Глава VI

1

Оперативное совещание в полицейском управлении заканчивалось в девять утра и мне пришлось ждать лейтенанта Харпера в коридоре возле его кабинета. Когда он появился, мне стало не по себе от его вида. Синяки под глазами, впалые щеки и тяжелая походка, словно он тащил на горбу мешок с цементом из моего офиса. Но больше всего меня удивило отсутствие детектива Паркинса, который обычно торопливо семенил за своим шефом. Харпер коротко кивнул, открыл ключом кабинет и пропустил меня вперед. Комната оставалась беспросветной, как будущее честного политика, дым висел стеной. Ясно, что лейтенант провел ночь не в домашней постели.

Харпер грузно упал в обшарпанное кресло и сунул в рот сигару. Забот, как видно, ему хватало, и я решил не задерживать его долго.

– Пока мне удается держать смерть Кейлеба в законсервированном виде, но чувствую, что скоро наша тайна всплывет.

Я так и не понял, себе он это говорит или разговаривает со мной. Он мрачно смотрел куда-то в дальний угол кабинета, и хриплый голос звучал тихо.

– Все, что я могу сказать, – начал я вполголоса, – это то, что все дорожки ведут в концерн.

Он прищурился и внимательно посмотрел на меня.

– Туда я не хочу соваться. Потребуется разрешение прокурора, а у меня нет оснований его затребовать, если продолжать молчать о случившемся.

– Это понятно. Выглядит все не лучшим образом. Концерном я займусь сам, но необходимо найти Хэйзл Кейлеб. Она может пролить свет на многое. Если жива, конечно.

– Паркипс занимается этим, но пока ему ничего обнаружить не удалось. Что у тебя уже есть по концерну?

– Рэндел Хардинг. Он любовник Хэйзл, но не ато главное. Судя по всему, Кейлеб решил стереть с лица земли своего компаньона, по Хардинг его опередил. Версия перспективная, но подтверждений пока не имеет, хотя после смерти одного из компаньонов организация переходит в руки другого, а это десятки миллионов долларов. Для Хэйзл смерть мужа также выгодна. Она получает страховку в три миллиона и полностью распоряжается частным капиталом Кейлеба. Если учесть, что Кейлеб держал жену на голодном пайке, то Хэйзл вполне могла пойти на сговор с Хардингом. Каждый в этом случае получил бы свое. Есть еще некоторые мелочи, косвенно подтверждающие версию об участии Хэйзл в убийстве, но всерьез об этом говорить рано.

Харпер внимательно выслушал меня, мотая головой, и грустно заметил:

– Ты сам копаешь себе могилу, парень. Помимо наших дерьмовых выводов и прочей суетни существует большая политика, куда таких, как мы, близко не подпускают. Мы жалкие черви, наш удел копаться в навозе и вылавливать шпану. Концерн Кейлеба поддерживает мэрия, а также правительство и другие влиятельные силы. Кейлеб вносил в казну огромные деньги. Нет Кейлеба – эту задачу будет выполнять Хардинг, но концерн работу не остановит. Тысячи рабочих мест на тракторных заводах, долгосрочные договора с Латинской Америкой, порт, крупнейшие в стране поставки кофе. Одних налогов концерн Кейлеба платит больше, чем вся Калифорния. Если мы докажем всему миру, что Хардинг убил Кейлеба, то в газовую камеру пойдешь ты, а меня в лучшем случае отправят на пенсию. Хардинг неуязвим. Третьего лица, которое может занять пост президента концерна, нет. Это частная фирма, и они сами выстроили свою управленческую структуру. Вашингтон не вправе посадить во главе концерна своего человека. Никто не позволит пустить эту фирму с молотка на благо и утешение вдов и закона. Так что пока не поздно, начинай копать в другом направлении. Меня устроит, если ты докажешь причастность Хэйзл Кейлеб к убийству мужа, только не цепляй при этом Хардинга. Другого совета я тебе дать не могу.

– Я ведь копаю не там, где мягко, а там, где что-то лежит. Извини, лейтенант, тут я ничего не могу с собой поделать. Возможно, я старомоден и отстал от жизни, но это мои проблемы. Убийца остается убийцей. Если Вашингтон сочтет нужным вздернуть козла отпущения, ничего не поделаешь, но я привык выполнять свою работу так, как того требует закон. Пусть паршивый и несовершенный. Истина не всегда красива, чтобы нравиться.

Харпер скрипнул зубами.

– Не читай мне лекций, сыщик. Я не одни портки протер за этим столом, но не заработал даже на приличные ручные часы. Меня не надо учить жить и объяснять мне основы законодательства. Скажем так: когда дело касается местной шпаны, мы на своем месте, но когда нас угораздило влипнуть в дерьмо мамонта, то нас смешают с ним и забудут. Считай, нам не повезло.

– Вот именно. Маховик не остановишь, будь что будет. Кстати, по ходу дела я столкнулся с наркотиками. Кто сможет проконсультировать меня по этому вопросу?

– И ты добрался до порошка? У нас только что проходило совещание по этому вопросу. Лейтенант Доил возглавляет отдел по борьбе с наркобизнесом. Он сейчас у себя. Поднимись на третий этаж и загляни в тридцать седьмую комнату. Если у него есть время, он поговорит с тобой. Я ему позвоню.

Перед уходом я посоветовал Харперу направить Паркинса в Камер-Холл и заняться холодильником. После беседы с патологоанатомом я понял, что этот чертов холодильник мог стать моим алиби, если покумекать над этим. Пора скидывать с себя шкуру козла отпущения, пусть ее примерит Харпер. Глядишь, зашевелится.

Мне понадобилось не больше трех минут на смену кабинетов, но, как я понял, Харпер успел выложить коллею всю мою биографию, начиная с пеленок.

– Рад видеть человека, который участвовал в уничтожении банды Диллинджера. Вы теперь ходячая легенда.

– Не стоит вспоминать, лейтенант. Позорная страница в истории полиции. К тому же прошло около пятнадцати лет.

– Да, да, позорная. Ведь из-за этого вы ушли из Чикагского управления и вместо повышения по службе превратились в частного сыщика?

– В общем-то я не об этом пришел поговорить. Тут я «копаю», как говорит Харпер, себе могилку и наткнулся па камешек. Без определенных знаний можно чубы сломать.

– Понимаю. Садитесь. Наш отдел относительно молодой, но мы уже имеем кое-какой опыт. Не всегда у нас все чисто получается, но сдвиги есть.

– Сеть наркобизнеса, как я догадываюсь, поставлена в городе на хорошем уровне. Запаздываете?

– Ну это естественно. Сначала яйцо, потом курица, сначала черный рынок, затем отдел по борьбе с ним.

Доил встал из-за стола и прошелся по кабинету. Судя по его поношенному костюму, он был честным полицейским. Высокий, молодой, с приятным лицом и добрыми глазами. Его портила лысина с пушком русых волос по кругу, но в шляпе он наверняка выглядел вполне привлекательным мужчиной. Раньше я его никогда не видел в управлении, да и небольшой акцент выдавал в нем северянина. Он даже на полицейского не был похож, во всяком случае, не имел штампа на лбу, как Харпер или Паркинс.

– Откуда берется это зелье?

– Снег?

– Что?

– На востоке и на севере порошок называют «снег». Кокаин и героин ввозятся, как правило, из Южной Америки. Здесь, на западе, наркобнзнес лишь начинается, а, скажем, в Чикаго, Детройте, Нью-Йорке и на юге во Флориде дело уже давно поставлено на широкую ногу, Пока в Калифорнию наркотик доставлялся через мексиканских посредников, он был дорог и не привлекал внимания дельцов. Но все же нашлись смельчаки, которые сообразили, что выгоднее доставлять «снег» из Бразилии, Аргентины, Колумбии самим, без участия мексиканцев. У нас достаточно кораблей и портов, чтобы ходить за товаром напрямик.

– А как же таможня, досмотр?

– Один килограмм кокаина стоит пятьсот долларов по сегодняшним меркам и умещается в небольшой пакет. Судно привозит до пятисот тонн груза. В этой массе не больше одной десятой наркотика. Чтобы его найти, необходимо перерыть весь груз на корабле, иначе ты не докажешь причастность данной посудины к контрабанде. На это потребуется пять, шесть дней и куча народу. Наш отдел насчитывает два десятка оперативников. ФБР черной работой не занимается, джи-мены, как известно, привыкли пожинать плоды. За день в Сан-Франциско встает под разгрузку не менее десятка судов, многие заходят сюда транзитом на сутки или двое. Мы своими силами способны проверить весьма незначительную долю того, что идет под разгрузку. Все склады в большинстве своем частные и находятся в черте города. Чтобы произвести обыск в одном из тысяч таких складов, нужны веские основания и санкция прокурора.

– Вы нарисовали безысходную картину.

