем не против такого соседства.

- А в доме Блоров?

- Ничего. Только старая картина, которая уже не представляет для нас никакого интереса.

- И это все?

- Все.

- Но это невозможно.

- Это ты от меня требуешь невозможного.

- Мне не нравится эта девушка Джейн.

- Да ну ее. Дурочка. С трепетом вытирает старую картину и никак не может признаться Артуру в том, что влюблена в него.

- Однако, какая расчетливая девица. Она, ведь, была влюблена в Джеймса.

- Была. Но Джеймса нет, а любить кого-то надо. Так, почему ей не полюбить Артура.

- Артур – это Артур, а Джеймс… Он был другим. Жаль, что его нет.

- Мне тоже жаль. Может быть, он еще вернется.

- Оттуда не возвращаются.

- Как знать. Может быть, ему повезет.

- Если ему и повезет, он вернется не сюда, а выберет для себя другое время.

- А я ведь говорила ему: не нужно рисковать, ты слишком мало знаешь. А он не послушал меня, и вот, что получилось.

- Сюзанна, мое сердце чувствует присутствие наших. Где они?

- Твое сердце ошибается. Наши были здесь и ушли.

- Ты знала? Почему не сказала мне?

- Не хотела беспокоить.

- И снова я тебе повторяю, ты должна вернуться к Блору. Если они появились у него один раз, могут прийти и во второй.

- А, что ты решил в отношении Джейн?

- Ты знаешь. Я своих решений не меняю.

- Как скажешь.

- Да, вот еще что. Наш доктор. Я в последнее время забыл о нем. Навести его и передай от меня наилучшие пожелания.

- Зачем?

- Как, и ты забыла? У него недавно был день рождения. Передай, нехорошо забывать старых друзей.

- Друзей, - повторила Сюзанна и расмеялась, - Да, если бы доктор узнал, кого он лечит столько лет, он бы с ума сошел от ужаса.

- Развеселилась. Весело тебе?

- Невесело, но и плакать не о чем. Вот только одно всерьез беспокоит меня. Мне кажется, что Томатти Джеральд подружилась с Артуром.

- Этого следовало ожидать.

- Ненавижу ее!

- Она не стоит таких чувств.

- Ты недооцениваешь ее.

- Я слишком хорошо ее знаю. И знаю, на что она способна. А способна она на многое.

- Да? Тогда почему она до сих пор здесь? Ты знаешь об этом?

- Я знаю только то, что, если она здесь, значит это ей нужно.

- И тебя это не настораживает.

- Нет.

- Почему? А ты не думал, что у нее могут быть те же цели, что и у нас?

- Думал.

- И, что?

- Я не допускаю мысли о том, что она может иметь отношение к тому, что делаем мы.

- Откуда у тебя такая уверенность?

- Ну, хорошо, у меня нет уверенности. Я надеюсь на это.

- Мне все это не нравится. Очень не нравится. Ты стал доверчив, дружишь, неизвестно с кем.

- Почему же неизвестно. Я ее знаю.

- А сказать тебе, что знаю я?

- Говори.

- Я знаю, что в доме Джеральд происходят странные вещи, очень странные.

- А, именно?

- Побывав у нее, у Артура начались видения.

- Что?

Мистер Хаббард вскочил.

- Что ты сказала?

- Заволновался.

- Сегодня же возвращайся к Блору. Делай что хочешь, но ты должна быть рядом с ним. Или ты хочешь, чтобы я сам пошел к нему?

- Хорошо. Я пойду. Что бы ты делал без меня?

- Поручил бы это Джеральд.

- Черт!

- Для меня это не ругательство.


39

- Вы хотели меня видеть, миссис Клайнс? – спросил Артур, входя в гостиную свой бабушки.

- Да. Проходи и садись. Я долго думала о нашем с тобой разговоре и решила. Ты должен знать все. Я скоро уйду из этого мира, и тогда тебе уже никто не расскажет того, что знаю только я.

- Я вас внимательно слушаю.

- Садись, не стой. Разговор длинный. Так вот. Не знаю, как ты к этому отнесешься, но ты должен знать правду. Думаю, что Ненси не была бы против этого. Хотя, она просила меня никому не рассказывать, но я нарушу данное ей слово только потому, чтобы спасти тебя. Мне кажется, что тебе грозит серьезная опасность.

- Что вы, какая опасность? - сказал Артур, стараясь придать своему голосу спокойстивие.

- Я знаю, что говорю. Дай Бог, чтобы с тобой ничего не случилось. Так вот. Когда в прошлый раз мы говорили с тобой о семье Блоров, я тебе не все сказала. О многом сказала не так, как это было на самом деле. Теперь наступило время сказать все. В прошлый раз ты меня спрашивал о картине, помнишь?

- Конечно, помню, миссис Клайнс.

- Ты, что, уже не хочешь называть меня бабушкой?

- Отчего же, очень хочу.

- Ну, ладно. Не будем отвлекаться. С этой самой картины все и началось. Когда Ненси и Генрих поженились, Ненси с головой ушла в хозяйство и домашние дела. Несмотря на то, что в доме были слуги, она контролировала, буквально, каждый их шаг. Ей очень хотелось, чтобы Генрих оценил ее старания. Но он был человеком очень сдержанным по отношению к ней. Хотя, во всем, что касалось его работы – он просто огнем горел. Видимо, все дело было в том, что он ее не любил. Ему просто нужна была жена с хорошим характером. Ты меня понимаешь?

- Конечно, Генриху Блору нужна была хорошая жена.

- Да. Ненси выходила замуж совсем молоденькой и неопытной девушкой, она очень многое не понимала и многое не замечала. Они уже прожили вместе лет пять, когда все началось. Она пришла ко мне просто сама не своя и рассказала мне такое, что я подумала тогда, что она сошла с ума!

- Что же она такого рассказала, бабушка?

- Слушай. Она мне сказала, будто бы поведение ее мужа стало казаться ей странным. Он стал исчезать по ночам. Однажды, проснувшись ночью, она увидела, что Генриха рядом нет. Ненси тут же заснула, а, когда проснулась под утро – его все еще не было. Она очень испугалась и подумала, что с ним что-то случилось. Она встала, обошла комнаты и не нашла его. Тогда, Ненси вернулась в спальню и легла, холодея от самых ужасных мыслей, которые приходили ей в голову. Прошло чуть больше часа, и он пришел, разделся и лег в постель. Ненси сделала вид, что спит, а сама прислушивалась к дыханию мужа. Очень скоро он заснул. Ненси посмотрела на него и увидела, что выглядит он очень странно.

- Что же было в нем странного?

- Как она мне сказала, он выглядел так, словно не был дома несколько дней.

- Простите, я не совсем понимаю.

- Вот и я так ее спросила. А она мне сказала – он был небритый.

- То есть, как?

- Какой ты непонятливый. Ну, если ты несколько дней бриться не будешь, что будет?

- Теперь понятно. Но, как это может быть такое?

- Я ей тоже не поверила. А она, бедняжка, сказала, что сама своим глазам верить отказывалась. Но она ничего ему не сказала. И, как ты сам понимаешь, она стала к нему внимательно присмариваться. А, между тем, довольно часто он исчезал. Это происходило всегда ночью. Что только не думала бедная Ненси. Она ходила по всему дому, искала его и никогда не находила, он сам под утро появлялся в их спальне.

- Он уходил из дома?

- Вот! В том-то и дело, что из дома он не выходил.

- И в доме не было черного входа?

- Нет.

- Странно. А, как он объяснял свои исчезновения?

- Никак. Она не спрашивала его об этом.

- Почему?

- Боялась.

- Боялась. Но это я могу понять.

- А я не понимаю. Я бы его прямо спросила.

- У вас совсем другой характер.

- Вот именно, другой. Но слушай дальше. Так продолжалось больше года, и вот, однажды, она узнала, как и куда он исчезает, - торжественно произнесла Гертруда Клайнс.

Артур превратился в слух.

- Но лучше бы она этого никогда не узнавала!

- Что же она узнала? – удивленно спроси Артур.

- Вот, именно в этом и заключается та тайна, о которой я должна тебе рассказать. В одну из таких ночей, когда Генрих ушел из спальни, она встала и пошла за ним.

- А, почему она раньше этого не сделала?

- Что не сделала?

- Вы говорите, что она узнала, куда он исчезает только через год, а почему Ненси раньше не ходила за ним, как только он уходил из спальни?

- Почему ты меня перебиваешь? Я говорю то, что было.

- Простите.

- Да, так, о чем я говорила? Несносный мальчишка, перебил меня. Вот. Однажды ночью она встала и потихоньку пошла за ним. Ненси увидела, что он входит в свой кабинет. Когда она это увидела, то тут же подумала, что муж просто хочет поработать и ничего этой ночью не произойдет. Она уже хотела вернуться в спальню, как что-то словно подтолкнуло ее, и она решила заглянуть в кабинет. Угадай, что она увидела в кабинете?

- Не знаю.

- Она увидела, что кабинет пуст.

- Значит, в кабинете был потайной ход! – воскликнул Артур.

- Она тоже так подумала, и стала внимательно изучать кабинет, проверяя, нет ли там каких-нибудь отодвигающихся шкафов или чего-нибудь другого в этом роде. Но ничего не нашла. Она была уверена, что в кабинете есть какой-то тайный ход, который выводит Гениха из дома, и он ночью посещает свою любовницу.

- И от этих посещений покрывается щетиной, - сказал сам себе Артур.

- Что? Какой щетиной? Ты снова перебил меня.

- Что вы, я рассуждаю вслух.

- Ты сбиваешь меня. Неужели непонятно, я вспоминаю и рассказываю тебе то, что происходило много лет назад?

- Ради Бога, простите, просто все, что вы говорите, настолько важно, что я уже начинаю рассуждать обо всем этом вслух.

- Так вот, когда Ненси поняла, что найти что-либо ей не удастся, она хотела уже выйти из кабинета, как, вдруг, услышала какой-то звук. Она быстро спряталась за портьерой и стала смотреть сквозь складки ткани. Звук этот усиливался, и она никак не могла понять, что может издавать его. Потом, в кабинете что-то вспыхнуло, эта вспышка буквально ослепила ее, и она закрыла глаза. А, когда открыла их, то увидела, что Генрих стоит посреди кабинета и отряхивает свою одежду. Ну, как тебе?

- Очень интересно.

- Интересно тебе? А каково было моей сестре? Она, бедняжка, буквально приросла к полу от ужаса. А Генрих, как ни в чем не бывало, вышел из кабинета.

- У меня просто нет слов…

- А слов и не нужно. Нормальный человек сразу не найдет слов, чтобы выразить свое возмущение этим возмутительным поведением мужа.

- Возмутительным поведением?

- А, как еще можно назвать его поступки?

- Да, действительно. Но, что было дальше?

- Дальше… Ненси вернулась в спальню и с этой ночи ее, и без того беспокойная жизнь, превратилась в кошмар. Она не говорила об этом с Генрихом, просто не знала, как ей это сказать. Но, главное, она боялась, что Генрих может ее бросить. И, что тогда ей делать?

- Неужели было лучше жить в таком кошмаре?

