[1] Шейлок — один из главных персонажей шекспировской пьесы «Венецианский купец».
[2] — Моя жена! — Что вам угодно? — Ступайте на кухню! (искаж. нем. — Meine Frau! — Was wollen sie duch? — Gehen sie in die Küuhe!)
[3] Борис Михайлович Эйхенбаум (1886–1959) — литературовед, текстолог, один из главных филологов-формалистов. В 1918-м вошел в кружок ОПОЯЗ наряду с Юрием Тыняновым, Виктором Шкловским, Романом Якобсоном, Осипом Бриком. В 1949 году подвергся гонениям во время сталинской кампании по борьбе с космополитизмом. Автор важнейших работ о Гоголе, Льве Толстом, Лескове, Ахматовой.
[4] Альберт фон Шамиссо (1781–1838) — немецкий поэт, писатель, ботаник и зоолог. Стал известен благодаря фантастической повести «Удивительная история Петера Шлемиля» (1813), по ее сюжету главный герой продает собственную тень, а затем начинает ее искать. Шамиссо совершил кругосветное плавание, свои впечатления от путешествия он собрал в книге «Путешествие вокруг света» (1834–1836). Также он открыл явление метагенеза и описал около 80 родов растений.
[5] Алексей Алексеевич Перовский (1787–1836) — писатель, работал под псевдонимом Антоний Погорельский. Перевел на немецкий «Бедную Лизу» Карамзина. Занимался ботаникой, три его публичные лекции на эту тему были изданы отдельной книгой. Участвовал в Отечественной войне 1812 года. Был близок литературному кружку арзамасцев. Воспитывал племянника, будущего писателя Алексея Константиновича Толстого, для которого написал сказку «Черная курица, или Подземные жители», роман «Монастырка».
[6] Псевдоним Владимира Федоровича Одоевского (1804–1869) — писателя, филантропа, председателя кружка «Общество любомудров». Среди произведений Одоевского — утопический роман «4338-й год», повести и рассказы, сборник философских эссе «Русские ночи».
[7] Джеймс Джастин Мориер (1780–1849) — английский писатель и дипломат. Служил в посольстве в Персии, затем занялся литературой. Выпустил книгу «Путешествие по Персии, Армении и Малой Азии до Константинополя в 1808 и 1809 годах» (1812), романы «Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана» (1824) и «Хаджи-Баба в Англии» (1828).
[8] Граф де Лотреамон (настоящее имя — Изидор-Люсьен Дюкасс; 1846–1870) — французский прозаик, поэт. Главное сочинение — поэма в прозе «Песни Мальдорора», оказавшая большое влияние на французских и русских символистов.
[9] Валерьян Федорович Переверзев (1882–1968) — литературовед-марксист. В советские годы был профессором МГУ, членом редколлегии «Литературной энциклопедии». Выдвинул идею «социального приказа» — еще более жесткого, чем «социальный заказ», требования правящего класса к писателю создавать произведения на нужные темы по установленным правилам. Метод Переверзева впоследствии назвали «вульгарным психологизмом». В 1938 году Переверзева арестовали и сослали на Колыму, после освобождения — повторный арест и ссылка в Красноярск. В 1956 году Переверзева реабилитировали, и он вернулся в Москву.
[10] Тавлинка — деревянная или берестяная табакерка.
[11] Персонаж повести Вольтера «Кандид», заболевший сифилисом.
[12] Отделение почтамта, занимающееся рассылкой газет.
[13] Техника черно-белой анимации, использующая устройство со множеством перемещающихся стальных иголок. Иглы, выдвинутые вперед, делают изображение темнее, задвинутые назад — светлее. Игольчатый экран придумал художник-график Александр Алексеев в 1931 году.
[14] по любви (фр.).
[15] Гоголь подолгу жил в Риме в период с 1837 по 1846 год. Здесь он почти полностью написал первый том «Мертвых душ». Из письма Гоголя Петру Плетневу: «Уже в самой природе моей заключена способность только тогда представлять себе живо мир, когда я удалился от него. Вот почему о России я могу писать только в Риме. Только там она предстоит мне вся, во всей своей громаде».
[16] Осип-Юлиан Иванович Сенковский (1800–1850) — писатель, редактор, востоковед. В юности совершил путешествие по Сирии, Египту и Турции, издал о нем путевые очерки. По возвращении устроился переводчиком в Иностранную коллегию. С 1828 по 1833 год служил цензором. Сенковский основал один из первых массовых журналов — «Библиотека для чтения», редактировал его более десяти лет. Писал рассказы и публицистику под псевдонимом Барон Брамбеус.