– Приходится использовать дедовские методы, наводчиков, мелких торговцев, осведомителей. Пускать в ход шантаж, запугивание, угрозы, но в результате вылавливаем лишь мелкую рыбешку.

– Но поставщиков не может быть много. Город не переварит большое количество героина.

– Согласен. Я уверен, что поставщиков мало. Три, четыре судна в месяц. Но поди их вылови. Что касается города, то не думайте, что весь товар оседает здесь. Приезжают купцы и увозят большую часть на восток. Я работал в Нью-Йорке в аналогичном отделе, там сейчас героин стоит на тридцать процентов дороже. А транспорт дешевый. Оптовикам стало выгодно покупать качественный товар в Калифорнии и везти его на восток. Я даже приблизительно не берусь определить, какое количество наркотиков проходит через порт Сан-Франциско. Но знаю одно – работают ребята с головой. Тот, кто заправляет здесь этим бизнесом, знает, как это делать.

– Вы что-нибудь слышали о Митче Блэке? Мне кажется, он один из заправил в этой компании.

– Да, на него может выйти любой разносчик газет. Я уже брал Блэка и он провел одну ночь в этом здании. Ни обыск, ни допрос ничего не дали. Он состряпал на меня жалобу и мне вкатили выговор, да еще заставили извиниться перед подонком. Все знают, что Блэк держит в своих руках сеть торговли, но пока мы не можем сцапать его с поличным. Для всех он остается добропорядочным бизнесменом. Но я знаю, что его банда насчитывает больше сотни человек, однако сам он к порошку и пинцетом не притрагивается. И еще: ни один наркоман не сдаст вам своего поставщика, эти люди зависимы и больны. Мелкий поставщик получает несколько порций в определенном месте и даже в глаза не видел своего босса, который в свою очередь шестерка в толстенной колоде. Мы засоряем тюрьмы этим отребьем, но на их место приходят другие. Опасное, но выгодное занятие. А работу в городе не так просто найти, Я вот тут недавно читал отчет сенатской комиссии по преступности. Министр юстиции прямо заявил, что бюджет государства состоит из денег банков, страховых компаний, налогов и на тридцать процентов из денег гангстеров. Как вам нравится такое заявление? Может быть, такое положение дел устраивает кого-то в Вашингтоне? Достаточно взглянуть на наши скользкие законы, чтобы найти ответ.

– Я только что разговаривал с Харпером. Он тоже упомянул об экономическом положении страны. Вам не кажется, что полицейское управление не чуждо политических игр?

– Нет. Просто мы в такое время живем. Ничего не поделаешь. Вам проще, перед вами узкий круг задач, с которыми вы можете справиться. Поймите меня правильно, я ничего не имею против частного сыска, вы вносите достойную ленту в борьбу с преступностью, но посмотрите на вещи трезво. Ведь только в романах и кино сыщик в одиночку, очертя голову, бросается на борьбу с бандой преступников и побеждает. Вы наверняка знаете из своего опыта, что уж эти-то ребята стрелять умеют и редко мажут. Полтора часа можно посидеть в кинотеатре и понаблюдать, как сто человек грохочет из автоматов по одному суперсыщику, и ни одна пуля не попадает в цель. Это льстит зрителю и внушает надежду на справедливость. А в жизни иначе. Тебя еще по дороге затопчут башмаками, даже пулю тратить не станут. За год в Нью-Йорке погибло тридцать четыре сотрудника полицейского департамента, так или иначе связанных с отделом по борьбе с наркобизне-сом. При этом стоит заметить, что газеты молчат о новой эпидемии и никто не упоминает о таком страшном недуге, как наркомания, Даже Голливуд, такой чуткий на события, предпочитает снимать ленты о давно забытых временах сухого закона. А история наркобизнеса, вытесняющего постепенно подпольную торговлю алкоголем, берет начало, как вы знаете, с двадцатых годов. Что творится сегодня, вам тоже известно не хуже, чем мне. И название этому-национальная катастрофа.

– Звучит, как страшная сказка. Вы правы, такие люди, как я, копаясь в грязном белье, не привыкли видеть дальше собственного носа, но меня поражает ваше бессилие, в котором вы так спокойно расписываетесь.

– Зря вы это. Я с пеной у рта кричал о трагедии, когда меня вызвали в сенатскую комиссию. Этой пены хватило бы, чтобы побрить весь континент. Обещали помочь и помогли. Из Нью-йоркского комиссариата перевели в Сан-Франциско заведовать отделом. Ну что, давайте выйдем на улицу и начнем кричать вместе?

– Раз нельзя уничтожить всю эту мразь законным путем, нужно искать другие способы.

– Вы правы, но я не могу себе этого позволить. Доил как-то странно посмотрел на меня, отошел от окна и сел за стол.

– Если двух пауков посадить в одну банку, они сожрут друг друга, – сказал он так, словно прочел заголовок в газете. – Мы тут поймали одного матросика, – продолжил он невинным тоном, – к ноге у малого был привязан мешочек. Сам он пребывал в последней стадии опьянения. Дело было вчера вечером. Меня подняли с постели и вызвали сюда. Дежурный сержант сунул мне этот мешочек. Заглянул. «Снег». Сам попробовал на язык. Чистый героин. Я его в лабораторию, а матросика на допрос. Опыт в этих делах у меня есть. Матрос как-то быстро протрезвел и тут же раскололся. Я, говорит, взял наркотик в коробке из-под табака на своем судне. Там, говорит, такого добра много и, если вы меня отпустите, то скажу, где искать.

– Хорошее начало. Вчера у перекупщиков появился «марафет». Несколько дней город голодал. Это я знаю точно. Морячок, часом, не с «Шип Харбора»?

– Немного терпения. Я продолжу, если вы не станете разносить эту информацию дальше.

Я не стал приносить присягу, а он не ждал от меня заверений и клятв и тихо продолжил:

– "Шип Харбор" по нашим сведениям чистое судно. Капитана десятки раз проверяли. Кроме кофе он ничего не возит. Матросик сошел с «Джефферсона». Сухогруз прибыл из Колумбии. Этой ночью провели хорошую чистку и выкачали семьсот пятьдесят фунтов героина.

– Значит, не так уж плохи ваши дела. Хороший куш взяли.

– Тонкое это дело, дорогой друг. Никогда ничего не лежит на поверхности, когда речь заходит о таких вещах, как героин. Поспешил я сдержать слово и отпустил парня. На радостях, очевидно. Мозги слегка застоялись. Есть детали, которые я упустил, хотя они лежали на ладони. Ну, во-первых, матрос слишком быстро протрезвел и раскололся. Вряд ли кто рискнет так просто выложить подобную информацию. Его все равно вычислят и снесут голову, но этот ничего не боялся. Второе. «Джефферсон» только вечером зашел в порт и мы накрыли весь товар нетронутым. Но вы правы в том, что «марафет» просочился в город. Наркотики дошли до складов раньше и попали в руки того же Блэка еще днем. Значит, существует другой источник. Смотрим дальше. Приносят мне результаты экспертизы. Героин лишь на поверхности, а точнее, четверть унции, остальное тальк. Матрос ничем не рисковал, его отпустили бы и так, колоться ему не имело смысла. На венах парня ни одного следа от уколов, значит, он хотел продать товар, а не брал его для себя. Тот, кто торгует, никогда не сунет туфту клиенту, его тут же прибьют. Наркоманы страшнее гремучих змей. Каждый торгаш сто раз проверит, что ему дали, прежде чем выйдет на рынок. Значит, матрос знал, что в мешке туфта.

– Подосланный?

– Конечно, Утром я перетряхнул каждого, кто служит на «Джефферсоне», моего подопечного среди команды не оказалось. Нас отвели от главного поставщика, а заодно убрали с дороги конкурента. мелкого, но конкурента. Это по поводу пауков в банке.

– Не Блэк?

– Вряд ли. Блэку все равно у кого брать товар. Он будет бороться с распространителями, если таковые появятся в его сфере влияния. Тут грызутся поставщики. На данный момент в порту стоит девять судов, которые вчера осуществили разгрузку. Одно из них доставило наркотик. Но товар уже разбужен и будет продан. Здесь мы бессильны. Мы взяли на заметку эти корабли, но одному богу известно, когда нужный нам сделает следующий заход.

– Спасибо, лейтенант. Вы на многое мне открыли глаза. Постараюсь ответить тем же. Через день, два, у меня появится полезная для вас информация.

А насчет пауков я запомню. Старая истина, но очень часто мы выбрасываем их из своего запасника. К тому же все мы грешим привычкой усложнять то, что кажется нам слишком простым.

Доил довольно улыбнулся. Я совершенно забыл, что нахожусь в полицейском управлении. Доил вел себя слишком естественно и непринужденно для офицера полиции. Определенно не глуп и без всякой фанаберии. Возможно, настанут времена, когда такие ребята заменят нас, толстокожих, сухих и прямолинейных, не имеющих прошлого и будущего.