- Она любила его, несмотря ни на что. Главный кошмар ее жизни – это любовь к нему. Но теперь все это неважно. Слушай, что было дальше. Волнения волнениями, но любопытсво заставляло ее узнать тайну Генриха Блора! Она стала следить за ним постоянно, и вскоре узнала, что он исчезает в своем кабинете и появляется в нем вновь, благодаря старой картине на стене. Что скажешь?

- Как же это может быть?

- Этого я не знаю. И Ненси так этого и не узнала. Но не в этом дело.

- А, в чем?

- Ненси стала еще больше любить и уважать Генриха.

- За что?

- За то, что он умел делать чудеса. Ну, не дурочка ли?

- Почему же. То, что происходило с Генрихом Блоров – это настоящее чудо. Правда, в голове оно плохо укладывается.

- И не старайся, не уложится.

- А, что же было потом?

- Ненси жила с этой тайной много лет. Она даже превыкла к этому. Время от времени ее муж исчезал и появлялся вновь. Иногда после таких путешествий он очень плохо выглядел. Но она никогда, ни одним словом не дала ему понять, что что-то замечает. Для него она всегда была наивной женщиной. Как он ошибался! Все-таки, мы с ней сестры!

- Вы знаете, мне не совсем понятно вот что. Неужели за все это время никто в доме, кроме жены, не обратил внимания на то, что происходило по ночам в кабинете Блора? Мне в это плохо вериться.

- Не знаю, что и сказать. Но я не слышала, чтобы кто-то еще знал об этом.

- Странно.

- Это я рассказала тебе то, что касается старой картины. Теперь ты знаешь, что картина эта непростая. Однако, главная тайна семьи – впереди.

- Бабушка, вы меня пугаете.

- Признаюсь тебе, когда я узнала об этом, я тоже испугалась. Очень испугалась. Давай все по-порядку. Плохо или хорошо, Ненси с мужем прожили почти двадцать лет. Ее очень огорчало то, что у них не было детей. Но, с другой стороны, она даже побаивалась иметь ребенка от человека, который исчезает и бывает неизвестно где.

Однако, когда Ненси было уже почти сорок лет она поняла, что ждет ребенка. Ее волнениям не было конца, Генрих был равнодушен к положению жены. Все это не способствовало мирной семейной жизни. Потом, Генриху нужно было уехать в какую-то деловую поездку, и он взял с собой Ненси, я тебе уже рассказывала об этом. Они были в отъезде длительное время, и Ненси вернулась домой уже с сыном. Ее радости не было предела, все ее внимание было обращено на ребенка, и редкие исчезновения мужа больше не интересовали ее. Так прошло около двух лет, когда произошла настоящая трагедия.

Как я уже тебе говорила, Ненси перестала следить за мужем и присматриваться к тому, как он выгдядит после возвращений. Но в одно несчастное утро поведение мужа и весь его вид взволновал ее. Она решила быть к нему более внимательной, и вот ночью этого же дня он ушел из спальни. Ненси последовала за ним и увидела, что Генрих направляется не в кабинет, а к входной двери. Она вслед за мужем вышла из дома и пошла в сад. Именно туда спешил Генрих. Ненси шла, прячась за кустами, и немного отстала от него. Но, когда она подошла к нему поближе, то увидела, что он не один. Двое мужчин стояли под густыми деревьями сада и о чем-то разговаривали на повышенных тонах. Была лунная ночь, и Ненси все было хорошо видно. Она стала присматриваться ко второму мужчине, и тут она решила, что все ей только мерещится. Под деревом стояли два совершенно одинаковых человека. Они были похожи друг на друга даже больше, чем близнецы. Они были одинаковы и говорили одинаковыми голосами. Ненси спряталась за соседним деревом и вслушивалась в то, что они говорили. И вот, что она услышала. Один из них сказал:

- Ты не смеешь ни в чем обвинять меня. Я сделал для тебя большое одолжение.

- Одолжение?! Я гоняюсь за тобой уже больше двух лет для того, чтобы сказать тебе, что ты - негодяй. Ты нарушил закон, ты не должен был даже близко подходить к моей жене!

- Остынь, Генрих. Закон здесь не причем. Никакой закон не разрешает делать то, что делал ты. Помни об этом. Тебе нужно было остаться в моем мире на длительное время, и ты попросил о помощи меня.

- Я не знал, что такие, как ты – мерзавцы!

- Ты знал, Генрих, что только такие, как мы, можем полностью изменить себя и превратиться в другого человека. Только мы можем быть точной копией человека не только внешне, голосом, походкой, привычками, но даже его внутренним состоянием и болезнями. Ты знал, что, прося о помощи именно меня, ты сможешь спокойно пребывать в моем мире столько, сколько тебе было нужно. И никто в твоем мире, ни твоя жена, ни твои слуги и друзья никогда бы не узнали, что тот человек, которого они видят перед собой вовсе не Генрих Блор. Я сделал все так, как ты просил.

- Я не просил тебя ложиться в постель к моей жене!

- Ты просил меня ничем не отличаться от тебя. Я это сделал. Мое поведение было естественным.

- Ты поставил под угрозу здоровье моей жены. Она родила ребенка от тебя, от существа из другого мира!

- Генрих, прости, я знаю обычаи твоего общества и понимаю твое состояние. Я не хотел этого.

- А что ты хотел? Я был вынужден увезти Ненси перед самыми родами подальше из этого города, потому что боялся, что она родит неизвестно что, похожее на тебя. Боялся, что она погибнет! Или ты думаешь, что ее жизнь для меня безразлична. Я люблю ее!

- Кто родился?

- Мальчик.

- Значит, мальчик. Какой он?

- В тебе заговорили отцовские чувства?

- Как бы там не было, это мой ребенок, и я не могу не интересоваться им. В конце концов, Генрих, в том, что произошло, мы виноваты оба. Прости меня. Так мальчик здоров?

- Я не знаю, смогу ли я тебя простить. А мальчик здоров, похож на Ненси. Но…

- Что?

- Надеюсь, ты понимаешь, что он необычный ребенок, и рано или поздно это станет очевидным. Он не может быть таким, как все.

- Понимаю. Главное, что внешне он не отличается от других детей. А остальное покажет время.

- Ладно.

- Твой гнев уже прошел?

- Какой смысл в моем гневе, ничего уже нельзя исправить. Это не ты, это я виноват во всем.

- Генрих, довольно себя казнить…

Что дальше говорили они друг другу, Ненси не слышала, она потихоньку вышла из сада, вошла в дом и прошла в детскую. Ее сын спал, положив ручки под щекой, и тихонько посапывал. Нервы ее не выдержали, и она потеряла сознание.

- Не могу поверить! Значит, Генрих сказал правду нотариусу. Голова идет кругом.

- Слушай дальше. Ненси не была сильной женщиной, и здоровья она была слабого. Все то, что случилось, подкосило ее. Она пережила большое потрясение. Вся ее жизнь с Блором не прошла для нее даром. И последний удар был роковым. Все усугублялось еще и тем, что она все носила в себе и никому об этом не рассказывала. Она не стала говорить мужу о том, что узнала. Что-то оборвалось в ней. Ненси думала, что, если столько лет Генрих никогда и ничего не рассказывал ей, не доверял ей свои тайны, то стоит ли напоследок говорить с ним об этом.

- Напоследок?

- Да, Артур, Ненси чувствовала, что жизнь покидает ее. Она не единым словом и взглядом не показала Генриху, что знает его тайну. Она, по-прежнему, очень хорошо относилась к ребенку, но уже ничто не удерживало ее в этом мире. Силы ее уменьшались с каждым днем. Чувствуя приближение своего конца, Ненси все мне рассказала и просила позаботиться о сыне. А я не смогла выполнить ее просьбу. После смерти Ненси, Генрих увез мальчика к своей одинокой сестре, у которой не было своих детей. Так Джеймс и вырос на чужих руках. Вот, собственно, и все.

- Что же это? Генрих боялся, что его сын станет не таким, как другие дети, и потому отдал его сестре?

- Я тоже так думаю.

- Генрих не оставил завещания. Не хотел, чтобы сын стал наследником. Вероятно, именно поэтому он сказал нотариусу, что Джеймс приемный ребенок. Чтобы у того не возникало вопросов по поводу завещания. Умер Генрих внезапно, и тогда Джеймс стал его наследником, как сын, без завещания. Неужели Генрих не думал о таком ходе событий? Если он не хотел впускать Джеймса в свою жизнь и не хотел оставлять завещания, то он не мог не понимать того, что рано или поздно Джеймс все равно получит все. Или, все-таки, завещание было?

- Артур! Ты меня удивляешь! Я только что рассказала тебе семейную тайну, а ты мне говоришь про какое-то завещание! Возмутительно!

- Бабушка! Я благодарен вам за то, что вы сделали для меня, за то, что вы сочли меня достойным знать эту ужасную семейную тайну. А то, что я говорю про завещание, имеет непосредственное отношение к этой истории.

- Не знаю. Тебе видней.

- И мне очень жаль эту мужественную женщину, Ненси Блор. У нее такой же сильный характер, как и у вас. Как жаль, что чужие тайны стоили ей жизни, - печально сказал Артур.

- Я очень долго не могла прийти в себя от всех этих новостей. После смерти Ненси я навещала мальчика, старалась хоть чем-то украсить его жизнь без матери. Но, как бы я не любила сына своей сестры, я каждый раз, при общении с ним, испытывала чувства страха и любопытсва. Подумать только, ребенок от неизвестно кого, от человека из какого-то другого мира. Дикость какая!

- Видимо, подобные чувства испытвал и Генрих Блор.

- Мне нет дела до его чувств. Только он один виноват в том, что случилось. Он послужил причиной преждевременной кончины Ненси. Я не простила ему этого и никогда не прощу!

- Да, я понимаю. Но у меня, вдруг, возник вопрос. Почему вы были против того, чтобы я продавал дом мистеру Хаббарду. Разве он имеет какое-нибудь отношение к Ричарду Блору? – спросил Артур.

- Я отвечу тебе. Я много думала и о Генрихе, и об этой самой ужасной картине. Но для такой натуры, как я, мало было просто думать. Я кое-что узнала, а именно, узнала о том, что Генрих Блор был в свое время влюблен в одну особу. Та еще кривляка была. Так вот, эта особа потом стала теткой Эмели. Но не в этом дело. Я узнала, что старый дом на краю леса, этот так называемый исторический экспонат, имеет крайне нехорошую репутацию. Я знаю, что эта самая картина из этого дома. Видимо, между домом и картиной существует некая связь. Картина погубила мою сестру! А, что говорить о доме в лесу?! Мне ведь хорошо известно, что и Джеймс Блор и его дружок Оливер словно коршуны летали над этим домом. Да и этот тип Хаббард тоже ничего хорошего замышлять не может… Словом, я не хочу, чтобы этот дом – виновник смерти моей сестры попал в чьи-то руки и обрел вторую жизнь. Нет! Пусть разрушается, пусть исчезнет с лица земли! А картину эту нужно сжечь! Сколько лет я мечтала о том, чтобы увидеть ее в пламени. Никому я не могла сказать об этом. И вот появился ты. И тебя я прошу – сожги её, её нужно уничтожить!


40

- Надеюсь, что вас не привело ко мне какое-нибудь несчастье, - сказал натариус, тревожно глядя на Артура.

- Нет, нет, не волнуйтесь. Никакого несчастья, - ответил ему Артур.

- Тогда, что же?

