Глава восьмая, в которой Тамино знакомится, наконец, с индейцем

Антарктический уголок, в котором поселили Тамино, только издалека напоминал пейзажи Южного полюса. На самом деле все здесь было сделано из искусственного материала — искусственные льдины, искусственный снег, искусственное море, и среди всего это искусственного безобразия — несчастный пингвин в окружении безжизненных фигур, изображавших моржей, нерп, морских слонов и белых медведей. При виде белых медведей Тамино обомлел: ну, какие белые медведи на Южном полюсе! У них в школе за такое сразу бы двойку поставили. Ведь всем известно, что белые медведи водятся на Северном полюсе! Впрочем, белые медведи не очень мешали Тамино, так что с ними он быстро примирился.

Гораздо больше ему досаждали большелапые, от которых Антарктический уголок был отделен всего лишь стеклянной перегородкой. Целый день перед «домом» Тамино толпились зеваки, которые пялились на него, тыкали пальцами, корчили рожи и стучали в стекло.

Билли Виндзора, который жил теперь у миссис Хамбок, Тамино видел не чаще одного раза в день, когда желто-малиновая дама совершала дневной обход своих владений и непременно брала с собой нового питомца. В программу обхода обязательно входил визит к «милому Чарли».

Однажды, на пятый или шестой день заточения, Билли, как всегда, притормозил у «дома» Тамино и буквально прилепился к стеклу. Миссис Хамбок выждала немного и потянула за поводок. Билли не сдвинулся с места. Она еще раз потянула, но пес стоял как вкопанный.

— Ну что ты там застрял? — капризным голосом сказала миссис Хамбок и дернула посильнее, но ничего не добилась.

— Тамино, — прорычал Билли сквозь зубы, упираясь изо всех сил, — я все разузнал. Тут есть один индеец. Подожди до вечера. Я приду. Не знаю как, но приду и отведу тебя к этому индейцу.

Тамино кивнул, дав понять другу, что все расслышал.

В следующую секунду Билли оторвался, наконец, от стеклянной перегородки, что имело для миссис Хамбок, все еще продолжавшей отчаянно тянуть упрямую псину за поводок, роковые последствия: как только Билли сделал первый шаг, его хозяйка, не удержав равновесия, полетела вверх тормашками и угодила прямо в пруд, в котором проживал старый аллигатор. Аллигатор, дремавший в тенечке на другом берегу, тут же плюхнулся в воду и погреб с неожиданным проворством в сторону аппетитной дамы, обрадовавшись такой хорошей добавке к своему чахлому обеду. Дама, однако, так громко верещала, что аллигатор изменил курс и вернулся на свое нагретое местечко. Такой нервный обед старому аллигатору был ни к чему. Вредно для здоровья.

Поголосив какое-то время, миссис Хамбок все-таки выбралась из пруда — чумазая, промокшая и злая. Она набросилась на Билли и прошипела ему прямо в ухо:

— Мерзкая псина! Хулиганство какое! Посажу тебя к твоему дружку Чарли, будешь знать!

Без лишних слов она поволокла хулигана к загону, в котором томился пингвин, открыла дверь и впихнула вредного пса внутрь.

— Вот так! — сказала она со злорадством, заперла дверь и отправилась восвояси.

— Здорово я ее надурил, а? — Билли выглядел страшно довольным. — Вот не думал, что она так быстро клюнет!

— Потрясающе! Высший класс! — Тамино был вне себя от счастья. — Ты просто гений! Ой! — спохватился Тамино. — Ничего, что я на «ты»?

— Да ладно, чего там церемонии разводить, — великодушно разрешил пес. — Знаешь, у нас в Америке вообще все друг другу тыкают. И уж тем более было бы странно, если бы мы с тобой, после всех этих передряг, стали бы говорить друг другу «вы». Так что всё, проехали. Давай-ка лучше делом займемся. Нам ведь нужно отсюда как-то выбраться, чтобы к индейцу зайти, а потом и дёру дать.

Билли внимательно обследовал все стенки, включая стеклянную. Работал он серьезно и сосредоточенно. Правда, большелапые ему изрядно мешали: как заметят его за стеклянной перегородкой, сразу начинают стучать, колотить, свистеть, причмокивать. Билли не выдержал, да как гавкнет — народу сразу поубавилось. Несколько раз обошел он весь загон по периметру, после чего подсел к Тамино с заговорщицким видом.