Мы простились, и я вышел на улицу. Погода стояла отвратная, нависли тучи и резко похолодало.

2

Я встретил Айлин у калитки. Девушка собиралась уходить, несмотря на мое предупреждение.

– Далеко направились?

– Нет. Мне необходимо заехать на старую квартиру к миссис Фоке. Я забыла там свою чековую книжку. Мне нужно аннулировать счет.

– Хорошо. Я поеду с вами и привезу вас обратно. Вам опасно разгуливать по городу, мы уже говорили об этом.

– Опасность грозит Вэнсу, а не мне. Вам удалось что-нибудь узнать?

– За Вэнса я беспокоюсь гораздо меньше, чем за вас. Садитесь в машину, поговорим по дороге.

Айлин устроилась рядом со мной на переднем сиденье, и мы поехали на Аркадия-Драйв, откуда я начал свои поиски.

– Что с Вэнсом? Вы знаете, где он? –нетерпеливо спросила Айлин.

– Его действительно похитили, но пока ему ничего не грозит. Похитители прекрасно знают, что он не причастен к махинациям своего отца. Как только Кейлеб-старший выполнит требования шантажистов, Вэнса отпустят.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Все вы прекрасно понимаете. Но если будете и дальше темнить, то вряд ли я сумею вам помочь.

– Но я ничего не знаю о делах Кейлеба…

– Неправда! Никому и в голову не придет устраивать покушение на невинную овечку. Вы носитель важной информации. Тот, кто сейчас взял бизнес Кейлеба в свои руки, не желает оставлять в живых лишних свидетелей.

– Что значит: «взял бизнес Кейлеба в свои руки»?

– Эрвин Кейлеб мертв.

Айлин вскрикнула. Испуг не выглядел театрально.

– Да. Мертв. Всех, кто выполнял поручения Кейлеба, уберут в первую очередь. Вы возглавляете этот список. Меня интересует все, что связано с деятельностью Кейлеба в наркобизнесе.

Лилии хлопала ресницами и смотрела на меня, как па скорпиона, которого вдруг обнаружила у себя па подушке. Очевидно, я ее не убедил. Глупо верить в ее неосведомленность. Я достал из кармана листок, вырванный из календаря в доме Кейлеба, и передал ей.

– Что вы на это скажете?

Она прочла запись и пожала плечами.

– Да, я ходила в одну контору, там мне передавали сверток и я относила его боссу.

– Теперь более подробно и членораздельно. Мы с вами договорились, что должны быть откровенны друг с другом, иначе все мои потуги бессмысленны.

– Зря вы думаете, что мне многое известно.

– Достаточно много, чтобы вас убить.

– Контора называется «Ботфорт», что-то похожее на лавку гробовщика. Я там бывала каждую пятницу и видела только одного человека. Как его зовут, мне не известно. Кейлеб называл его диспетчером. Диспетчер передавал мне сверток, и я отвозила его Ксйлебу. В понедельник возвращала сверток в контору.

– Адрес конторы?

– Угол Двадцать седьмой авеню и Чакмен-стрит.

– Вы знали, что в этих свертках?

– Однажды случайно увидела. Я привезла сверток в концерн и отнесла его в кабинет босса, затем занялась своей работой. В тот день я перепечатывала один из документов, и по ходу работы у меня возник вопрос. Я зашла в кабинет к Кейлебу, чтобы уточнить некоторые правки в тексте. Кейлеб сидел за столом и надписывал фотографии. Распечатанный сверток лежал у него под рукой, в нем находилась стопка фотоснимков. Странное занятие, подумала я в тот момент.

– Скажите, Кейлеб носил перстень?

– Да. Золотую печатку с ящерицей. Тяжеловесная штуковина.

– Он когда-нибудь снимал его?

– Без перстня я его не видела.

– Кто знал, что вы бываете у диспетчера?

– Все.

– Точнее.

– Иногда Кейлеб выходил из кабинета и говорил: «Мисс Сэтчер, езжайте к диспетчеру, он вас ждет». Из этого он не делал никаких тайн и секретов. Обычное поручение, и все, кто в тот момент находился в приемной, слышали слова босса. Я собиралась и ехала. Как правило, туда меня возил шофер Кейлеба Шон. И Хэйзл я однажды встретила в «Ботфорте». Как-то приехала туда раньше обычного и столкнулась с ней в дверях. Она выходила из конторы.

– Хэйзл носила очки в черной оправе?

– Совершенно верно.

– Шофер Кейлеба уезжал в командировки вместе с шефом?

– Нет. В других городах Кейлебу предоставляли машину с водителем. Шон на эти дни получал отпуск.

– Где можно его найти?

– Он живет в отеле «Рузвельт». Кейлеб арендовал для него номер, пока Шону достроят дом на побережье. Кейлеб очень хорошо относился к своему водителю. Тот не отходил от него ни на шаг.

– Значит, знал достаточно много.

– Во всяком случае, больше, чем я.

– Как его полное имя?

– Шон Грелл.

– Опишите его.

– Высокий загорелый парень. Лет тридцати, бывший боксер, но не такой тупой, как думают о ребятах, занимающихся боксом. И язык у него здорово подвешен.

– Дом он выстроил?

– Не знаю. Вряд ли. Неделю назад он еще жил в отеле. Ксйлеб звонил ему при мне.

– Отель не из дешевых. Содержатель шофера и оплачивать его проживание в «Рузвельте» дорогостоящее удовольствие. Очевидно, Кейлеб и впрямь ценил услуги своего приятеля. О'кей. Забудем пока о Шоне и вспомним других. Вы знакомы с Пессетайном?

– Нет. Но слышала о нем.

– Что вы слышали?

– Однажды Кейлебу позвонили, я в тот момент находилась у него в кабинете. Кто звонил и по какому поводу, не знаю, но Кейлеб сказал: «Весь прибывший товар отправьте в лабораторию Пессетайиа».

– Вы знаете, о каком товаре шла речь?

– Очевидно, о кофе. В этот день пришел корабль из Южной Америки с большой партией кофе.

– Давно это было?

– Давно. Около года назад, может, больше.

– Хорошая память. А после вам встречалось это имя?

– Поэтому и запомнила. Вскоре после того звонка к Кейлебу приходил какой-то тип. Я его не очень хорошо разглядела. Говорили они громко, а дверь кабинета осталась приоткрытой. Кейлеб дал распоряжение этому человеку закрыть лабораторию, а когда тот спросил: «Куда же нам девать профессора?», Кейлеб ответил: «И для Пессетайна найдется дело». Еще я слышала о Пессетайне от Шона. Как-то выходя с работы, я увидела, как Шон садился в машину. Я попросила его подбросить меня до дома, на что он ответил: «Рад бы, крошка, уделить тебе время, но шеф послал меня в Камер-Холл к Пессетайну. Дело срочное, ты уж извини».

– Вы помните, какой корабль привез кофе, когда его отправляли в лабораторию?

– Нет. Я не знаю, какие корабли нам доставляли груз. Этим занимался сам Кейлеб. Возможно, знает Хардинг или мисс Фоули.

– Что вам известно о наркотиках?

– Вэнс однажды сказал: «Я ненавижу отца за то, что он погубил мать». Он винил Кейлеба в том, что Хэйзл превратилась в наркоманку.

– Вы слышали о Феркенсе?

– Это владелец клуба «Козерог». Кейлеб был членом клуба, и они изредка встречались. В концерн Феркенс не заходил. Я иногда видела его в доме Кейлеба, когда приходила туда, чтобы выполнить срочную работу для босса. Как правило, такие случаи бывали, когда Кейлеб готовился к очередному отъезду.

– Вчера мы встретили у моей конторы моряка. Он сопровождал нас до вашего дома. Раньше вам не приходилось его видеть?

– Нет. В окружении Кейлеба я не встречала людей в морской форме.

У меня еще остались вопросы к Айлин, но нам пришлось сделать перерыв. Машина выехала на знакомую улицу слишком быстро, будто не я ею управлял. Я затормозил возле дома миссис Фоке и мы вышли. На настойчивые звонки хозяйка не открывала, занавеска также оставалась без движения, а лай пса доносился издалека, будто его заперли где-то в глубине дома.

– Нам не повезло, – сказал я без особого огорчения.

– Она никуда не выходит. Очень странно, что ее нeт. Попробую постучаться.

После первого же слабого удара дверь приоткрылась.

– Оставайтесь здесь, – сказал я и пошел в полумрак прихожей.

Здесь так же, как и в доме Кейлеба, кто-то что-то искал. У миссис Фоке не было хрусталя и великолепных картин, но и ее жалкую мебель не пощадили. Собака лаяла из чулана под лестницей, но я нe торопился выпускать пса на свободу. Хозяйку с простреленной головой я нашел в ванной комнате. Зудя по стадии окоченения, старушку прикончили лце вчера.