[17] То есть кузнеца Вакулы из «Ночи перед Рождеством».
[18] Флорентий Федорович Павленков (1839–1900) — книгоиздатель. Начал карьеру во второй половине 1860-х, за издание сочинений Писарева был на десять лет выслан в Вятскую губернию. Во время ссылки работал над «Наглядной азбукой для обучения и самообучения грамоте», выдержавшей более 20 изданий. После ссылки вернулся в Петербург, где продолжил издавать книги. Издательство Павленкова публиковало произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Белинского, выпустило первое в России собрание сочинений Герцена. С 1889 года в нем начала выходить серия биографических книг «Жизнь замечательных людей». Свое наследство Павленков завещал народным библиотекам и фонду писателей.
[19] Сигизмунд Доминикович Кржижановский (1887–1950) — писатель и драматург. Вырос в Киеве, в начале 1920-х переехал в Москву, где преподавал в студии Камерного театра, работал в издательстве «Энциклопедия», создавал сценарии для кино и рекламы. Кржижановский писал повести, новеллы, пьесы, но большинство текстов при его жизни опубликовано не было. Работал над очерками о москвичах в первый год войны, переводил с польского стихи и прозу.
[20] Жанровая сцена (фр.).
[21] Это очаровательно! Лиза, Лиза, подойди сюда! (фр.)
[22] Какая прелесть! (фр.)
[23] Какое красивое лицо! (фр.)
[24] Великолепно, великолепно! (фр.)
[25] Какая великолепная мысль! (фр.)
[26] Есть что-то необыкновенное во всей его внешности! (фр.)
[27] жанровая картина (фр.).
[28] Жан Лепаж — знаменитый оружейник. Из «Маскарада» Лермонтова: «Возьмут Лепажа пистолеты, / Отмерят тридцать два шага».
[29] добрый день, папа (фр.).
[30] Дворянское звание без права передачи по наследству.
[31] Однодворцы владели небольшим земельным участком, в один двор. Эта сословная группа, по сути, занимала промежуточное положение между помещиками и крестьянами.
[32] Классный чин — квалификация должностного лица для занятия той или иной должности. Всего в табели о рангах содержалось 14 классных чинов: последнее место занимал коллежский регистратор, а первое — канцлер.
[33] Ассигнационный, бумажный, рубль ходил наравне с серебряным рублем с середины XVIII до середины XIX века. Один рубль серебром стоил примерно четыре ассигнационных. В отличие от серебряного рубля, курс ассигнаций постоянно менялся в зависимости от времени, места расчета, а также от вида обмениваемой монеты (медь или серебро).
[34] Николай Петрович Николев (1758–1815) — поэт и драматург. Был воспитанником княгини Екатерины Дашковой. Автор эпиграмм, классических од, стихотворений о любви. Получил известность как драматург. Во время военной службы простудился, ослеп и с 1801 года жил в Москве. Николева называли русским Мильтоном (великий английский поэт также был слепым).
[35] Чарльз Роберт Мэтьюрин (1780–1824) — английский писатель. С 23 лет служил викарием в ирландской церкви, первые романы писал под псевдонимом. Стал известным благодаря пьесе «Бертран», ее высоко оценили Байрон и Вальтер Скотт. Роман Мэтьюрина «Мельмот Скиталец» считается классическим образцом английской готической литературы.
[36] Карл-Георг Фюльборн (1837–1902) — немецкий писатель, работал под псевдонимом Георг Борн. Владелец и редактор дрезденской газеты Elbtal-Morgenzeitung. Автор нескольких десятков популярных романов и повестей.
[37] Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) — итальянский художник, архитектор. Автор множества гравюр-офортов с изображением архитектурных памятников Древнего Рима. Одна из наиболее известных серий Пиранези — «Фантастические изображения темниц». Занимался преимущественно «бумажной архитектурой», из его реальных проектов — постройка церкви Санта-Мария-Авентина в Риме.
[38] Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) — один из самых значительных русских поэтов начала XIX века. Участвовал в Войне четвертой коалиции и Заграничном походе русской армии 1813–1814 годов. Кратковременно был участником «Арзамаса», приятельствовал с Карамзиным, Вяземским, Василием Пушкиным, близким другом Батюшкова был переводчик Гомера Николай Гнедич. С начала 1820-х страдал от наследственного психического расстройства.
[39] моя милая (фр.).