— Тсс, — произнес он почти беззвучно.

— Что «тсс»? — не понял Тамино.

— Придумал, — прошептал Билли. — Я придумал, как нам отсюда выбраться!

— Да ты что?! — обрадовался Тамино и от волнения даже вскочил.

— Сиди ты, сиди! — усадил его на место Билли. — Чего ты распрыгался?

— И как мы отсюда выберемся? — Тамино не терпелось узнать, что же придумал пес.

— Мы сделаем подкоп. В том месте, где идет стеклянная перегородка. Она никак не укреплена и просто стоит на земле. Через несколько часов стемнеет, посетители уйдут, вот тогда и примемся за работу.

От счастья Тамино готов был пуститься в пляс. Мало того, что они уже скоро будут на свободе, так еще и с индейцем повидаются! А там можно будет и домой возвращаться! Как расспросит обо всем индейца, так и домой, на Южный полюс, к принцессе Нануме!

Дождавшись темноты, друзья начали копать. Копали попеременно — сначала Билли, потом Тамино, потом опять Билли, и так далее.

Прошло, наверное, минуты тридцать четыре, не больше, как за стеклом, снаружи, мелькнула чья-то тень, и заговорщики увидели маленького черно-белого зверька, который внимательно смотрел на них глазками-бусинками. Кто это такой, ни Билли, ни тем более Тамино не знали.

— Вечер добрый, джентльмены, — обратился к ним зверек. Приятно познакомиться. Меня зовут Скукси-Пукси. Я тоже мечтаю о том, чтобы сбежать отсюда. Не возьмете ли меня с собой, если я помогу вам с этой стороны?

— Конечно! Какие вопросы! — согласились друзья, обрадовавшись неожиданному помощнику. — Втроем мы быстрее справимся!

Теперь они копали с двух сторон, куча земли стремительно росла, дыра становилась все больше и больше, и вот уже в нее мог пролезть не только Тамино, но и Билли. Свобода! Вернее, почти свобода. Потому что сначала нужно было отыскать индейца. И тут им опять пришел на помощь Скукси-Пукси, который знал Миккидиккидингдонгленд как свои четыре лапы.

— Скажи, а ты что за зверь? — поинтересовался Тамино, когда они тронулись в путь.

— Я? Я… — замялся зверек. — Я скунс, если тебе это что-нибудь говорит.

— Нет, ничего не говорит, — признался Тамино.

— А почему у тебя такое странное имя — Скукси-Пукси? — спросил Билли.

— Это меня так миссис Хамбок прозвала. Вообще-то меня зовут Джереми. Но так меня давно уже никто не называет. А почему она дала мне прозвище Скукси-Пукси, это понятно. Видишь ли, мы, скунсы, издаем иногда неприятный запах… Когда чувствуем приближение опасности. Поэтому большелапые называют нас еще вонючками. Американская вонючка, вот кто я. Не очень-то приятно, когда тебя так называют… — Скунс чуть не плакал.

— Брось, Джереми, — попытался его утешить Билли, — нашел из-за чего расстраиваться! Эти большелапые ничего не понимают в жизни!

— Думаешь? — неуверенно спросил скунс.

— Конечно! — хором ответили друзья.

Джереми весь просиял.

— Значит, вы меня не прогоните? — спросил он на всякий случай.

— С какой стати? — искренне удивился Билли.

— И мы будем дружить? — продолжал допытываться скунс.

— Почему бы и нет? — тут же отозвался Тамино.

— Уррра! — закричал Джереми и пустился на радостях в пляс.

Заливаясь счастливым смехом, он принялся прыгать, скакать, кружиться, и делал это так задорно, так искренне, что Билли с Тамино не выдержали и тоже пошли резвиться.

Неизвестно, сколько продолжалось бы это веселье, если бы в самый его разгар плясунам не ударил в нос резкий запах. Даже не запах, а страшная вонь, от которой они чуть все не задохнулись. Вернее, не все, а только Тамино и Билли, которые попытались, каждый по-своему, спастись от нежданной напасти: Тамино крепко зажал клюв крыльями, а Билли заткнул нос обеими лапами. И лишь Джереми стоял, как ни в чем не бывало, растерянно глядя на своих новых друзей.