За спиной раздался душераздирающий вопль. Я поспешил вывести готовую потерять сознание Айлин в коридор. Старухой займется полиция, ей я уже не догу помочь, теперь надо уберечь хотя бы девушку. Как мог, я пытался успокоить Айлин, но ее здорово колотило. Пришлось впихнуть ее в машину и дать платок, а самому вернуться и протереть дверные ручки, которых я касался. Звонить Харперу я не стал, еще успею, в первую очередь необходимо убраться из района. Не успел я дойти до двери, как вновь услышал лай. Я вернулся и открыл щеколду чулана. Дверь распахнулась, и огромное лохматое чудовище вырвалось па волю. Пес безошибочно бросился к ванной комнате, и я услышал жалобный вой. Несчастное животное, кто теперь о нем позаботится? Долго раздумывать не приходилось. Поводок я не нашел, но на собаке был ошейник. С огромным трудом я оттащил пса от мертвой хозяйки и поволок к зыходу. Он не огрызался и не кусался, что меня радовало, он только скулил, хрипло и протяжно. Мне нe повезло. Па пороге я наткнулся на почтальона, который протягивал руку к дверной ручке. Пришлось выкручиваться на ходу.

– Позвоните в полицию, – сказал я деловым тоном, – здесь произошло убийство, я отправляюсь за врачом.

Престарелый тюфяк с огромной сумкой смотрел на меня, ничего не понимая. Я открыл заднюю дверцу и затолкал собаку на сиденье, затем сел в машину сам и сорвал ее с места. В зеркале заднего обзора я видел, что старик смотрит нам вслед. Если он запомнил мой номер, то придется терять время на объяснения в участке.

Айлин продолжала хныкать, уткнувшись в платок.

– Я не шутил, когда говорил об опасности. Вас ищут. Именно вас, Айлин, а не кого-то другого. Сейчас мы заедем в одно место, потом я отвезу вас домой и ни шагу за дверь. Тут уже не до шуток.

– А как же Вэнс? Как с ним? Может, его тоже убили?

– Вряд ли. Пока о гибели Кейлеба никто, кроме убийцы, не знает, Вэнс в безопасности.

– Кто убил Кейлеба?

– Тот, кто хочет перехватить наркобизнсс в спои руки, либо уничтожить его вовсе. Трудно сказать. Возможно, Хардинг, возможно, Феркенс, может быть, Пессетайн. Кандидатов хватает. В поисках могла бы помочь Хэйзл, но она, как вам известно, тоже исчезла. Попытаюсь разыскать Шона Грелла. Но думаю, что на него устроили такую же охоту, как и на вас, если только он не перешел на службу к убийце. Кейлеба убили люди, хорошо осведомленные о его делах, те, кто слишком близко стоит к наркобизнссу, если не сказать-принимает в нем участие.

– Но таких людей много, – Айлин сказала это очень уверенно. –Можно до бесконечности заниматься поисками. Вы уверены, что такая задача посильна одному человеку?

– Не так уж их много. Меня не интересует поставщик или покупатель. Они стоят по бокам от центральной фигуры, которой раньше был Кейлеб.

Кейлеба убили два дня назад, а дело его не зачахло. Наркотик вновь появился в городе, и кто-то руководит его распределением. Новый хозяин лишь изменил тактику. Возможно, он нашел более выгодный вариант сбыта, но этот человек-а, может быть, и целая группа-действует недальновидно. Структура, выстроенная Кейлебом, отлично работала, изменить в одночасье весь механизм не удастся. Вполне возможно, что и нового хозяина наркобизнеса прикончат. В городе начнется настоящая война. А я хочу помешать этому. Мне не жаль подручных Кейлеба, но нельзя допускать, чтобы гибли невинные люди, а мы с вами только что оказались этому свидетелями. Слишком большие деньги замешаны на героиновом тесте и пощады от тех, кто это тесто замешал, ждать не приходится.

– Откуда вы все это знаете?

– Боюсь, что я знаю слишком много. Я затормозил на углу Двадцать седьмой авеню и Чакмен-стрит. На дверях шестиэтажного дома висела выцветшая вывеска «Ботфорт».

– Сюда вы приезжали за фотографиями?

– Да. В подъезде есть лестница, ведущая в полуподвал. Там контора, остальное помещение занимает какая-то крупная фирма.

Я отъехал па полквартала дальше и остановился у крупного магазина, где достаточно многолюдно и можно не беспокоиться, что на машину устроит налет какой-нибудь маньяк с бомбой.

– Сидите здесь, Айлин, и ни шагу из машины. Не стоит портить со мной отношения, я вам еще пригожусь.

– Вы надолго?

– Десяти минут мне вполне хватит.

Я вернулся на угол и зашел в подъезд под вывеской. Как и говорила Айлин, здесь была лестница, ведущая вниз. Я спустился и уперся в дверь, на матовом стекле которой красовалась ящерица, выполненная бронзовой краской, а чуть выше той же краской по трафарету было в виде подковы выбито слово «Ботфорт». Я потянул дверь и вошел в крохотную комнатку без окон, ярко освещенную настенными светильниками. Стойка, как в закусочной, и пара обшарпанных кресел для посетителей, голые стены и никакой информации, кроме таблички, выставленной на стойке «Извините, у нас часовой перерыв». Этот час мог длиться вечность, так как хозяин не указывал конкретного времени. Фантазия лентяя.

За стойкой находилась дверь, я не стал выжидать, откинул крышку и прошел за парапет. На мой стук никто не ответил. Когда я вошел в комнату, ничуть не больше предыдущей, в нос мне ударил удушливый смердящий запах, от которого кого угодно может стошнить, но только не меня. Света, падающего через дверной проем, оказалось достаточно, чтобы увидеть лежащего на полу человека. Я сделал шаг вперед и смог рассмотреть его лицо. Немолодой, лет сорока пяти, с резкими чертами лица и выпуклыми скулами. Он походил на безобидного клерка из посреднической конторы. Пуля крупного калибра вышибла ему мозги, но входное отверстие выглядело аккуратной дырочкой, точно соответствующей сорок пятому калибру. Мисс Фоке убили из другого оружия, значит, действовали разные люди. Испуга на худощавом лице покойника смерть не запечатлела, он мог знать убийцу и не ожидал выстрела. Выдвинутые ящики белели фанерными днищами. Все, что можно было вынести, вынесли. Бедняга лежал здесь пару дней, не меньше, и уже начал разлагаться.

Уходя, я заметил на полу ровный прямоугольничек плотной бумаги. Я поднял его, это была визитная карточка. Любопытная находка, если учесть, что на карточке стояло мое имя. Веселые шутки. Неужели кто-то хотел подсунуть эту псевдоулику Харперу? Опрометчивый ход. Если Харпер не поверит, то сразу поймет, что здесь побывал убийца Кейлеба, ведь только он никак не угомонится, стараясь меня подставить вместо себя. За последние дни я трижды пользовался своими визитными карточками. Одну передал Хардингу, вторую Конну. Третью, которую я оставил Вэнсу, Айлин мне вернула. К тому же она сама привезла меня на это место. Жаль, что я не делал на визитках пометок. Одно «но»: диспетчера убили приблизительно в то же время, когда обнаружили тpyп Кейлеба, а значит, до того, как я расшвыривал свои визитки. Следовательно, сюда заходили дважды в первый раз убийца, второй раз тот, кто подкинул карточку, но я не уверен, что действовал один и тот же чр.понск. Меня не удивляло, что труп пролежал столько времени и ею не обнаружили. Наверняка ею видел не один человек, но надо помнить, кто и зачем приходил к диспетчеру. Привилегированные наркоманы не выскочат на улицу и не поднимут шум, они тихо исчезнут и запрут спои двери на все замки.

Я вышел на улицу и глубоко вдохнул свежего воздуха. Пес лежал на заднем сиденье и плакал, как человек. Айлин занималась тем же на переднем сиденье.

– Хватит разводить сырость, от этого мои старые кости начинают ныть. И без того дождь собирается.

Глядя на мокроту, я опять вспомнил о плаще. Айлин по дороге к ее дому достаточно точно описала мне диспетчера «Ботфорта», теперь уже, увы, покойного. Я не стал говоршь ей о его щбсли, а сказал, что никого не яястал на месте. Похоже, она мне не поверила, наверное, я выглядел несколько растерянным. Когда мы добрались до ее дома, то, как мне показалось, я сумел убедить ее не покидать своего убежища и объяснил, как определить, если приеду я.

– Что будем делать с псом?

– Я возьму его к себе, –уверенно сказала девушка. –С ним спокойнее. Какой-никакой, а мужчина в доме.