- Я отниму у вас немного времени, мистер Кинстон, у меня всего лишь один к вам вопрос.

- И, какой же вопрос?

- Я хотел бы для себя уточнить кое-какие детали в отношении завещания Генриха Блора.

- Завещания? Какого завещания? Его не было. И, потом, молодой человек, мне кажется, что это ваше расследование семейных тайн несколько затянулось.

- Я бы с радостью его прекратил, но только не получается. Вы понимаете, чем больше я думаю о таком человеке, как Генрих Блор, тем больше я понимаю, что он должен был оставить завещание.

- Откуда у вас такие соображения по этому поводу?

- Я вам сейчас объясню. Насколько я понял, Генрих прохладно относился к своему приемному сыну. Ведь Джеймс не был его родным сыном, так?

- Да, он мне сказал именно так.

- Так вот, если Генрих не хотел, чтобы все, чем он владеет, стало принадлежать именно Джеймсу, он должен был оставить завещание в пользу другого человека.

- Почему?

- Странный вопрос, и его задаете вы? Потому что, если завещания нет, то наследником становится его сын. А то, что он ему не родной знали только вы. Вот почему, я решил, что завещание должно быть.

- Зачем вам ворошить прошлое. Уже ни Генриха, ни Джеймса нет в живых. Какая теперь разница, было это завещание или его не было.

- Истина никогда не бывает лишней, особенно тогда, когда вокруг происходит слишком много таинственных событий.

- Я старый человек и всегда уважал себя за то, что хранил тайны своих клиентов.

- И, все-таки, я вас прошу, ответьте мне на мой вопрос.

- Только лишь для одного вашего праздного любопытства?

- Вы знаете, наш с вами разговор уже наводит меня на мысль о том, что прав я, а не вы.

- Это возмутительно. Хотя… ладно, Артур, я вам отвечу. Завещание было. Генрих написал его задолго до своей смерти. Оно хранилось в моем сейфе. И согласно этому завещанию его единственным наследником должны были быть вы.

- Что?

- Вы, Артур, должны были стать его наследником. Не ожидали услышать от меня именно такой ответ?

- Нет, конечно, нет, - растерянно произнес Артур, - но объясните мне, почему я? Что произошло с этим завещанием?

- Много вопросов, на которые у меня не так много ответов. Но, если говорить по-порядку, то дело было так. Как я вам уже сказал, завещание было составлено Генрихом Блором задолго до его смерти, а именно за девять лет до этого. В завещании было указано ваше имя. Я еще тогда поинтересовался у него, кто это – Артур Блор? На что он мне ответил, что вы – сын его двоюродного племянника. Больше никаких объяснений не было. Завещание было составлено и хранилось у меня все девять лет. После смерти Генриха я должен был огласить завещание, но в сейфе его не оказалось. Вот так, молодой человек. Завещание исчезло, и исчезла возможность выполнить последнюю волю человека. Это была катострофа. Я обыскал все и не нашел его. Оно исчезло, словно его и не было. Это был позор для меня. И я вместо того, чтобы заявить о пропаже, сказал, что завещания нет. А, следовательно, наследником стал Джеймс Блор. Вот такая некрасивая история, молодой человек.

- Очень некрасивая. И не потому, что я вовремя не получил своего наследства.

- Да, я проявил малодушие. Испугался. Первый случай в моей жизни.

- Когда вы видели это завещание в последний раз?

- Незадолго до смерти Генриха.

- Что вы подумали, когда обнаружили пропажу?

- Что я мог подумать? Я был потрясен. У меня никогда и ничего не пропадало. Мне некого подозревать. Я ничего не могу сказать по этому поводу.

- Ну, хорошо. Что же было дальше? Как поступают в случае, если завещания нет? Как Джеймс Блор узнал, что наследник – он?

- Я присутствовал на похоронах. Там был Джеймс. О том, что текст завещания пропал, я узнал в тот же день, когда мне сообщили о смерти Генриха. Поэтому на похоронах я чувствовал себя ужасно вдвойне. После похорон я сказал Джеймсу о том, что, поскольку его отец не оставил завещания, его единственным наследником является он.

- И, что же Джеймс?

- Он был очень печален. После моих слов, он как-то странно на меня посмотрел и сказал: «Что вы, какое наследство? Я только что потерял отца».

- И все?

- Все.

- И больше никто не спрашивал вас о завещании?

- Никто.

- Как вы думаете, кто-нибудь знал о содержании завещания?

- Этого я не могу в точности сказать. Со мной о нем никто не говорил. Сам я не имею права разглашать содержание чужого завещания. А говорил ли Генрих об этом кому-либо, я не знаю.

- Много вопросов и мало ответов. Как же был открыт ваш сейф?

- Никаких следов на нем не было. Просто в день смерти Генриха я открыл сейф и увидел, что завещания нет.

- Вы специально решили на него посмотреть? Разве оно должно было вам понадобиться именно в этот день?

- Нет. Мне был нужен другой документ, но я заметил, что завещания Блора не было.

- Кому понадобилось сделать это? Кому это было выгодно?

- По-моему, это очевидно.

- Вы думаете, это был Джеймс?

- Я уверен в этом.

- Однако, только что вы сказали мне, что никого не подозреваете.

- К чему теперь скрывать. Я не знаю, как он это сделал. Но никому другому не была выгодна эта кража.

- Но вначале Джеймс должен был быть уверен, что завещания нет в доме?

- Должно быть, он точно знал, где находится завещание его отца.

- Теперь, мне многое становится ясным. Спасибо вам за рассказ, мистер Кинстон.

- Но, я надеюсь, что вы не никому не расскажете о моем позоре? – тревожно спросил нотариус.

- Нет, я никому не расскажу. Можете не волноваться.

- Вы, очень благородны, молодой человек, - уже более спокойно сказал нотариус.

- Да, какое тут благородство. Однако, мне пора, мистер Кинстон.

- Надеюсь, вы придете ко мне не скоро.

- Я тоже надеюсь на это, - сказал Артур и, попрощавшись, быстро ушел.


41

- Патрик, вы не видели Джейн? – озабоченно спросил Артур, входя в холл своего дома.

- Она… она была у себя в комнате, у нее доктор Морис, - печально ответил Патрик.

- Зачем доктор? Она заболела? – испуганно спросил Артур.

- Хуже.

- Что может быть хуже? – спросил Артур и побежал по коридору.

- Мистер Артур, подождите, – крикнул ему вслед Патрик и быстро пошел следом.

Артур без стука распахнул дверь в комнату Джейн и тут же услышал строгий крик доктора.

- Кто там ломится, черт вас возьми?

- Это я, - ответил Артур, входя в комнату и оглядываясь, - доктор, что случилось с Джейн? Где она?

- Где она? Да, где она? Это я тоже хочу понять, Артур. Что происходит в вашем доме?!

- Не кричите вы так. Я ничего не пойму.

В дверях появился Патрик.

- Патрик, объясните вашему хозяину. У меня нет ни слов, ни сил, - сказал доктор и тяжело опустился на стул.

- Видите ли, мистер Артур, - начал Патрик, входя в комнату, - у нас произошло несчастье.

- Несчастье? – с иронией переспросил доктор Морис.

- Да, несчастье, - повторил Патрик, - в нашу Джейн стреляли.

- Как это, стреляли? – спросил Артур. - Что с ней?

- Вот! Вот, самое интересное, что с ней, - снова сказал доктор.

- Джейн была в саду, как, вдруг, садовник услышал выстрел. Джейн упала. Мы все прибежали и принесли ее в комнату. Она была жива, только без сознания. Мы позвали за доктором Морисом. Рядом с ней была наша экономка, миссис Нортон. Я часто заглядывал сюда, пока не было доктора. Потом пришел доктор Морис и тут... - Патрик замолчал.

- Ну, же, Патрик, скажите мистеру Артур, что произошло! Черт меня побери!

- Да, что же здесь произошло?! – спросил Артур, не понимая, что хочет ему сказать дворецкий.

- Когда пришел доктор и хотел осмотреть рану Джейн, она исчезла, - тихо сказал Патрик.

- Кто исчезла, рана?

- Нет, сама Джейн исчезла.

- Как, исчезла? – спросил Артур и сел на стул рядом с доктором.

- А, вот так! – крикнул доктор. - Одно только платье осталось.

- Вы что? Шутите оба со мной? – возмущенно спросил Артур.

- Я говорил, что никто нам не поверит, - со скорбью сказал Патрик.

- Какие шутки?! – сказал доктор, вскакивая со стула. - Посмотрите сами.

С этими словами, он быстро подошел к кровати, схватил лежащие на ней платье и потряс им в воздухе. Артур увидел, что на груди платье было разорвано и залито кровью.

- Вот ее платье! Вот ее одежда. А она буквально расстаяла в воздухе! Как вы это объясните? У меня у самого чуть было не случился сердечный приступ.

- Патрик, принесите нам что-нибудь выпить, - сказал Артур. - Кстати, а, где наша экономка?

- С вашей экономкой дела гораздо лучше, она потеряла сознание, потом я дал ей сильное снотворное, сейчас она спит.

- Я надеюсь, она проснется? – спросил Артур у доктора.

- Патрик, несите нам выпить и побольше, - сказал доктор дворецкому.

Дворецкий вышел и закрыл за собой дверь. Артур и доктор Морис сидели за столом в комнате Джейн и молчали. Первым нарушил молчание Артур.

- У вас есть объяснение этому происшедствию?

- Нет, и не будет. Это мистика какая-то. Вы знаете, я, пожалуй, пойду, лучше выпью рюмочку коньяка дома, мне здесь что-то не по себе.

- Как угодно, доктор. Извините, что потревожили вас.

- Я думаю, что не нужно об этом всем рассказывать, иначе проблем много будет.

- Не обещаю, что эта новость не улетела уже из нашего дома. Доктор, пользуясь тем, что вы здесь, я бы хотел вас кое о чем спросить.

- О чем?

- Что случилось с Джеймсом Блором?

- Ну, и вопрос. Мы с вами уже говорили об этом. Он умер, сердце.

- А, что вы так побледнели?

- Я? Я не люблю разговоры о смерти. Я врач, моя задача нести людям жизнь и здоровье.

- Вы не любите разговоры о смерти. Почему?

- А, кто такие разговоры любит?

- Но вы – особенно.

- Я пойду, - сказал доктор, направляясь к двери.

- Стойте доктор, куда вы идете? Вам некуда идти.

- То есть, как это - некуда? Я понимаю, Артур, что вы огорчены исчезновением своей… э… своего секретаря, однако, это не означает, что вы можете себе позволять…

- Доктор, а, ведь, вас не удивило исчезновение Джейн?

- Как это, не удивило? Вы в своем уме?

- В своем. Вы говорили слова удивления, которые можно было бы сказать в вашем случае, но вы не были удивлены. У вас было спокойное выражение лица. Если такое случилось бы со мной, я бы вел себя иначе.

- На что это вы намекаете, черт бы вас побрал!

- На то, что вы что-то знаете, но молчите. Может быть, лучше вам, все-таки, рассказать? А то случится с вами что-то подобное, как с Джейн, и никто не будет знать, почему. Вам не обидно будет?

- Вы с ума сошли, - тихо сказал доктор и снова сел на стул.

- Нет, не сошел. Хотя, иногда, бываю близок к этому. Ну, так как?