— Ой… Простите меня… — промямлил он, дрожа от волнения. — Это я не специально… Так вышло… Я забыл вам сказать, что у нас такое бывает не только от страха, но и… от радости.

— Предупреждать надо, — прогнусавил Билли все еще с заткнутым носом. — Удовольствие ниже среднего, доложу я тебе.

У маленького скунса слезы брызнули из глаз.

— Значит… вы… не будете больше со мной водиться? — горько плача, спросил он.

— Ну почему не будем, — попытался утешить его Тамино. — Будем. Просто постарайся заранее нам говорить, когда ты собираешься… хм… повеселиться.

Джереми заверил друзей, что постарается больше их так не пугать, после чего компания направилась к индейцу. Скунс уверенно вел их по Миккидиккидингдонгленду и скоро остановился перед большой палаткой, которая напоминала цирк-шапито, только чуть поменьше.

— Эта штука называется типи. На языке индейцев слово «типи» означает «жить внутри», — пояснил Джереми с важным видом, как будто он был экскурсоводом. — В центре типи постоянно горит огонь, а вход всегда обращен к востоку, то есть в ту сторону, где восходит солнце. Индейцы считали, что пол типи символизирует собою землю, а верхняя часть — небо.

— Да ты у нас прямо профессор! Сколько всего, оказывается, знаешь! — удивился Тамино, с уважением глядя на маленького скунса. — Ты что, много общался с индейцами?

— Да нет, — рассмеялся скунс. — Просто я живу тут рядом и целыми днями слышу, что долдонит вот этот ящик. — Он показал в сторону небольшого блестящего ящика у самого входа в типи. — Большелапые подходят, нажимают на кнопку, и ящик им все рассказывает про индейцев, про их обычаи и нравы. Каждый день одно и то же, вот я и нахватался. А вон стоят индейцы! Видите?

И действительно, у шатра стояли два здоровенных большелапых в странных одеждах. Один был полуголый — без рубашки, в узких брюках с бахромой по бокам, на голове — повязка с воткнутым в нее пером, на шее — бусы из пестрых камешков. Второй, наоборот, был в длинной белой хламиде, расшитой блестками, в высоченной короне из перьев — штук двести пятьдесят, не меньше, — на шее у него болталось множество блестящих бус.

Тамино больше ждать не мог. Он бросился со всех лап к индейцам.

— Добрый вечер, меня зовут Тамино, пингвин Тамино, я приехал с Южного полюса, чтобы узнать у вас, как нам обращаться с большелапыми, потому что у нас проблема — они не понимают нас, мы не понимаем их, — выпалил он залпом.

Полуголый индеец медленно поднял правую руку и сказал:

— Брат мой, много лун прошло с тех пор, как скрестились наши пути-дороги, много лун прошло с тех пор, как расстались мы, ныне ты снова с нами, значит, пришло время раскурить нам с тобой трубку мира.

Тамино не всё понял из того, что сказал ему суровый индеец — кто куда ушел, кто куда пришел, почему он назвал его братом, — но решил, что разберется с этим потом. Пока же он был рад тому теплому приему, который оказал ему полуголый.

Теперь заговорил второй индеец, тот, что в белых одеждах. Тамино назвал его про себя пернатым, потому что уж больно много у него перьев в короне было.

— Клянусь Маниту, да будет так, — изрек Пернатый, воздев руки к небу. — Хау, я всё сказал.

Тамино опять ничего не понял. И с чего это индеец назвал его каким-то Хау?

— Меня зовут Тамино, — решил он на всякий случай уточнить, а то вдруг индеец обознался, принял его за кого-нибудь другого, хлопот потом не оберешься. — Я пингвин, приехал с Южного полюса…

Закончить он не успел, потому что снова заговорил первый индеец:

— Брат мой, много лун прошло с тех пор, как скрестились наши пути-дороги, много лун прошло с тех пор, как расстались мы, ныне ты снова с нами, значит, пришло время раскурить нам с тобой трубку мира.

— Нет, спасибо, я не курю, — быстро ответил Тамино. — Я бы хотел узнать у вас…

— Клянусь Маниту, да будет так, — снова повторил Пернатый и опять воздел руки к небу. — Хау, я всё сказал.