Черные лохматые уши приподнялись, будто пес понял, что речь идет о нем, и гавкнул. За время дороги он прнгрелся на заднем сиденье, и Айлин с трудом вытащила его из машины. Он всячески упирался, рычал, но все же вынужден был подчиниться. Когда я уезжал, он, словно обозлившись на меня за предательство, хорошенько облаял машину.

Следующий мой визит был предрешен. Практически я уже знал результат и поехал в «Рик-фокус» лишь для подтверждения своей догадки, на дверях фотоателье висел замок, возможно, с тех пор, как я отсюда ушел, но я не был уверен в этом на сто процентов. На этот раз я въехал в соседнюю подворотню и, оставив машину бо дворе, прихватил с собой фонарь и перчатки.

Я обошел дом, в котором размещалось ателье, и нашел черный ход. Он тоже был заперт. В узком проходе между домами я заметил небольшое окно, задернутое черной бархатной шторой, какие бывают в фотолабораториях. Стекло пришлось выбить. Вряд ли в этот закоулок кто-нибудь решится сунуть нос, даже если начнешь взрывать стены.

Через несколько секунд я очутился в помещении. Пол был усеян негативами и фотопластинами, ящики фототеки валялись на полу. Другого увидеть я и не ожидал. К счастью и удивлению, я не обнаружил в ателье трупа фотографа с его очаровательной заросшей итальянской физиономией Если он успел ускользнуть, то парню повезло.

Воспользовавшись его телефоном, я позвонил Харперу и сообщил о сегодняшних мертвецах Отвечать на глупые вопросы у меня не было времени, и, как только Харпер открыл рот, я положил трубку.

Одно звено в цепи было оборвано, и его уже не восстановить никакими силами.

3

Я уже достаточно хорошо понимал, что моих рук не хватит, чтобы предотвратить катастрофу. Харпер и Доил, какими бы они не были полицейскими, хорошими или плохими, обязаны оставаться в жестких рамках закона, а значит, могли лишь гавкать из клетки, но не кусать, а мне требовался клыкастый сообщник, пусть даже не входящий в лигу святых; сейчас не до чистоплюйства. С такими мыслями я подъехал к отелю «Континенталь» и зашел в шикарное здание. Вполне респектабельная коробка, никому и в голову не придет устраивать здесь облаву и искать рассадник преступности.

Огромный холл был иысюлен коврами, по которым расхаживали постояльцы с тяжелыми бумажниками и вышколенные мальчики в униформе. Администратор у стойки услужливо улыбнулся когда я положил локти на полированную крышку.

– Мне нужен Митчел Блэк.

Его физиономия никак не среагировала, но правая рука осторожно скользнула под стол. Очевидно, там находилась кнопка.

– Вы уверены, сэр, что в нашем отеле проживает названный вами джентльмен?

Бдительный портье явно тянул время.

– Ты ему позвонишь или я сам поднимусь в пентхауз?

– Подождите одну секундочку.

Администратор достал толстый регистрационный журнал и начал медленно его листать, наводя на меня скуку. Птички слетелись быстро. По обеим сторонам от меня выросли двое. Одного из них я видел в клубе, и он уже пытался преградить мне дорогу. Второй верзила не уступал напарнику ни габаритами, ни тупизной взгляда.

– Мы, кажется, встречались? – спросил вчерашний знакомый.

– Встречались. Твой босс пригласил меня продолжить беседу. При Феркенсе мы не все успели оговорить.

Я старался казаться убедительным и у меня это получалось. Мальчики переглянулись, в глазах застыла некоторая нерешительность.

– Поживей крути винтиками, дружок, меня твоя морда начинает утомлять.

– Может, вышвырнуть его, Ричи? – спросил напарник моего знакомого.

Ричи скорчил гримасу, и было видно, что он с удовольствием удавил бы меня, но не мог решить, правду я говорю или нет.

– Иди за нами, –процедил Ричи сквозь зубы. Так мы и пошли, я в середине, они по бокам. Возле лифта скучал еще один мордоворот, завидев нас, он нажал на кнопку, и двери раздвинулись. Кабина лифта, своими размерами превышающая весь мой офис, была увешана зеркалами, и когда мы в нее вошли, сложилось впечатление, что нас здесь слишком много. Скоростная машина за считанные минуты доставила нас на сорок третий этаж. Двери распахнулись. Прямо передо мной раскинулась панорама города. Стена коридора целиком, от пола до потолка и от края до края, была стеклянной, с тонкими стальными переборками. Последние десять лет я прожил в Сан-Франциско, но мог видеть город лишь из подвалов и впервые созерцал его сверху. Впечатляющая картина. Двери номеров располагались по правой стороне коридора, у самого лифта стоял стол, за которым сидел еще один охранник. Такое впечатление, что Блэк подбирал свою гвардию по трафарету, как девочек на конкурс красоты.

Парень встал и смерил меня подозрительным взглядом.

– Говорит, что по вызову, – буркнул Ричи.

– Если есть оружие, сдайте. Вернем при выходе, – приказал охранник.

Я достал свой револьвер и протянул ему. Он убрал его в стол, но не поверив, обыскал меня дополнительно. После этого нас пропустили Мы дошли до конца коридора и поднялись по лестнице па один пролет. Я думал, что дверь ведет на крышу, но мы очутились в приемной-пустой огромной комнате с большим окном, которое выходило на крышу, где был разбит небольшой искусственный сад с экзотическими растениями.

– Стой здесь, –приказал Ричи.

Я остановился посреди комнаты. Напарник Ричи остался у меня за спиной, а сам Ричи прошел к следующей двери. В такую можно въехать на грузовике, если открыть обе массивные дубовые створки. Он лихо постучал и исчез за деревянными воротами.

– Неплохо устроились, –ухмыльнулся я и огляделся.

Костолом стоял в трех шагах от меня, возле входной двери. Как мне показалось, бдительность его задремала после того, как меня лишили оружия. До двери, в которую вошел Рнчи, оставалось шагов шесть. Я ришил сократить расстояние, покрутился на месте и, что-то сказав о цветочках в саду, передвинулся вперед шага на два.

Ричи вернулся через пару минут с недовольной рожей. Он подошел ко мне и фыркнул, обрызгав меня слюной:

– Тебя здесь никто не ждет, ублюдок! Ты что…

Я не дал ему договорить. Мои пальцы, указательный и средний, въехали парню в ноздри, как машина в гараж, а большой палец защемил кончик его носа. Болезненный прием, но хорошо действующий на строптивых остолопов. В ту же секунду я врезал ему коленом в пах и отшвырнул малого назад, прямо па растерянного партнера. Всегда интересно наблюдать, когда две такие туши сталкиваются лбами, но я не стал терять времени и рванул к дверям. За спиной что-то упало. В итого я добрался до цели и попал в гостиную, забитую дорогой мебелью. Она пустовала. Блэка я нашел на террасе. Король местных сточных канав мирно пил кофе, сидя в плетеном кресле. Оранжевый платок в белый горошек удушливо стягивал его шею и прятал свои концы под голубым махровым халатом.

Как я догадался, мое появление было для Блэка полной неожиданностью. Он уставился на меня так, как будто я был белым медведем. Рот так и остался открытым, а чашка вместе с рукой зависла в воздухе.

– Я здесь по твоим делам, а не по своим. Так что тебе придется выслушать меня, Блэк. Не упускай шанса, других не будет, если я уйду.

Мне хватило времени сказать это до появления охраны. Мальчики ворвались с револьверами в руках. Другого я и не ожидал. Блэк поднял руку, н они застыли в двух дюймах от меня.

– Что ты хочешь мне сказать?

– Скажу, как только ты уберешь отсюда своих валетов.

Блэк кивнул и вытянул руку ладонью вверх. Ричи подошел и вложил в нее свои револьвер.

– О'кей. Погуляйте, ребята.

Охранники молча ретировались. Я уже знал, что они никогда не станут моими друзьями, правда, слезу ронять по этому поводу я не стал.

– Говори по делу, парень, не то пожалеешь, что на свет белый родился.

– Не так начинаешь, Блэк. Не прибегай к дешевым методам, я твоей шпаны не боюсь. Прислуживать тебе тоже не намерен. Речь идет о поставках «марафета». Ты ведь на волоске висишь, а я кое-что знаю, но информация стоит денег.

– Кто ты?

– О вот этого тебе лучше не знать. Я сам по себе, ты сам по себе. В этом месяце ты недополучил товар, а в следующий раз ничего не получишь.

– В чем твой интерес?

– Личные счеты. Скажу сразу, поставщика я не знаю. Через пару, тройку дней и о нем получу информацию. Ситуация такова: хозяин пересмотрел свои позиции, и ты в его планы не входишь.

– Тебя Феркенс подослал?

– Феркенс обычная шестерка. Он ни черта не знает и ни черта не может, его удел – котлеты с лотка.

– Кто хозяин?

– Сейчас не это важно. Есть оптовики, которые платят больше, чем ты, и берут все, а не часть. С ними риска меньше. Голова у тебя есть, сам бы мог сообразить.