- Ваши вопросы оскорбительны. Вы ошибаетесь, если думаете, что я имею отношение к смерти Джеймса или к исчезновению этой девушки. Вы позволяете себе намеки, не имея для этого никаких оснований!

- У меня нет фактов, но я знаю, что без вас здесь не обошлось. Я это чувствую.

- Чувства мало что значат.

- Ошибаетесь, чувства играют в жизни человека важную роль. А еще сны. Вы знаете, какие мне сняться сны? Во сне я вижу сэра Оливера, худого и изнуренного, в разорванном пиджаке, покрытым пылью. Шатаясь от усталости, он говорит мне…

- Прекратите! – крикнул доктор Морис.

- Вам не понравилось. А, каково мне смотреть такие сны. Вы, как доктор, должны понимать.

- Я понимаю только одно, вы не успокоитесь, пока не узнаете всю правду или пока…

- Что, пока? Пока меня не настигнет участь Оливера или Джеймса? Но пока я жив, я буду искать истину. Не надо было Сюзанне Хардман рассказывать мне о своих подозрениях. И вам, доктор, не нужно было подтверждать версию Сюзанны об убийстве.

- Вы ничего не докажете. А говорить можно, что угодно.

- Да, вы правы. Говорить можно что угодно, нужно только знать, что и когда сказать.

- Вы это к чему?

- Всего лишь к тому, что мне рассказала о вас Томатти Джеральд.

- Что она рассказала вам?

- Да, так, за дружеской беседой она мне как-то сказала: «Не будь нашего уважаемого доктора, многие события в этой истории пошли бы совсем в другую сторону».

- Что она имела в виду?

- Вот, вы опять побледнели.

- Она не могла ничего вам рассказать.

- Доктор, мы с вами говорим ни о чем, а время идет.

- И, что, если оно идет?

- А то, что неизвестно, что с вами будет завтра или послезавтра. Может быть, вам нужна помощь, а вы не хотите поделиться со мной вашими бедами.

- Оказывается, вы, мистер Артур – добрый человек. Какое редкое качество для семьи Блоров. Вы говорите мне о том, что я не удивился исчезновению человека, от которого осталось только платье? Тогда, как сами спокойно сидите здесь и рассуждаете на совершенно ненужные темы. Вас самих, что, это происшедствие совсем не волнует? Вы, что, не поняли? Человек исчез!

- Я понял, доктор, очень хорошо понял. Для меня это большое горе и потрясение. Я только сегодня видел Джейн, говорил с ней, и вот ее нет. Мало того, что в нее стреляли… подождите. Боже мой, из-за этого исчезновения у меня совершенно из головы вылетело. В нее стреляли!

Артур вскочил и распахнул дверь.

- Эй, кто тут есть? Патрик!

- Вы звали меня, мистер Артур? - отозвался дворецкий. - Я несу вам коньяк.

- К черту коньяк. Вызывайте полицию.

- Полицию?

- А вы не считаете нужным сделать это?

- Да, конечно, только…

- Что, только?

- Не нужно полиции, Артур, - сказал доктор.

- То есть, как это - не нужно?

- Видите ли, мистер Артур, нам нечего сказать полиции. Ведь Джейн нет, - сказал Патрик.

- Вы знаете, иногда мне кажется, что весь этот город сошел с ума, и в нем только один человек нормальный - это я. Или наоборот. Только мне от этого не легче. Поставьте поднос на стол, Патрик.

Патрик поставил на стол поднос, выразительно посмотрел на доктора и вышел.

- Будете? – спросил Артур, наполняя бокал.

- Давайте, - сказал доктор и взял бокал.

- За что выпьем?

- Да, черт его знает, за что теперь пить. Мне всегда казалось, что эта Джейн странная, но, чтобы до такой степени.

Артур рассмеялся.

- Да, такой поступок от нее вряд ли кто-нибудь ожидал. А, что, доктор, в медицине бывают такие случае, когда после ранения тело человека исчезает? – спросил Артур, выпивая свой коньяк.

Доктор сделал тоже самое.

- Не говорите глупостей. Такого не бывает.

- Тогда, что остается думать, что наша Джейн не была человеком?

- Как это не была человеком? – спросил доктор, снова наливая коньяк Артуру и себе.

- Но посудите сами. С человеком такое произойти не могло. Следовательно, наша Джейн не была человеком.

- Как вы быстро пьянеете, Артур.

- Да, при чем тут пьянство. Вы, что, до сих пор так и не поняли, что в жизнь нашего города вошло нечто сверхъестественное? Неужели, вы этого не заметили?

- Я стараюсь не думать об этом.

- Считайте, что ответили утвердительно. А, почему вы сказали, что Джейн казалась вам странной?

- Трудно сказать. Чувство у меня такое возникало каждый раз, когда я ее видел.

- Значит, чувства.

- Ну, да, чувства.

- Доктор, я не служу в полиции и не собираюсь кому-либо передавать содержание нашего разговора. Прошу вас, скажите мне, что произошло с Джеймсом. Чтобы вы ни сказали мне, я даже не стану вас осуждать. Не я вам судья.

- Да, не вы. Я сам в ответе за свою жизнь, которая не удалась. Хотел стать хорошим врачом, а стал…

- Если вы кого-то не смогли вылечить, это не значит, что вы плохой врач, Морис. Не надо себя казнить.

- Казнить? Я совершил преступление! И не один раз.

- Что же вы сделали?

- Вы спрашивали меня о Джеймсе. Ваш дядя был немногим старше вас, и здоровья он был отменного. Представляете, никогда не болел, ничем! Крепкие нервы, веселый характер, умная голова и никаких болезней. Даже позавидовать можно, не говоря о том, что он был красив.

- Действительно, счастливчик.

- Счастливчик? Несмотря на все свои достоинства, я бы не сказал, что он был счастливым человеком. Рос со своей тетушкой, вдали от дома и отца, который не любил его и не скрывал этого. Когда Джеймс был маленьким, он редко бывал здесь видимо потому, что его приезды зависели от Генриха. Но, когда Джеймс стал взрослым человеком, он часто приезжал к отцу, и эти приезды не доставляли Генриху радости.

- А, откуда вы все это знаете?

- Генрих Блор был моим пациентом, я лечил его.

- Простите, что переключаю ваше внимание на Генриха, он тоже был такого же хорошего здоровья?

- Что вы, Генрих Блор никогда не следил за своим здоровьем и обращался ко мне только тогда, когда ему становилось совсем плохо. У него были серьезные проблемы с нервами и сердцем. В последнее время, может быть, последние года два до смерти, он стал очень мнительным и подозрительным. Его мучали кошмары, ему всюду казалась измена.

- Измена? Странное слово.

- Вспомнилось сейчас. Именно так он и говорил. Характер у него был вспыльчивый и несдержанный. Он часто ссорился с сыном, после этого ему становилось плохо, и я вынужден был оказывать ему помощь. Я часто бывал в этом доме, поэтому невольно был свидетелем отношений между Генрихом и сыном.

- Это понятно. Так, как же, вдруг, умер Джеймс, человек исключительного здоровья?

- Если говорить о Джеймсе, то его личные, человеческие качества были полной противоположностью его здоровью и внешности.

- Это, как?

- А так. Вот насколько он был хорош, как пациент, который никогда не болел, настолько он был плох, как человек. Да, он был веселым, но очень расчетливым и жестоким. Он всегда точно знал, что ему делать и точно шел к своей цели. Я не буду говорить о том, что он виноват в той игре, когда я проиграл ему. Я уверен, что это была нечестная игра. И, как вы думаете, зачем ему это было нужно?

- Трудно сразу сказать. Может быть, были нужны деньги?

- Деньги – ерунда. Ему нужно было привязать меня к себе, сделать так, чтобы я от него зависел. Никто не знает о том, что он простил мне долг, но при одном условии.

- При каком?

- Я должен был после его смерти объявить, что он умер от болезни сердца.

- Я не совсем понял вас.

- После того, как я сказал ему, что у меня нет денег для того, чтобы вернуть долг, между нами произошел такой разговор:


- Ну, что же, Морис, позор тебе обеспечен, - спокойно сказал Джеймс.

- Но, Джеймс, мы ведь с тобой друзья. По большому счету, это, всего лишь, игра…

- Игра? Каждая игра имеет свои правила и их нужно выполнять. Ты проиграл – значит, ты мой должник.

- Неужели ты хочешь погубить меня? Ты - богатый человек. Прости мне этот долг…

- Морис, не унижайся. Долг есть долг. Если ты не можешь вернуть мне его деньгами, верни мне его, как врач.

- Я не понимаю, что значит – как врач?

- Мне может очень скоро понадобиться твоя помощь.

- Что-то случилось?

- Нет, пока ничего не случилось, но случится. Мне кажется, что я скоро умру.

- Ты, что говоришь? Ты здоров, как никто.

- И, тем не менее. Скоро я умру, и ты должен будешь объявить, что причина моей смерти – болезнь сердца.

- Джеймс, ты что задумал? Ты хочешь покончить с собой?

- Нет, не в этом дело. Но ты должен будешь выполнить мою просьбу. Если ты этого не сделаешь, твой долг тебе придется отдавать другим, но уже деньгами. Подумай, что тебе выгоднее.

- Да, но, сердце… Джеймс, все знают о том, что ты здоров. Если бы ты был болезненным человеком, а так…

- Но, в принципе, ты согласен?

- Хорошо. Я сделаю это.


- Вот такой произошел у нас разговор с Джеймсом незадолго до его смерти.

- И, что же было после его смерти?

- Смерти? Вы спросите лучше – а была ли смерть?

- То есть, как?

- В то утро мне сообщили, что Джеймс умер, и попросили срочно прийти. Никогда прежде я не испытывал страха перед умершим человеком. Но тогда меня охватил ужас. Когда я пришел сюда, все были в растерянности, Эмели плакала, не останавливаясь. Я прошел в кабинет, именно там был Джеймс. Вы знате, я боялся к нему подойти. У меня никогда не было ничего подобного. Он сидел на стуле за столом, и его голова лежала на столешнице.

Доктор Морис снова налил себе коньяк и залпом его выпил.

- Я боялся не напрасно. Передо мной сидел живой человек с небьющимся сердцем.

- Как?!

- Не знаю, как. Но он был жив, только сердце его не билось, и он не дышал.

- Подождите, доктор, но разве отсутствие дыхания и биения сердца не является признаками смерти.

- Это не единственные признаки, существуют и другие, о которых я не стану вам рассказывать, и так тошно. Но я сдержал данное слово. Говорил и повторяю – Джеймс умер из-за болезни сердца, - горестно произнес доктор.

- Но его похоронили.

- Вот еще одно странное обстоятельство. Его похороны. Вся семья Блоров покоится в фамильном склепе. Однако, вдова Джеймса – Эмели захотела похоронить мужа там, где он провел свое детство, то есть в городе Н., где жила его тетушка. С Эмели никто не стал спорить, учитывая ее истеричное состоние. Тело увезли. Больше я Джеймса не видел. Но иногда мне кажется, что я чувствую на себе его взгляд. Внешность у него была приятная, а вот взгляд не совсем обычный. Знаете, такой пронзительный, словно он видел человека насквозь. Это бывает неприятно. Так вот, довольно часто я ощущаю на себе такой взгляд. Оглядываюсь и вижу вокруг чужие, незнакомые люди. А ощущение взгляда остается.