Тамино совсем уже ничего не понимал. В полной растерянности он посмотрел на Билли и Джереми, которые тоже пребывали в некотором недоумении.

— Прошу прощения, — предпринял Тамино еще одну попытку установить контакт со странными индейцами. — Очень любезно с вашей стороны, что вы предлагаете мне раскурить с вами трубку мира, но я, честно говоря, что-то не припоминаю, чтобы наши пути когда-нибудь пересекались. И с Маниту я тоже не имею чести быть знакомым, — добавил он, скосив глаза в сторону Пернатого.

— Брат мой, много лун прошло с тех пор, как скрестились наши пути-дороги, много лун прошло с тех пор, как расстались мы, ныне ты снова с нами, значит, пришло время раскурить нам с тобой трубку мира.

Тамино совсем сник.

— Они не понимают ни слова! — в отчаянии пискнул он, готовый расплакаться.

— Клянусь Маниту, да будет так. Хау, я всё сказал, — невозмутимо ответил на это индеец в белых одеждах.

Упорство индейцев, не желавших общаться с Тамино, окончательно вывело из себя Билли Виндзора, и он угрожающе зарычал. Ни один мускул не дрогнул на лицах упрямцев. Билли залился звонким лаем, но и это не возымело никакого действия — индейцы талдычили свое, хоть ты тресни!

Тут Билли не выдержал и, оглушительно гавкая, подскочил к полуголому и ухватил его за штанину. Ноль внимания, фунт презрения. В ярости Билли набросился на него так, что тот повалился на землю и остался лежать без движения. Билли немного испугался. Но еще больше он испугался, когда увидел, что у полуголого от удара отвалилась голова и откатилась куда-то в сторону. На Пернатого разыгравшаяся драма, похоже, не произвела ни малейшего впечатления. Он продолжал вещать свое «Клянусь Маниту, да будет так». Тамино с Джереми окаменели от ужаса. Преодолевая страх, они сделали несколько шагов вперед, чтобы посмотреть на грохнувшегося индейца. Билли тем временем обнюхивал откатившуюся голову, которая продолжала тихонько скрипеть себе под нос знакомую песню: «Брат мой, много лун прошло…»

Подойдя к обезглавленному туловищу, Тамино нагнулся, чтобы получше разглядеть рану, и от неожиданности отпрянул. Внутри индейца были одни сплошные винтики, пружинки, металлические пластинки и проводки. «Все ясно!» — догадался пингвин. Индейцы оказались обыкновенными механическими куклами. Тамино тут же сообщил о своем открытии друзьям.

— От этих большелапых никогда не знаешь чего ждать! — возмутился Билли. — Подсовывают всякую дрянь! — проворчал он и насупился. Ему было очень обидно, что индейцы оказались фальшивыми.

— Жулики! — возмутился расхрабрившийся Джереми.

— Ладно, чего тут рассуждать, — махнув крылом, сказал расстроенный Тамино. — Давайте выбираться отсюда. Здесь нам больше нечего делать!

— Ага, попались, голубчики! — раздался знакомый визгливый голос, и в следующее мгновение Билли оказался на поводке.

Миссис Хамбок собственной персоной!

Тамино еще мог бы удрать, но остался стоять, где стоял, не собираясь бросать друга в беде. Он покосился на Джереми, который как-то подозрительно развернулся, задрал хвост и…

В следующий момент миссис Хамбок издала истошный вопль: «Газы!» — и, продолжая голосить «Спасите! Помогите!», бросилась бежать со всех ног, пе разбирая дороги. Плюх — и миссис Хамбок приземлилась в очередном пруду, в котором, к счастью, водились только рыбы, успевшие ввиду объявленной газовой атаки залечь на дно.

Тамино, Билли и Джереми, воспользовавшись неразберихой, ринулись к забору. Тут они стали копать как бешеные и очень скоро выбрались на волю.

— Джереми! — шепнул Билли скунсу на ухо, когда они уже были в безопасности. — Джереми, обещаю, что никогда больше не буду сердиться на тебя за твои… сюрпризы. От всего, оказывается, может быть польза!

Джереми был на седьмом небе от счастья.

Тамино же погрузился в размышления о том, как ему добраться до настоящих индейцев и что такое все-таки Маниту.

Загрузка...