Блэк положил револьвер на колени, достал из резной шкатулки длинную сигару, откусил кончик и выплюнул на ковер. Закурив, он выпустил кольцо дыма и вновь уставился на меня.

– Почему я должен тебе верить?

– Не должен. Ты мне ничего не должен, я тебе ничего не должен. Не делай из себя значительную фигуру, Блэк. Мне плевать на тебя, как и многим другим. Меня не интересует твое "я". Если хочешь, недельку можем поработать вместе. На равных. Каждый из нас получит свое. Не хочешь, дело твое. Я, в отличие от тебя, ничего не теряю.

Он кивнул мне на плетеное кресло, стоящее по другую сторону стола. Я прошел к нему и сел.

– Твои условия?

Я не мог сказать ему правду, он мой враг, но я должен был сыграть в открытую, причем так, чтобы он мне поверил.

– Пять тысяч. Мелочь для тебя. Две сейчас, три после того, как найду поставщика. Возможно, мне понадобятся твои люди. Я не в песочнице играюсь.

– О'кей. Это действительно мелочи. Хотя это тебе нужно, парень. Но я могу закрыть глаза на твои уловки, если, конечно, ты принесешь мне пользу. Каковы планы? –левой рукой он пригладил волосы на виске так бережно, словно прикасался к бесценному сокровищу.

– Начнем с одного оптовика. Сейчас он в городе и ждет товар. Возможно, уже получил его. Если нет, все равно выжидать не следует. Тебе необходимо убрать конкурентов и дать понять хозяину, что он имеет дело не с уличным шалопаем, а с человеком, который может монопольно реализовать товар, без чужаков.

– Я не знаю общего объема. Рискованно и дорого.

– Не так уж много. Ты или осилишь или ничего не получишь.

Блэк встал и вышел в соседнюю комнату. У него имелось одно достоинство – он не выглядел предсказуемым. От этого типа можно всего ожидать. Мне это не нравилось. Вернулся он через пару минут и бросил на стол пачку стодолларовых купюр.

– Твой аванс. Развязывай язык.

– В районе Сан-Марето обосновался некто Мейкоп. Двадцатая миля по 424 магистрали. Серьезный парень, берет столько, что товара хватает на потребителя в Чикаго. У него двое своих ребят и банда Факира из местных. На сегодня с тебя хватит.

– На двадцатой миле, кроме фермы, ничего нет.

– Значит, там и ищи. И не забывай, Чикаго город серьезный не только в кино. Там выращивают крепких парней.

– Мейкоп связан с Феркенсом?

– Нет. Феркенс о нем не знает. Мейкоп имеет дело только с хозяином. И не рассчитывай, что он тебе все выложит на тарелочке. С ним есть только один вариант, других не вижу.

– Я разберусь.

– Разбирайся. Я буду позванивать тебе. Посади одного из своих ребят на телефон и, когда позвоню, пусть выполняет мои указания без расспросов. Всякое может случиться.

– Валяй, проныра.

– Так я и назовусь. Пусть ждет звонка от «проныры».

Блэк вырвал листок из блокнота и, записав на нем номер телефона, передал мне. Я запомнил его, порвал бумажку и бросил в пепельницу.

– Память всегда надежней бумаги.

Я сгреб деньги со стола и сунул в карман.

– Не всегда, – усмехнулся Блэк.

– Так это же не бумага, а дензнаки. Неважно, из чего они сделаны, важно, что их сила не имеет равных.

Своих провожатых я встретил в дверях, они напоминали две колонны, не хватало только навеса. Им очень хотелось выглядеть значительными и важными.

– Ну, голуби сизокрылые, провожать пойдете? Они молча отправились за мной. Теперь, зная дорогу, я шел более уверенно. Возле лифта нас поджидал дежурный. Он достал мой револьвер и вернул его.

Двери лифта раздвинулись, и из кабины вышел еще один знакомый. Скоро я стану здесь своим человеком. С ненавистью, любопытством и растерянностью на меня смотрел Мопс. Я узнал его сразу. Огромная нашлепка из пластыря, скрывавшая его нос, напоминала о нашей вчерашней встрече.

– Никогда не встречайте гостей в штыки, мальчики. Надеюсь, многие из вас уже поняли бессмысленность такого поведения.

Я вошел в кабину и ждал. Никто, не пожелал сопровождать меня до выхода. Я не обиделся.

4

Гараж торговой фирмы «Дейнер и К» находился за Окмондским мостом на набережной. Машину я оставил у ворот и зашел на территорию автопарка. Надо сказать, я не ожидал увидеть здесь такого количества грузовиков. Они стояли под открытым небом в четыре колонны, и в каждой насчитывалось не меньше сотни машин. Они выглядели, как родные братья, и все были такие, как описал саксофонист. В глубине территории находились мастерские и двухэтажное административное здание. Никто не знает о шоферах больше, чем механики. При финансовой поддержке Блэка я мог рассчитывать па успех переговоров с любым представителем обслуживающего персонала с учетом его заработка.

Когда я вошел под крышу огромного гаража, то обнаружил там, в отличие от мертвой уличной стоянки, достаточно бурную жизнь. Ребята п комбинезонах возились с полуразобранными грузовиками, создавая невыносимый шум, грохот стоял, как в кузнечном цеху. Я догнал мальчишку, который вез телегу с железяками, и спросил у него, где мне найти Гил-гута Стейна, он пожал плечами и направил меня к диспетчеру. Диспетчера я нашел на первом этаже административного корпуса. Миловидная девушка с волосами а-ля Лана Тернер. Она так усердно их вытравливала, что превратила себя в альбиноса, хотя в остальном оставались привлекательной зверюшкой с десятком веснушек на вздернутом носике.

– Простите, милое созданье, вы не поможете мне разыскать одного из ваших водителей?

Она удивленно взглянула на меня. После пячи секунд молчания, в течение которых я гадал, как далеко она меня пошлет, девушка улыбнулась. На душе стало легче.

– Кого вы ищете? – спросила она мелодичным голоском.

– Гилгута Стейна.

– Номер его машины?

– К сожалению, не знаю. Мы старые приятели. Я издалека, здесь проездом. Все, что мне известно, это место его работы.

– Минуточку, я посмотрю.

Девушка выдвинула огромный ящик из шкафа, занимающего всю стену от пола до потолка, и стала копаться в карточках. Тем временем я закурил и подошел к окну. Конечно, светиться здесь – не лучший способ розыска, но я слишком мало знаю об этом типе. Наверняка ему передадут, что им интересовались. Вряд ли такая новость вызовет в нем панику, но насторожит непременно.

– Вот. Нашла.

Девушка выудила из ящика картонку с помятыми углами и пробежала по ней глазами.

– В карточке нет его адреса. Грузовик его собственный и маршруты здесь не указаны. Вряд ли я смогу вам помочь.

В знак признательности я одарил ее улыбкой. Возможно, лет двадцать назад она производила впечатление, но что еще я мог сделать.

– Знаете что… Обратитесь к Франку Лою, – предложила девчушка, стараясь мне помочь. – Он занимается его машиной. Тут есть пометки о проделанном ремонте.

– Лой механик? Где я смогу его найти?

– В третьем блоке. Это в самом конце ангара.

– Вы очень любезны.

– Вы тоже отличаетесь от наших бурбонов. Мы мило простились, и я вернулся в гараж. Мне нравился запах бензина и технических масел, но не очень-то хотелось, чтобы им пропитался мой парадный костюм. Нора посетить свою берлогу, переодеться и наконец прихватить с собой плащ. Западный ветер с океана усиливался с каждым днем, и если учесть, что я третий день не подогреваю свои кости джином, можно подхватить насморк.

В третьем блоке работал только один человек – коренастый, с мощным торсом, темнокожий механик в майке и промасленных штанах. Он занимался тормозными колодками, и когда я подошел, не обратил на меня никакого внимания.

– Привет, трудяга.

Он вскользь глянул на меня. Такой взгляд не назовешь приветливым.

– Вы Фрэнк Лой?

– Допустим.

– Я ищу Гилгута Стейна.

– Ищи. Я не он, как ты понял.

– Помочь можете?

– С какой стати?

Все шло к одному. Я достал из кармана сотню. Бешеные деньги, но других у меня не осталось.

– Информация оплачивается. Негр уставился на банкноту, словно впервые в жизни видел деньги.

– Здорово же он вам насолил.

– Я вообще очень щедрый.

– Вижу. Чего не скажешь о Гиди. Жлоб первостатейный. Но вряд ли я смогу вам помочь. О Гиди никто ничего не знает. Он на слова, как и на деньги, слишком скуп.

– В любом случае вы знаете больше меня.

– Где вам его искать – не имею представления.

– Часто он пользуется машиной?