- Ужасная история. Кто сопросождал тело Джеймса, когда его перевозили в другой город?

- Я там не был. С Эмели был Патрик.

- Если я вас правильно понял, вы не исключаете вероятность того, что Джеймс инсценировал собственную смерть, и вы помогли ему в этом. Так?

- Так.

- Тогда в этом должен был участвовать еще один человек, его жена.

- Вы полагаете, что похороны в другом городе были не случайны? И Эмели сознательно увезла мужа?

- Получается так. Может быть, ей помогал Патрик, хотя, может быть, и нет.

- Вы знаете, сколько я об этом думал, мне никогда в голову не приходила мысль о том, что Эмели могла помогать ему в этом. Ее горе было таким настоящим, она все время плакала…

- А, может быть, ее страдания объясняются иными причинами?

- Какими именно?

- Может быть, она страдала и плакала оттого, что ей предстояла разулка с мужем?

- Не знаю, что и сказать.

- Нам это неизвестно, остается только предполагать. Доктор Морис, а сама Эмели? Неужели она умерла от избыточного употребления лекарств? Насколько я знаю, причина этого кроется в мисс Джеральд. Она сама мне сказала о том, что в день смерти Эмели была у нее, и после разговора с ней она приняла лекарство.

- Она такое вам сказала?

- Да. Она утверждает, что видела это сама.

- Что-то мне не верится в это. Эмели настолько плохо относилась к Джеральд, что ни за что не стала бы к ней приходить.

- Много в этом пока непонятного. Я благодарю вас, доктор, за откровенность.

- Да, чего уж…

- Что же, все-таки, случилось с Джейн?

- Не знаю, и поверьте, не имею к этому никакого отношения.

- Доктор, а зачем вы, идя по дороге, вслух говорили о неестественных причинах смерти Джеймса. Да еще так громко, что вас услышала Сюзанна? Почему вы сказали мне, что Джеймс умер не своей смертью? Помните, в ту нашу первую с вами встречу?

- Тогда, на дороге, я был сам не свой. Я, действительно, говорил вслух. Но слова мои были продиктованы мыслью о том, что Джеймсу кто-то помог, кто-то вызвал его неестественную смерть. А вам я все подтвердил потому, что хотел, чтобы вы разобрались во всем этом деле. Эта мысль возникла у меня после того, как вы сообщили мне о том, что вам что-то известно о смерти Джеймса. Я тогда удивился этому, а потом решил, пусть лучше вы будете думать именно так и станете искать причину его кончины.

- А не лучше ли было бы опровергнуть мои подозрения? Ведь тогда вам не пришлось бы все мне рассказывать.

- Видимо, в душе мне хотелось рассказать обо всем. Вот такой день и настал.

42


После ухода доктора, Артур продолжал сидеть в кресле и напряженно думать. Его размышления были прерваны появлением дворецкого и экономки, миссис Нортон.

- Мистер Артур, мы бы хотели поговорить с вами, - начал Патрик.

- Я слушаю вас. А… и вы здесь, как вы себя чувствуете, миссис Нортон?

- Как я могу чувствовать себя? Очень, очень плохо.

- Да, именно поэтому мы и пришли. Все в доме взволнованы и испуганы. Мы не знаем, что нам теперь делать и как понимать то, что произошло. Исчезновение Джейн - событие из ряда вон выходящее.

- Я и сам ничего не понимаю, Патрик. Но я понимаю ваше состояние.

Артур встал и зашагал по комнате.

- Очень прошу вас сохранять спокойствие. Я хотел обратиться в полицию, все-таки, кто-то стрелял в Джейн и хотел ее убить, но что мы можем предъявить полиции? Нас не поймут и сочтут сумасшедшими. Я в полной растерянности. Прошу вас, успокойте всех в доме, давайте будем жить, как жили. Надеюсь, миссис Нортон, никто из слуг не хочет покинуть дом?

Миссис Нортон растерянно посмотрела на дворецкого.

- Хочет, - еле слышно ответила она.

- Кто?

- Я хочу.

- Нет. Только не вы. Без вас ситуация в доме станет еще хуже. Я очень прошу вас остаться. Очень прошу.

- Хорошо, я останусь, но, мистер Артур, мне страшно.

- Я понимаю. Доктор дал вам какое-нибудь лекарство?

- Да.

- Примите его и спите спокойно. Все будет хорошо.

- Так всегда говорил мой покойный муж, и это всегда означало, что дела хуже некуда, - плаксиво сказала миссис Нортон.

- Я не ваш муж и обещаю вам, что больше никто не исчезнет. Идите и спите спокойно. Патрик, успокойте всех и сами успокойтесь.

- Хорошо, мистер Артур, - ответил дворецкий.

Экономка и дворецкий ушли. Артур закрыл за ними дверь. Он, не спеша, прошелся по комнате.

- Джейн, Джейн. Что же с вами случилось? И, что мне теперь без вас делать? – говорил вслух Артур.

Он подошел к кровати и взял в руки платье Джейн.

- Невероятно. Ничего не понимаю, кроме того, что вы, Джейн, были не настоящей. Тогда, кем же вы были? Зачем вы здесь? И, почему исчезли? Не потому ли, что в вас стреляли и, следовательно, хотели вас убрать? Так, кому вы помешали? Сюзанне? Мистеру Хаббарду? А, может быть, нашей необыкновенной мисс Джеральд? Только эти трое вызывают у меня подозрения.

Артур положил платье и посмотрел на картину, висящую на стене.

- Надо вернуть ее на место, - сказал он сам себе.

С этими словами, Артур снял картину со стены и поставил ее на пол. Потом он стал внимательно просматривать все вещи стоящие в комнате, на столе, в столе, на каминной полке, в шкафу.

- Что я ищу? Если бы я знал. Но лучше всего проверить.

Ничего не найдя для себя интересного, Артур взял картину, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

Картина была возвращена на свое место в кабинете. После чего Артур пошел в свою комнату. Он вошел к себе и вспомнил о камне, который нашла Джейн, и который она считала подтверждением чуда.

«Разве камень – чудо? А то, что сделала ты, Джейн – не есть чудо?» – подумал Артур.

Он достал камень из ящика стола, сжал его в ладони и устало опустился в кресло. Усталость и нервое напряжение брали свое, сон незаметно подкрался к Артуру. Он задремал, сидя в кресле и держа в ладони то, что было то ли камнем, то ли кусочком оплавленного стекла.


- Ты что, заснул?

- Я… нет, задумался.

- Ты стал слишком задумчив в последнее время, и я знаю, почему.

- Скоро мы будем дома, и все будет позади. Все тревоги и страхи, все пройдет.

- Он мне не нравится.

- Что с тобой? Это, всего лишь, камень.

- Это не камень, и ты это знаешь. Это, вообще, неизвестно, что. А ты постоянно держишь его при себе. Ты даже озеро переплыть не смог, он потащил тебя на дно. Я не полечу с ним.

- Ты преувеличиваешь.

- Я знаю, что говорю. Видел я такие камни. Помню, чего они стоили тем, кто их подбирал и уносил с собой.

- И, чего же они им стоили?

- Жизни, вот чего.

- Не верю.

- Я взял тебя с собой в это опасное и рискованное путешествие только потому, что у тебя всегда была умная и ясная голова. Я отвечаю за твою жизнь, и я должен вернуть тебя обратно живым и разумным. Прошу, брось его.

- Возьми его и брось сам.

- Нет, я его и в руки не возьму.

- Ты считаешь, мы не должны вывозить его отсюда?

- Я уверен в этом.

- Но мы ничего о нем не знаем.

- Главное, мы знаем, что ты уже не можешь без него…..


Артур вздрогнул и проснулся.

- Что же это такое? Когда же закончится эта история? – сказал он сам себе.

Артур раскрыл ладонь и посмотрел на камень. Его черная поверхность блестела, он был теплым и приятным на ощупь. Артур посмотрел сквозь камень на свет лампы. Внутри появились какие-то искорки.

- Значит, тебя, все-таки вывезли? Интересно, откуда тебя привезли? Так, что стало с тем, кто нашел тебя. Молчишь? Конечно, ты, не умеешь говорить.

Артур снова сжал камень в ладони, и тут же почувствовал в руке толчок. Он раскрыл ладонь и посмотрел на камень. Тот смирно лежал. Артур снова закрыл ладонь и снова почувствовал толчок, словно у него в ладони билось маленькое сердце.

«А ты непростой камень, - подумал Артур. – У тебя внутри что-то есть».

«Не то, что ты думаешь».

Эта мысль пронеслась в сознании Артура, как холодный ветер. Словно ему кто-то ответил.

- Это еще что за новости? – спросил сам себя Артур.

- Я тебе еще не говорил новостей, - снова пронеслась мысль.

- Ты говоришь со мной! – удивился Артур. – Ты можешь говорить?! Откуда ты? Как ты сюда попал?

- Ты хочешь услышать или увидеть? – пронеслась мысль.

- У меня есть выбор? Тогда увидеть.

- Положи меня в воду и смотри, - ответил камень.

Артур вскочил с кресла, оглянулся, ища то, куда можно было бы положить камень, и увидел широкую вазу для цветов. Налив в нее воды, он острожно положил в нее камень, который тут же пошел на дно.

Артур сел рядом с вазой, которую поставил на стол и посмотрел на воду.

-Спрашивай, - снова возникла чужая мысль.

- Откуда ты?

Артур продолжал смотреть на воду, но ничего не видел, кроме камня, лежащего на дне вазы. Но вот изображение камня дронуло, преломилось и исчезло. Вместо воды, Артур увидел черное небо и два небесных тела. Одно большое, другое поменьше, находилось вдали от первого.

- Это два спутника неизвестной тебе планеты. Я долгие годы пролежал в снегах одного из них.

- Как ты туда попал?

Изображение сново дрогнуло, изменилось, и Артур увидел, как в черном небе несется небесное тело, похожее на комету. Это небесное тело врезалось в один из спутников, поверхность спутника содронулась, в небо поднялся столб снега.

- А, что же произошло с тем, кто нашел тебя? Это он вывез тебя?

Изображение шевельнулось, и Артур увидел идущего по коридору какого-то дворца фигуру в длинном плаще. Лица идущего не было видно, так как его скрывал глубокий капюшон.

- Значит, он прилетел. А, как ты попал сюда, в этот дом?

На этот раз картинка в воде показала Артуру его кабинет. В темноте комнаты вспыхнул яркий свет и тут же погас. После чего, Артур увидел, что в кабинете находятся трое. Он их сразу узнал, это были те самые гости, которые считали, что не он в этом доме хозяин. Глядя на них, у Артура снова возникло ощущение, что это не люди. Но вот один из них незаметным движением вынул из кармана своей одежды камень и, проходя мимо стола, уронил его.

Изображение исчезло.

Артур вынул камень из воды, и тот тут же высох.

- А, зачем ты здесь, знаешь?

- Знаю.

- Может быть, ты должен помочь мне?

- Нет, это ты должен мне помочь.

- Я? – удивился Артур.

- Именно ты. Слушай меня внимательно.


43

Сюзанна бежала по коридору дома Мистера Хаббарда, она оттолкнула от себя стоящего на пути дворецкого и ворвалась в кабинет.