– Не очень. В моем понимании. Ребята из кожи вон лезут, чтобы заработать, а этот раза два, три в месяц выезжает. Дня по три пропадает, потом ставит машину на место. Может, на золотую жилу напал, черт его знает!

– Золотая лихорадка в Калифорнии закончилась сто лет назад.

– Однако рессоры ему подкрепили. Полным-пол-на коробочка ползает. И машину он готовит тщательно.

– Дальние рейсы?

– Не похоже. Машина возращается чистой. Во всяком случае, в Неваду не ходит. Куда-то на юг мотается. Глины много на протекторах.

– В районе Редвуд-Сити большие глиняные карьеры.

– Похоже. Там еще есть военный аэродром. У меня сын там служит. Хвосты истребителям закосит.

– Есть идеи по поводу моего предложения? Я зажал сложенную купюру между пальцами и повертел перед носом механика.

– Вы и впрямь решили расстаться с этой бума-жсицнсп?

Я опустил банкноту в оттопыренный карман его брюк. Ок тут же достал ее, развернул и внимательно изучил.

– Похожа на настоящую.

– Есть с чем сравнивать?

Механик ухмыльнулся, сверкнув белыми зубами.

– Скажете тоже. Ну, ладно, –он аккуратно сложил деньги и сунул их почему-то в носок. – Стейн просил подготовить ему машину к четвергу, к трем часам дня.

– Четверг завтра.

– Завтра в три и придет. Он точен. Сказал, значит придет.

– Перед выездом Стейн проверяет машину?

– Зачем? Он мне доверяет. Это же мой хлеб.

– Я хочу осмотреть ее.

– Первый ряд, номер 13-345 Калифорния. Я займусь ею вечером, потом поставлю на то же место.

– О'кей. Я подойду к трем часам. Возможно, возникнет еще пара вопросов.

– Не знаю, что вы затеяли, но скажу сразу, Стейн опасный тип. Если он что-то заподозрит, вам не сдобровать.

– Я знаю, однако спасибо за предупреждение.

– Вам виднее.

На этом мы поставили точку и я поспешил выйти из ангара. Грузовик Стейна я нашел там, где сказал Лой. Вымытая машина в сравнении с другими выглядела как новенькая. Беглый осмотр ничего не дал. В кабине, под сиденьем водителя, на полу лежал увесистый разводной ключ – обычный инструмент. Но может быть использован и по другому назначению. Скорее всего Стейн не таскает за поясом револьвер. Уже спокойнее – железка не пуля. В отделении для перчаток лежала карта пригорода, фонарь, перчатки с обрезанными пальцами, спички, сигареты и пустой конверт. На конверте было написано несколько цифр, похожих на номер телефона, в скобках стояло еще одно четырехзначное число. Запомнив комбинацию, я положил все на место, как лежало раньше. Обойдя крытый металлический кузов фургона, я открыл задние дверцы и заглянул внутрь. В кузове валялось несколько ящиков из-под кофе. Я забрался внутрь и осмотрел их. Точно такие же я видел в Камер-Холле, но не обратил на них должного внимания. В каждую из таких коробок, сделанных из твердого картона, при желании можно вложить сотню кирпичей, только тогда машине понадобятся усиленные рессоры. Если же Стейн перевозил кофе для концерна Кейлеба, то в этом не было необходимости. Больше трех десятков коробок с кофе в фургон не впихнешь, а это не слишком большой вес. К сожалению, я не имел представления, сколько весит «снег». Нет ничего хуже, чем чувствовать себя профаном в деле, за которое берешься с умным видом.

На коробках были проставлены некоторые данные, позволяющие определить их происхождение, но не указывался вес, что, как мне известно, противоречит таможенным правилам. В правом верхнем углу– значки, указывающие, как обращаться с грузом, по центру-выдавленная красной краской надпись «Колумбия, порт Картахена», ниже черной краской – штамп «экспорт», рядом – фирменный значок в виде двух листьев и слово «кофе». Все выглядит безобидно, если не придираться к мелочам и не искать чего-то другого.

Покинув гараж, я поехал в центр. Дел и вопросов накопилось слишком много, меня начало раздражать, что я никак не могу сдвинуться с мертвой точки. Как слепой, хватаюсь за все одновременно, и, не доведя дело до конца, выпускаю из рук одну за другой тонкие ниточки.

На Третьей авеню я притормозил возле книжного магалнил и заглянул к своему старому приятелю, греку Марчесу, знакомому мне еще по первой моей квартире. Десять лет назад, когда я переехал во Фриско, он жил в квартире напротив той, которую я снимал, и уже тогда имел этот магазинчик. Здесь продавались газеты, журналы, справочники, путеводители и дорожные карты. Марчес хорошо ко мне относился, и, когда я открыл контору с вывеской «Частный детектив», на первых порах приносил мне все газеты с криминальной хроникой. Потом, по собственной инициативе, он стал собирать вырезки и вклеивать их в альбом, Сам Марчес представлял собой ходячий справочник, и если мне требовалась куча времени на выяснение того или иного вопроса, ему хватало секунды. Его консультации и альбомы с вырезками не раз выручали меня, сохраняя драгоценные часы, а нередко и минуты. В последнее время мы виделись не очень часто, но я всегда был рад нашим встречам.

Широколицый, с открытой улыбкой и удивительно добрыми черными глазами, с вкрадчивым и немного монотонным голосом, он встретил меня, как всегда, радушно. Пару минут мы поболтали ни о чем, а потом я попросил его побольше внимания уделить газетам. Он понял, что меня интересует и особых разъяснении не потребовалось. Он пообещал выяснить и кое-какие подробности о военном аэродроме, расположенном в районе Редвуд-Сити. Я, со своей стороны, пригласил его на кружку пива, которое мы разопьем с ним в ближайшие дни, и уехал.

Возле отеля «Рузвельт», к которому я подъехал около трех часов дня, стояли две патрульные машины. Я подошел к одной из них и спросил у копа, сидящего за рулем:

– Что стряслось, приятель?

Он озадаченно взглянул на меня, потом, очевидно, узнал и ответил:

– Неприятности в 2061 номере. Посмотри сам.

– Лейтенант здесь?

– Там его и найдешь.

Мне не хотелось встречаться с Харпером, но раз уж дело дошло до того, что здесь находился сам руководитель отдела особо тяжких преступлении я не мог проехать мимо. В вестибюле все было спокойно, администрация умеет скрывать разного рода скандалы даже от собственного персонала. Харпер тоже не любил огласки, и в особенности газетчиков, об этом можно было судить по скудным колонкам уголовной хроники. Надо сказать, ему удавалось делать так, чтобы следствию не мешали.

Я поднялся на второй этаж и отыскал нужный номер. Возле двери болтался парень в штатском, основательно промаринованный в полицейской бочке. В форме он, вероятно, меньше походил на полицейского, чем теперь. Насупив брови, представитель закона преградил мне дорогу.

– Не напрягайся, сынок, жилы на лбу лопнут, – я взял его за плечи и легонько отстранил от двери.

Такие ребята только выглядят страшными. Я дернул ручку и вошел в номер.

Команда та же, что и всегда. Харпер стоял у окна и, дымя сигарой, делал умное лицо, Паркинс сопел, подпирая поперечник двери, ведущей в спальню, доктор возился в своем саквояже, а сержант Леви, сидя за столом, вел протокол. В остальном картина тоже очень знакомая. Что-то похожее на стихийное бедствие, как и в доме Кейлеба. Какое однообразие. На полу лежал человек, накрытый простыней. Я нагнулся и приподнял ее.

Лицо без лба, черная борода, курчавые волосы – все, из чего складывались описание фотографа. Хар-пер от окна злобно рявкнул, глядя на меня так, словно я уже сознался в убийстве.

– Тут как тут! Где труп, там и ты. Может, я зря тебя отпустил?

– Этого парня зовут Рик Морелли. Он владелец фотоателье на Мейнер-стрит.

– Дальше.

– Дальше я думаю, вам надо передать дело лейтенанту Дойлу. Вся компания занималась наркобиз-несом. Я говорю о трупе из «Ботфорта» и этом фотографе. Они работали на одну организацию.

– Есть доказательства?

– Таких, какие тебе нужны, нет.

– Зато есть трупы, которыми занимаюсь я. Старуха с Аркадия-Драйв тоже промышляла наркобиз-несом? Тебя и там видели с какой-то девчонкой.

– Послушай, лейтенант, здесь все завязано и, хочешь ты того или нет, но все дорожки ведут к Кейлебу.

– С него ты и начал.

– Давай расставим точки над "i". Ты посылал Паркинса в Камер-Холл?

– Посылал.

– Что вы там нашли? – спросил я, обращаясь к Паркиису.

– Ничего особенного. Холодильник действительно выключили за день до моей проверки.

– Вы вскрыли холодильник?

– Да.

– Что вы там нашли?