- Ричард, Ричард, - обратилась она, прерывающимся от бега голосом, к сидящему за столом мистеру Хаббарду.

- Ты что? Что случилось? – спросил он, откладывая в сторону бумаги.

- Ричард, произошло нечто непредвиденное, - сказала Сюзанна и упала в кресло.

- Что именно?

- Джейн исчезла.

- Что значит, исчезла?

- В нее стреляли и ранили, но, когда пришел доктор Морис, она исчезла. От нее осталась только одежда.

- Ты, что говоришь? – спросил мистер Хаббард, вставая из-за стола. – Откуда ты об этом знаешь?

- Эти новости уже просочились из дома Блоров, правда этому никто не верит.

- А ты поверила?

- Это так и есть. Что произошло?

- Ты меня об этом спрашиваешь?

- Это очень плохо для нас. Это может быть началом катострофы. Она не была человеком.

- Ты предполагаешь, что она исчезла по собственному желанию?

- А ты думаешь, что раствориться в воздухе ей помог доктор Морис? Кто в нее стрелял?

- Не знаю.

- Ричард!

- Я не знаю, кто стрелял в Джейн. В мои планы не входило устраивать пальбу средь бела дня.

- Так это не по твоему распоряжению в нее стреляли?

- Нет.

- Я чувствую опасность.

- Уж не перешла ли она нам дорогу?

- Как?

- Она могла нас опередить.

- Нет, это невозможно.

- Это очень даже возможно. Отправляйся к Блору и будь внимательна.

- Хорошо, Ричард.

С этими словами Сюзанна выскочила за дверь, снова столкнувшись с дворецким.

Тот проводил удивленным взглядом бегущую Сюзанну и обратился к хозяину:

- Мистер Хаббард вы просили меня зайти?

Мистер Хаббард устало опустился в кресло. Казалось, он не слышал вопроса дворецкого. Хаббард положил ноги на ручку стоящего рядом кресла, чем вызвал еще большее удивление дворецкого, который никогда не видел, чтобы его хозяин так сидел. Мистер Хаббард закрыл глаза и сказал:

- Уйди.

- Мистер Хаббард, с вами все в порядке? – неуверенно спросил дворецкий.

Но мистер Хаббард только махнул на него рукой и прикрыл ладонью закрытые глаза.

Дворецкий, пятясь, вышел за дверь и тихонько закрыл ее за собой.

Хаббард не слышал, как ушел дворецкий, но чувствовал, что он один. Одиночество позволило ему расслабиться. Он не открывал глаз, он всегда любил думать с закрытыми глазами, прикрывая их ладонью. Тогда во тьме перед его внутренним взором возникали зрительные образы его мыслей. Ему так легче думалось. В мыслях он вернулся в прошлое и стал самим собой.

Боль в плече снова вернулась. Острая боль пронзила его плечо и не уходила. Хаббард отнял руку от лица и положил ладонь на левое плечо. Подумать только, столько времени прошло, а боль все еще не покидает его. А, может быть, это не физическая боль, а душевная? Его душа болела и ныла. Она была против того, что ей навязали.

Воспоминания, словно волны его любимого моря накрыли его с головой…

Корабль покачивался на волнах и поскрипывал. Он, капитан Морт, любил свой корабль, любил море и все свою сознательную жизнь провел вдали от берега, сражаясь с морскими обитателями и отвоевывая у них морские тайны. Морские жители не сдавались без боя, потому что не признавали двуногих существ и не хотели мириться с тем, что эти существа внедрялись в водные просторы их планеты.

Сегодня корабль Морта едва не пошел ко дну. Сам капитан был ранен. Перевязав рану, Морт набросил на себя комзол и, наконец, позволил себе отдохнуть. Он сел в свое кресло и положил ноги на стол. Закрыв глаза, Морт думал о том, почему никак не удается найти общий язык с морскими жителями. Он, солдат, не любил лишних кровопролитий.

Его размышления были внезапно прерваны. В каюте раздался свист. Морт открыл глаза и увидел перед собой худую фигуру одного из слуг господина Зла.

- Капитан Морт, у меня к вам срочное дело, - скрипучим голосом отчеканил слуга по имени Лонд.

- Что за дело? – спросил капитан, снимая ноги, обутые в высокие сапоги, со стола.

- Господин Зло прислал меня за вами. Ему нужно срочно с вами поговорить.

Морт непроизвольно дернулся, и острая боль снова обожгла его плечо.

- Что с вами, капитан? Вы ранены? – с тревогой спросил Лонд.

- Ерунда.

Капитан встал и оказался на целую голову выше Лонда.

- Что хочет от меня господин Зло?

- Это он скажет вам лично. Поторопитесь.

- Хорошо. Иди. Я скоро буду. Мне нужно переодеться. Мой комзол несколько пострадал в бою, - насмешливо сказал Морт.

Лонд кивнул и растаял в воздухе.

Смачно выругавшись, Морт открыл дверь каюты и, увидев одного из своих матросов, сказал:

- Позови ко мне Арта, только быстро.

Арт, помощник капитана, не заставил себя долго ждать.

- Звали, капитан? – низким и хриплым голосом спросил Арт.

- Арт, я покидаю корабль и не знаю, когда вернусь.

Лицо помощника капитана вытянулось.

- Меня хочет видеть господин Зло, - пояснил капитан.

- Зачем это? – недовольно спросил Арт.

- Если бы я знал, я бы точно сказал тебе, когда вернусь. Слушай меня внимательно. Если в течение трех суток я не вернусь, принимай корабль на себя. Я верю тебе. Не подведи меня.

- Как же так, капитан? – тревожно спросил Арт.

- У меня нехорошие предчувствия. А моя интуиция меня еще не подводила. Мне пора. Иди, и храни Боги тебя и наш корабль.

- Капитан… - хотел что-то сказать Арт, но капитан махнул на него рукой и сказал:

- Иди.

Мрачнее штормовой тучи помощник капитана вышел из каюты. Переодевшись, Морт с тоской огляделся вокруг и, мысленно попращавшись с кораблем, исчез. Перемещение в пространстве позволяло появиться в любой заданной точке. Но Морт оказался в начале аллеи, которая вела ко дворцу господина Зла. Он шел по дорожке. Справа и слева росли огромные, высокие деревья. Только недавно прошел дождь, дул ветер, и с листьев деревьев слетали тяжелые капли дождя. Морт подставлял каплям лицо и с наслажденьем впитывал в себя последние минуты свободы. Между деревьями вдали виднелось море. Морт старался не смотреть туда. Он подошел к огромной прозрачной двери дворца, которая бесшумно открылась перед ним. В мягком зеленом свете ламп белый пол холла казался Морту морской водой. Он твердо ступал по белым плитам, стараясь придать своей походке прямоту. Не успел он пройти и несколько метров, когда рядом с ним возник Лонд.

- Наконец-то, - проскрипел он, - вас ждут.

Он проводил капитана туда, где его ожидал господин Зло. Открыв перед ним дверь, Лонд исчез.

Морт вошел и огляделся. Каждая стена большой, квадратной комнаты представляла собой своеобразный экран, на котором был изображен вид на море. Только, на первой стене было утро, на второй – день, на третьей – вечер, а на четвертой – ночь. Засмотревшись на стены, Морт не сразу заметил того, кто его ждал. От стены с изображением вечера отошел высокий человек в длинном одеянии, опускающимся до самого пола. Раздался четкий шаг сапог, и, как показалось Морту, он услышал звон шпор. Белая свободная одежда скрывала фигуру человека, но Морт почувствовал, что под одеждой скрываются стальные мускулы. Длинные белые волосы лежали на широких плечах. Темное обветренное лицо было покрыто глубокими морщинами, которые его не старили. Он улыбался. Пронзительные синие глаза с интересом смотрели на Морта.

Морт прежде никогда не видел господина Зло, и теперь с не меньшим интересом всматривался в его лицо, пытаясь понять, что скрывается за его улыбкой.

- Рад видеть вас, капитан Морт. Я слышал, у вас выдался тяжелый день. Ваш корабль чуть не затонул.

- Да, господин Зло. День был не из легких, но для меня важен результат. И, если мой корабль все еще на плаву, значит, день прошел для нас хорошо.

- Мне нравится ваш взгляд на жизнь, капитан, - сказал господин Зло и снова улыбнулся.

Эта улыбка не нравилась Морту, и боль в плече усилилась. Он повел плечом, надеясь, что так ему станет легче. Это движение не осталось незамеченным для господина Зла.

- Вы ранены, капитан, - утвердительно сказал он.

- Ничего. Холодный морской ветер и соленые брызги волн быстро вылечат меня, - ответил Морт.

Господин Зло кивнул в ответ, посмотрел на плечо Морта, и его боль тут же ушла.

- А я подумал, что после такого тяжелого боя вам нужен отдых. Как вы смотрите на непродолжительный отпуск?

Морт вздрогнул. Его интуиция еще никогда его не подводила.

- Я не совсем понял вас. Вы хотите, чтобы я выполнил какое-то ваше задание? – спросил Морт, стараясь говорить спокойно.

- Можете не сдерживать своих эмоций, капитан. Я знаю, что больше всего вы хотите вернуться на свой корабль. Так и будет, но немного позже. Я, действительно, хочу, чтобы вы выполнили одно мое задание. Для этого вам нужно будет отправиться на Землю. Эта планета вам известна?

- Я слышал о ней.

- Надеюсь, что ваши знания выходят за пределы знаний капитана морского флота.

- Мне потребуются специальные знания? – раздраженно спросил Морт.

- Речь идет об общей образованности. Знаниями, вообще, не следует принебрегать. Человеку дана жизнь для того, чтобы он обогатил свое сознание знаниями, а душу – мудростью. Вы еще недостаточно мудры, но у вас все впереди. Что же касается знаний… Надеюсь, вы знаете, что между нашими планетами всегда существовала связь. Это, так называемый, канал ментальной связи. Вы знаете, что такое ментальность, капитан?

- Да, господин Зло, мне это известно.

- Ментальность – это мысли, идеи, мечты, фантазии. У вас есть мечта?

Морта раздражал этот разговор и неопределенность.

- У меня нет мечты, у меня есть цель – достойно служить своему делу, - с вызовом ответил капитан.

- Даже так? Ну, что же. Тогда давайте перейдем к делу, - сказал господин Зло.

После этих слов рядом с ними появились два кресла.

- Садитесь, капитан Морт, - сказал господин Зло и сел в возникшее рядом с ним кресло.

Морт сел и отдал должное креслу, оно было очень удобным.

- Капитан Морт, вам придется прибыть на Землю в указанное мной время и город. Вы станите человеком по имени Ричард Хаббард. Под видом этого человека вы должны будете найти для меня одну вещь. Длительность вашего прибывания на Земле зависит только от вас. Как только вы найдете то, о чем я вас попрошу, вы сразу же вернетесь.

Капитан Морт не стал сдерживать свои чувства.

- Это очень странно, господин Зло. Вам нужна какая-то вещь с Земли, замечательно. Но, причем здесь я? Я моряк, а не сыщик.

- Вам не хочется служить именно мне? Или вы хотите служить только морю? – спокойно спросил господин Зло.

Морт молчал.

- Не нужно бояться отвечать. Вы и так сказали уже достаточно.

- Я не вижу для себя смысла в этом задании, - ответил Морт.