Паркинс молчал. Харпер гавкнул: «Говори!» и детектив вновь застучал как телеграфный ключ.

– Плохо вытертые пятна крови и несколько ниток.

– Отдали на экспертизу?

– Отдал.

– Каков результат?

– Еще не получили.

– Я вам могу сказать, а экспертиза подтвердит мои слова. Кейлеба убили за день до моего появления в Камер-Холле, и убили на кухне, после чего сунули труп в холодильник. Когда я был в морге, то зашел к доку. Он подтвердил мои выводы и может дать вам заключение. Идея была проста, как все гениальное. В холодильнике труп замораживается и остается свежим, процесс разложения прекращается. Его можно вытащить через месяц и разморозить. Любой врач скажет, что парня прибили пять, шесть часов назад. Труп холодный, но не окоченевший. Следов разложения нет. Так и произошло. Убийца хотел подставить меня, но по каким-то причинам поспешил и сделал ошибку. Когда я нашел труп, на простыне не было ни капли крови, а покойничек с ледяными конечностями был мокрый, словно вышел из-под душа. Вскрытие делали через шесть часов и определили, что он убит в тот момент, когда я находился в Камер-Холле. Я знал, что труп был ледяным, и на следующий день съездил в Камер-Холл. Когда обнаружил лужу возле холодильника, до меня дошло, в чем тут дело. Док подтвердил мою догадку. Он не мог понять, почему подкожная ткань сильно изменила цвет, но после того как я изложил свою версию о замораживании, пришел к тем же выводам. Так что, Харпер, можешь снять мою кандидатуру с крючка, и не цепляйся за меня, как зв дежурный вариант. Шкуру козла отпущения я с Себя скинул. Что касается остального, то вот что я тебе скажу. Может, концерн Кейлеба и приносит казне доходы, но президент этого концерна руководил сетью наркобизнеса в городе. Пусть у меня нет прямых улик, но они будут. Во всяком случае, все убийства ведут к концерну. Старуха – квартирная хозяйка секретарши Кейлеба, исчезнувшая Хэйзл, этот фотограф и парень из «Ботфорта» завязаны на Кейлсбе и, наконец, вы удосужились выяснить в чьем номере находитесь?

– Номер снимал Шон Грелл, –хмуро ответил сержант, грызя кончик ручки.

– Шон Грелл личный щофср и телохранитель Кейлеба. Вам мало?

– Без прокуратуры нам не обойтись. –Харпер злился псе больше.

– Вы что-нибудь узнали о Хэйзл Кейлеб? Удалось обнаружить ее следы?

– Последний раз ее видели на вокзале. Одну.

– Когда?

– Утром того дня, когда нашли труп Кейлеба. Там следы теряются. Сейчас проверяем корешки проданные билетов. Утром ушло четыре поезда. Мы уже связались с полицией Невады и Лос-Анджелеса.

– Что известно о Шоне Грелле?

– Ничего. Вчера утром ушел и больше не возвращался. Горничная утверждает, что номер был открыт, когда она обнаружила этого лохмача.

– В отеле есть черные ходы. Грелл мог вернуться и заманить этого парня сюда.

– Не умничай, –прошипел Харпер, –уже проверяем.

– Мысли вслух, лейтенант. Никто у тебя хлеб не отбивает.

– Тебе надо связаться с Дойлом.

– Я зайду к нему завтра. Если увидите его сегодня, передайте, что необходимо выяснить, какое судно загружает кофе для концерна Кейлеба в порту Картахены, Колумбия.

– Ты мертвой хваткой вцепился в Кейлеба, – Харпер продолжал яриться.

– Кейлеб мертв, а дело его живет. Об этом думать надо.

– Пусть Дойл голову ломает.

– При вашей солидарности только песни петь.

Я не стал дальше выслушивать Харпера, а, хлопнув дверью, ушел. Харпер бесил меня, хотя по-человечески я мог понять усталого копа, который то и дело получаст подзатыльники от руководства.

Минут десять я просидел в машине, пытаясь увязать концы с концами, но ничего у меня не получалось. Время шло, рабочий день у Глэдис подходил к концу. Мысль о Глэдис согрела мне душу. В записке, которую я нашел утром, она просила позвонить. Оставались еще кое-какие мелкие дела, но я решил заехать за Глэдис в концерн и отвезти ее домой. Должен же быть у меня сегодня хоть проблеск света. После этого займусь делами, и если все пройдет как надо, то завтра предстоит трудный денек.

У меня не нашлось монеты, чтобы позвонить, и я решил подняться в офис и отметиться. До окончания рабочего дня оставалось сорок минут, возможно, Глэдис сможет уйти пораньше.

В приемной никого не оказалось. Кабинет Хардинга был приоткрыт. Удобный случай узнать о судьбе моей визитки. Хардинг получил ее первым. Я постучал и вошел. Генеральный директор, заваленный бумагами, занимался чистописанием.

– Понимаю, что помешал вам, но таковы обстоятельства.

– Вы все еще ищете Айлин Сэтчер? – спросил он, не отрываясь от работы.

– Уже нашел. Теперь ищу Хэйзл Кейлеб. Хардинг чуть дернулся, будто случайно поставил кляксу. Секунду помедлив, он положил ручку и поднял на меня глаза. В них читалась еле уловимая тревога. Именно тревога, а не опасливость.

– А вы ее не искали, мистер Хардинг?

– С какой стати?

– С той, что ваш роман с ее исчезновением неожиданно прервался, или я ошибаюсь?

– Я не понимаю, о чем вы говорите. У меня складывается впечатление, что вы ходите по концерну и собираете грязные сплетни. Я вынужден предупредить охрану, чтобы вас не пропускали.

– Вместо меня придет прокурор, когда я ему подкину пару поленьев в топку, и задаст те же вопросы. Я, конечно, не рассчитываю на вашу откровенность, но должен предупредить, что дело зашло слишком далеко. Вы но первый день живете на этом свете и вам должны быть понятны примитивные вещи. Исчез президент концерна, возможно, умер, погиб, покончил счеты с жизнью, не суть важно. Следствие разберется. Его жена находится в близких отношениях с партнером, а точнее, с конкурентом, ибо вы уже давно перестали нуждаться друг в друге. Смерть Кейлеба обоим вам на руку. Концерн полностью перейдет в ваши руки, а Хэйзл получит страховку в три миллиона. Покой и блаженство.

Лицо Хардинга не менялось. Словно гипсовый бюст, он сидел неподвижно и пусто смотрел мне в глаза.

– И вы думаете, прокурор будет задавать мне подобные вопросы? В отличие от вас, он знает законы и без доказательств не переступит порог этого кабинета. Все, что вы сказали, всего лишь плод вашего больного воображения с примесью фрейдистской теории о взаимоотношении полов. Вы действуете методом «а вдруг попаду» в расчете на удачу. Нет, любезный детектив, ничего у пас не выйдет.

– Согласен с вами, что я еще не созрел для серьезной беседы. Я свои карты не прячу, и пара убойных тузов у меня еще имеется. Считайте мой краткий визит предупреждением. Честно говоря, я пришел сюда по другому поводу, а к вам заглянул по ходу, но не безрезультатно. Мисс Фоули обещала оказать мне услугу по поводу Айлин Сэтчер, к сожалению, я ее не застал.

– Мисс Фоули час назад уехала с какими-то странными джентльменами, Я видел ее у входа.

– Странными?

– Мягко сказано. Она села в машину к людям, которых в наш концерн и на порог не пустят.

– Вы раньше видели этих людей?

– Никогда. Они похожи на гангстеров выделки Голливуда.

– И вы ничего не предприняли?

– Я не лезу в личную жизнь сотрудников.

– Она добровольно садилась в машину?

– Не знаю. Когда я подъехал, они открыли ей заднюю дверцу и стояли так, что от них не отойдешь.

– Какая машина?

– Черный шестиместный «кадиллак».

– Сколько их было?

– Трое.

– Спасибо за информацию.

– Ну вы же мастак на поиски. Глядишь, и секретаря концерна вернете на место.

Взявшись за ручку двери, я вдруг вспомнил, зачем зашел к Хардингу. Обернувшись, я спросил:

– Моя визитная карточка у вас сохранилась? Он неподдельно удивился такому вопросу, но, пожав плечами, пошарил в бумагах и, к моему удивлению, нашел ее.

– Она вам нужна?

– Нет. Но мне кажется, что вам она вскоре пригодится.

Значит, Хардинг не подбрасывал визитку в каморку диспетчера. Оставался Конн… Соображать целенаправленно я не мог. Мысли метались, как крысы в клетке. Значит, Мейкоп сдержал свою угрозу. Нет сомнений в том, что Глэдис попала в его лапы.

Через минуту я уже несся по городу в южном направлении, не снимая ноги с педали акселератора. Двадцатая миля по 424 магистрали, ферма возле Сан-Марето.

Загрузка...