- Тогда продолжим. В том городе, в котором вам придется некоторое время жить, находится вход, через который можно легко проникать из одного мира в другой. Когда-то этот вход был закрыт и охраняем, но сейчас он, вследствие неких причин, представляет для всех нас опасность. Конечно, служба контроля за перемещениями исправно выполняет свои обязанности, но вход открыт для желающих найти приключения на свою голову.

Так вот, в этом городе один из таких искателей приключений, видимо торопясь, потерял одну вещь. Это книга. Она совсем не похожа на те книги, которые мы привыкли видеть. Но снаружи выглядит вполне обычной книгой. Она мне очень нужна. Именно ее вы и будете искать.

- Она поможет вам удержать власть? – спросил Морт, чем очень удивил господина Зло.

- Власть? Нет, дело совершенно в другом. Книга нужна мне для моих научных работ. А, что касается власти, конечно, с тех самых пор как наш мир чудесным образом преобразился и перестал быть явно разделен на Добро и Зло, в моей жизни произошли некоторые перемены.

- От вас многие отвернулись.

- От меня отвернулись лишь те, кто так и не понял простой жизненной истины. Добро и Зло – это не плохое и хорошее. Это, как день и ночь, свет и тень, жизнь и смерть, вдох и выдох. Это обе стороны Жизни. Добро и Зло не могут друг без друга. Я очень стар, я многое видел и понял. Нельзя победить Добро, как нельзя победить и Зло. Это - перетягивание каната и не более того. Наш мир добился благополучия и процветания именно благодаря тому, что между Добром и Злом установилось некоторое равновесие. И потом, капитан Морт, понятия добра и зла – относительны. Что для одного – добро, то для другого – зло. Ведь, так?

- Это интересные идеи. Чем же вы занимаетесь, господин Зло?

- А, как вы думаете?

- Мне трудно сказать, должно быть чем-то нехорошим, - ответил Морт и улыбнулся.

- У вас есть чувство юмора. Но должен вас разочаровать, я не посылаю беды на головы людям, не разжигаю войны и пожары, не шлю болезни и смерть. Я, вообще, не вмешиваюсь в людскую жизнь. Я изучаю человека, и пытаюсь понять, что в нем есть такого, что заставляет его совершать зло для себя и других.

- Вы хотите использовать свои знания во вред человеку?

- Напротив, я стремлюсь к единству двух начал – добра и зла.

- Я не совсем понял вас. Что значит единство?

- Если эти два начала объединить, возникнет новый человек.

Морт молчал.

- Что же вы замолчали? У вас традиционный взгляд на меня и на зло, как таковое. Думали, что весь смысл моей бесмертной жизни – в борьбе с добром?

- Да, именно так я и думал, - задумчиво ответил Морт.

- Вы ошибались. Однако, вернемся к нашим делам. Мне очень нужна эта книга, капитан Морт. Я выбрал для данного поручения именно вас, потому что вы смелый человек, любящий приключения.

- Да, я тот, кто всю жизнь ищет приключения на свою голову, - с усмешкой сказал Морт.

- Вот вы их и нашли, - ответил ему господин Зло.


Мистер Хаббард открыл глаза и обвел взглядом свой кабинет. Он ненавидел этот город, свой дом, свою жизнь и этот кабинет. Он долго искал эту книгу, но так и не смог найти. Он даже уже стал сомневаться в том, что эта книга, вообще, существует. В последнее время в его душу вполз страх, он стал бояться того, что навсегда останется в этом чуждом для него мире. Он подумал о Сюзанне.

Сюзанна. Впервые он увидел ее во время встречи с господином Зло.

- Я понимаю, что вам придется непросто, - сказал господин Зло, - но вы отправитесь не один. Я даю вам в помощники вот эту леди.

Словно из ниоткуда, из-за спинки кресла, на котором сидел господин Зло, появилась высокая девушка. Она была довольно некрасива. Широкие плечи портили женскую фигуру, серое просторное платье не могло скрыть худобу. Рыжие волосы, заплетенные в две толстые косички, торчали в разные стороны, что тоже не красило девушку. И только огромные синие глаза были красивы и смотрели на Морта с любопытством.

- Познакомтесь, капитан Морт, это Яла. Она будет для вас незаменимой помощницей, - сказал господин Зло.

Яла улыбнулась. Капитан Морт встал и слегка поклонился девушке. Он никогда не ценил женщин только по их внешнему виду.

- Благодарю вас, но я не привык путешествовать с дамой, - сказал Морт, обращаясь к господину Зло.

Морт продолжал стоять и посмотрел на девушку, думая о том, чем она может быть для него полезна.

- Речь не идет о прогулке или путешествии. Вы отправляетесь на выполнение моего задания. И я настаиваю на том, чтобы Яла была с вами. Почему вы стоите?

- Я не сижу в присутствии женщин. Я не привык к женскому обществу, но уважаю правила хорошего тона по отношению к дамам, - ответил Морт.

- Вот видишь, Яла, капитан Морт галантный кавалер, - сказал господин Зло.

Яла снова улыбнулась.


Мистер Хаббард открыл глаза, встал и подошел к окну. Он смотрел на буйно цветущий сад, но не видел его, он думал.

Джеймс Блор – полукровка, как называл его Хаббард, смелый и отчаянный человек исчез в неизвестном направлении, не выдержав этой жизни. Он использовал первый попавшийся ему случай, чтобы покинуть этот мир. Мистер Хаббард поначалу даже беспокоился о нем, ведь и сам Джеймс не знал, куда направляется. Но потом Хаббард стал думать о том, что каждый сам выбирает себе судьбу. У всех есть выбор. Был ли выбор у него? Наверное, был. Но он им не воспользовался.

Если с Сюзанной и Джеймсом Блором все было понятно, то Томатти Джеральд, эта необычная во многих отношениях женщина, всегда вызывала у него опасения. Он не знал, зачем она здесь.

С первых дней своего пребывания в этом городе Хаббард чувствовал, как за ним внимательно наблюдают. И он не сомневался в том, что это была именно мисс Джеральд.

Как ему было сложно начинать эту новую для него жизнь. Ричард Хаббард – сын известного человека в городе, хозяина заводов, не был вымышленным персонажем, он существовал на самом деле. Эта была первая сложность, с которой столкнулся Морт. О том, что он категорически против убийства, Морт сказал господину Зло сразу:

- Я не желаю участвовать в убийстве, - сказал он.

- Я рад тому, что услышал от вас такие слова. И не нужно удивляться этому. От того, что в мире станет больше зла, мне лучше не будет. Слушаю ваши предложения, каким образом можно заменить известного нам человека на вас.

- Думаю, что понадобится серьезная магия. Ричарда Хаббарда можно удалить на время из своего мира, а после вернуть его обратно.

- Неплохо, но, куда именно удалить? И, потом, при возвращении домой, он, с одной стороны не должен помнить, что с ним произошло, а с другой стороны – он должен знать, что произошло в его семье и в ближайшем окружении за то время, пока его не было.

- Именно поэтому я и сказал, потребуется серьезная магия. Надеюсь, вы не захотите, чтобы я сам занимался этим.

- Безусловно, это будете не вы. Я хотел лишь услышать, как вы мыслите.


- Как я мыслю? – думал мистер Хаббард, - по-видимому, плохо, если до сих пор так и не выполнил задания.

Идея подружить Сюзанну с Артуром Блором казалось ему удачной. Он считал, что это единственная возвожность проникнуть в дом Блоров и там продолжить поиски книги. Но его идея оказалась неудачной. Отношения Артура и Сюзанны неожиданно испортились.

Эмели Блор - милая женщина. Хаббарду было жаль ее. Смерть Эмели поразила его и заставила думать, что кто-то стоит у него на пути. Этот кто-то помешал Хаббарду жениться на Эмели, прислав записку с предупреждением, а затем убил ее. Этот кто-то вмешался в отношения Артура и Сюзанны. И этим кто-то могла быть только Томмати Джеральд.

А это значит, что она его основной противник, который ничего не делает просто так.


44

Один и тот же сон не давал Артуру покоя. Он повторялся снова и снова. Всю долгую ночь он видел только одну сцену, которая, заканчиваясь, тут же начиналась вновь.

… Темный дом, из которого нет выхода. Бесконечные коридоры и только одна разрушенная лестница, возле которой Артур каждый раз встречал измученного Оливера. Он все время хотел что-то сказать ему, но Артур в ужасе от него убегал.

К утру решение было принято.

Старый дом обрадовался гостю. Уже давно к нему никто не приходил. Он с интересом и удивлением смотрел на Артура, который шел по коридору, направляясь к разрушенной лестнице.

Артур остановился у первой ступеньки и сам не знал, что ему дальше делать и, зачем он здесь. Он пришел сюда в надежде, что тревожный сон перестанет ему сниться.

- Эй, - крикнул Артур и сразу же пожалел об этом, потому что его голос гулко отозвался в пустом коридоре.

- Я пришел. Ты хотел мне что-то сказать? – снова крикнул Артур, понимая, что поступает глупо.

Дом хмыкнул от избытка чувств.

- Я слышал вас. Вы здесь? – дрожащим голосом спросил Артур.

Но ему никто не ответил. Артур стал шагать по коридору, борясь с усиливающимся желанием бежать из этого дома.

- Странно. Раньше мне не было здесь страшно, - тихо сказал сам себе Артур.

Он снова пошел к лестнице, как, вдруг, до его уха донесся какой-то шум.

- Кто здесь? – испуганно крикнул Артур.

Возле лестницы он остановился и снова прислушался. Шум доносился откуда-то снизу. Артур наклонился над разобранной лестницей и посмотрел вниз.

- Не наклоняйся, - прошелестел чей-то голос над самим ухом Артура.

Артур отшатнулся. Над лестницей показалась какая-то тень. Она сгущалась, колыхалась и остановилась рядом с Артуром.

- Не бойся меня, - снова прошелестел чей-то голос.

- Ты, кто? – сипло спросил Артур.

Тень как-то резко зашевелилась и перед Артуром возникла та самая фигура, которая не давала ему спокойно спать. Фигура была худой, измученной, разорванный пиджак был покрыт пылью. Худое лицо с длинным носом выражало радость.

- Не бойся, меня зовут, вернее, звали, Оливер.

Темные глаза Оливера смотрели на Артура с такой радостью и надеждой, что он немного успокоился.

- Ты - новый хозяин этого дома, - утвердительно сказал Оливер.

Артур кивнул.

- Я очень не хотел беспокоить тебя. Извини, что я говорю вам «ты», но для меня теперь все так просто. Мне было очень нужно поговорить с тобой. Но здесь не совсем удобно. Может быть, мы пройдем в соседнюю комнату, там сохранилась старая мебель.

Фигура качнулась и поплыла в воздухе. Артур непослушными ногами пошел за ним следом, сам не веря своим глаза.

Оливер остановился у двери комнаты, где Артур прежде никогда не бывал, потому что не мог открыть дверь. Оливер оглянулся на Артура и сказал:

- Подожди, я сейчас открою дверь.

С этими словами, он втянулся в замочную скважену и исчез за дверью. Артур дернул себя за волосы, чтобы убедиться в том, что все происходящее с ним – не сон.

Дверь заскрепела своими петлями и открылась. На пороге стоял Оливер.

- Заходи сюда, - прошелестел его голос.

Артур зашел в комнату и оглянулся. Здесь, видимо, давно никто не бывал. Пахло сыростью. Все было в пыли. Старая мебель потемнела от времени. Артур с удивлением смотрел на скатерь на столе, на чашку с потемневшими в ней остатками жидкости, на брошенную книгу с открытыми страницами. В стоящем в углу кресле лежали чьи-то вещи, шаль и старая шляпка.

- В жизни привидения есть свои преимущества, которые, конечно, живой человек оценить не может. Это комната не открывалась уже более сорока лет. Обидно, правда?

- Да, - согласился Артур, - Кажется, что отсюда ушли внезапно. Вот книга лежит… Какая здесь печаль.

- Возможно. Однако, я хотел бы поговорить с тобой. Садись вон в то кресло, у него самые крепкие ножки, а я сяду рядом с тобой. Для меня теперь неважно, какие ножки у кресла, - грустно шелестел голос.

Артур посмотрел на предложенное ему кресло, сел в него и убедился в том, что оно, действительно, устойчиво стоит на своих ногах.

- Вы меня простите, сэр Оливер, я не привык общаться с привидениями. Я несколько испуган и растерян.

- Я прекрасно понимаю тебя. Все это я уже пережил в своей жизни.

Фигура Оливера скользнула по полу и опустилась рядом с Артуром, в соседнее кресло.

- Я позволил себе побеспокоить тебя по той причине, что видел тебя и твою спутницу в этом доме и понял, что вы ищите то же самое, что искал я. Имея возможность общаться с тобой, я хотел бы помочь.

- Помочь? В чем? Хотя, быть может, вы сначала расскажите мне о том, как вы погибли, что с вами случилось?

- Благодарю за интерес к моей скромной персоне. Я никогда не любил внимания. Всегда хотел остаться незамеченным, и вот такая судьба. Прости мне мою разговорчивость. Я скучаю по общению, по своим книгам. Уйти отсюда я не могу, а здесь нет для меня никакой новой информации. Одним словом, тоска.

Дом был согласен с Оливером и в ответ ему тяжко вздохнул.

- Кто это? – спросил Артур. - Вы слышали вздох?

- Это дом вздыхает. Ему тоже одиноко, - пояснил Оливер.

- Как это – дом? – переспросил Артур.

- О, этот дом особенный, он может вздыхать. Мне повезло, что я живу именно в этом доме, а не в каком-нибудь другом. Однако, я не ответил на твой вопрос. Но прежде я должен тебе кое-что рассказать.

Оливер замолчал.

- Вы знаете, Оливер, о чем я сейчас подумал. В этой истории для меня было много неясного, было много вопросов, на которые я не мог получить ответа. Но вот наступило время, когда все участники событий сами рассказывают мне все секреты. Понимаете, не я додумываюсь до ответов на свои вопросы, а другие рассказывают мне все, что мне хотелось бы знать. Даже вы. Вот я и задумался, почему так.

- Есть такие вопросы, ответы на которые ты никогда бы не узнал, если бы тебе не рассказали. Но найдутся и такие вопросы, ответы на которые ты так и не получишь. Что касается меня, то я хотел бы, чтобы кто-то знал правду.

Когда я приехал в этот город, он поразил меня своими лесами, холмами и домами. Мне здесь очень нравилось. Я и подумать тогда не мог о том, что моя жизнь вскоре оборвется. Меня пригласил Джеймс Блор. Я должен был помочь ему найти один старинный дом.

- Найти дом?

- Да, да, именно так. Он показал мне старый рисунок – план дома, который он нашел среди бумаг своего покойного отца. Его очень интересовал этот дом, и он просил меня помочь ему найти его. Кроме того, я помогал ему разбирать бумаги и приводить в порядок семейный архив. Кроме этого, у меня были и другие обязанности, но самое главное – это старый дом на плане.

- Джеймс объяснил вам, зачем ему был нужен этот дом?

- Да, он мне сказал, что его отец был большим любителем тайн и кладов. Что, шутки ради, он спрятал часть своих денег в неизвестном старом доме. И, что у него, кроме плана дома, нет никакой информации о том, что это за дом, и где он находится. Мне тогда шутка его отца показалась забавной, я думал, что найти этот дом будет просто. Но я ошибся. Мне пришлось нелегко. Джеймс не участвовал в моих поисках. Он занимался делами фабрики, вел светскую жизнь и вскоре познакомился с одной очаровательной женщиной. Джеймс не был святым человеком, у него были и другие женщины. Но Эта женщина была совершенно необыкновенной, его влекло к ней, как мотылька на свет. Все дело шло к свадьбе. Я очень радовался за него.

Мои тяжкие поиски однажды закончились успехом. Я нашел дом. Это оказался вот этот самый дом. В нем жили пожилые люди со своей воспитанницей, мисс Эмели. Джеймс ходил вокруг этого дома и никак не знал, как к нему подступиться. А я, признаться, был удивлен, как сэру Генриху Блору удалось спрятать свои деньги в доме, где жили чужие люди. Этот вопрос и прежде у меня возникал, но теперь он стал очевиден. Моя радость быстро прошла, когда я понял, что Джеймс ради того, чтобы войти в этот дом был готов на все. Он решил жениться на мисс Эмели. Для меня это было совершенно недопустимым поступком. Я знал, как он любил Ту женщину и, вдруг - Эмели. История приобрела неприятный характер, который стал еще более ужасным из-за того, что Джеймс попросил меня поговорить с Этой женщиной и отговорить ее выйти за него замуж. Понимаете мое состояние. Он хотел моими руками разрешить всю ситуацию.

- Простите, я не совсем понял вас. Что значит – отговорить ее выйти за него замуж?

- Это было самое неприятное и тягостное для меня. Он сочинил небылицу о том, что, якобы, я в семейном архиве нашел письмо его предка, в котором содержалось предостережение всем мужчинам рода Блор. Это предостережение было направлено против всех женщин рода Райс. Именно к этому роду принадлежала та женщина. Я должен был убедить ее самой отказаться от свадьбы, пока не произошло какое-нибудь ужасное несчастье. Как это было гадко. Но я сделал это. Бедная женщина была в таком горе. Она сама отказалась от Джеймса, тому только оставалось изобразить отчаение. Это подло.

- А, кто была эта женщина?

- О, это самая удивительная женщина, ее зовут Томатти Джеральд.

- Я ее знаю.

- Если ты ее знаешь, тогда ты мог сам убедиться в том, какая она удивительная.

- Да, в этом вы правы. Что же произошло потом?

- Потом он начал ухаживать за Эмели, они поженились, и Джеймс получил возможность часто бывать в этом доме. Но, главное, я понял, что он ищет вовсе не деньги.

- Не деньги, а, что?

- Но ты, ведь, и сам знаешь, что он искал не деньги.

- Я знаю, что Джеймс искал, скорее всего, то, что могло позволить ему открыть дверь в другой мир.

- Вот! Но я об это не знал! Только потом я понял, что мы ищем некий необычный предмет. Джеймс считал, что это должно быть именно необычным предметом. Мы искали, где только можно, наше поведение уже даже вызвало недовольство живущих здесь родственников Эмели. Но потом они умерли.

- Сами умерли?

- Прости, не думаешь ли ты, что они умерли не своей смертью?

- И ты прости. Я хотел только уточнить.

- Я понимаю. Рассказывать о том, как мы здесь искали неизвестно что, можно долго. Не стоит тратить на это время. Расскажу тебе конец этой истории, о том, как я погиб. Это была среда, пасмурный день, я ходил по этим коридорам, всматриваясь во все, что попадалось мне на глаза, как, вдруг, услышал за своей спиной шум. Я оглянулся и увидел совершенно страшную для меня картину. За мной по коридору шла толпа теней. Это были будто бы люди, только абсолютно черные, какими бывают тени. Я не знаю, что на них было одето, но мне показалось, что это длинные плащи. Их было около десяти. Тени быстро шли, о чем-то переговариваясь. Они появились совершенно неожиданно и шли прямо на меня. Обезумев от ужаса, я побежал от них, свернул за угол и, не удержавшись на площадке, упал вниз на камни.

- Так, значит, вас никто не убивал?

- Неужели, кто-то думал о том, что меня убили? Я не люблю внимания. Это была глупая смерть.

- Вы просто очень испугались. Любой бы испугался на вашем месте.

- Спасибо за утешение. Оно звучит несколько странно, правда? Должно быть, не часто живой человек утешает умершего. Но, что произошло, то произошло. Жаль только, что я остался здесь, и ничего интересного не нашел.

- Вы хотели мне чем-то помочь?

- Да, очень хотел, потому что, как только я помогу тебе, я смогу стать свободным и уйти туда, где полагается быть всем умершим. Слушай меня. Когда я упал на камни, я тут же умер. Но еще долго не мог понять, что могу мыслить и передвигаться. Я только, словно со стороны видел тени тех людей, которые послужили причиной моей смерти. Один из них, самый высокий, спустился ко мне, туда под лестницу и с сожалением покачал головой. Возле него оказались остальные. Они о чем-то переговаривались, но я смог различить только слова некоторых из них. Они говорили:


- Он погиб?

- Да.

- Из-за нас?

- Да.

- Почему не были приняты меры предосторожности?

- Кто знал, что здесь могут быть люди.

- Мы не должны причинять людям зла.

- Уже причинили.

- Это необратимо?

- Да.

- Что будем делать?

- С ним уже ничего не сделаешь.

- Он - вор?

- Почему?

- Что он делал в этом доме?

- Не знаю.

- Останься и все узнай. Нам не нужны неприятности…


- После этих слов все тени исчезли, и только одна тень осталась. Я плохо помню, что было дальше. Но только на следующее утро в дом пришел Джеймс. Он искал меня, кричал, звал и был очень встревожен. Я не люблю внимания. А тут я причинил ему такую тревогу. Он нашел мои вещи, а, вскоре, и меня самого. Прежде я никогда не думал, что он может плакать. Но на его глазах были слезы. Тогда я еще не мог поговорить с ним и утешить его. Может быть, это даже к лучшему. Для Джеймса это было бы очень большим потрясением.

Дальше произошло вот что. Пока он стоял на коленях, склоненный надо мной, за его спиной появилась та самая тень, которой велено было остаться. Не знаю как, но только Джеймс почувствовал ее и оглянулся. Он поднялся на ноги и оказался лицом к лицу с тенью. В отличие от меня, он не испугался. Мне показалось, что он был даже рад этой встрече.

- Ты кто? – спросил Джеймс у тени.

- Для тебя это не важно. Что ты и этот человек делаете в этом доме? – спросила тень.

Я думал, что Джеймс не ответит. Но он откровенно и прямо сказал:

- Я и мой друг искали в этом доме то, что могло бы отправить меня в мой мир.

Тень протянула руку и коснулась ладонью лба Джеймса.

- Какой именно мир ты считаешь своим? – спросила тень.

- Не знаю. Я знаю только то, что этот мир мне чужд. Я не такой, как все.

- Ты только наполовину не такой, как все.

- Может быть. Но мне нечего здесь делать.

- Именно по этой причине твой друг был в этом доме?

- Да.

- Он погиб по твоей и нашей вине. Ты велел ему искать, мы – напугали его. Мы не должны причинять людям зло.

Загрузка...