7

Кэсси последовала в указанном кристаллом направлении. Она решила идти вверх по лестнице, потому что иначе уперлась бы в стену.

— В любом случае нам лучше выбраться на открытое место, — сказал Адам, — иначе мы не сможем за ним идти.

Кэсси кивнула. Они с Адамом разговаривали быстро, напряженно — но спокойно. Их неистовое возбуждение, сдерживаемое только силой воли, оставалось внутри. Возможность что-то делать все изменила, подумала она, когда они поднимались по лестнице. Теперь она не могла позволить себе истерику, ей надо было сохранять ясность ума, чтобы выследить убийцу Джеффри.

В коридоре за помещением службы охраны они столкнулись с Деборой и братьями Хендерсонами.

— Эй, Адам, пижон, что происходит? — спросил Крис. Кэсси заметила, что он пьян. — А мы как раз шли вниз, чтобы выпить еще немного жидкости, понимаешь...

— Только не вниз, — коротко сказал Адам. Он посмотрел на Дага, тот казался не таким пьяным. — Найди Мелани, — велел он, — и скажи, чтобы позвонили в полицию. Джеффри Лавджоя убили.

— Ты серьезно? — спросила Дебора. В ее глазах загорелся свирепый огонь. — Нормально!

— Не надо так! — не смогла сдержаться Кэсси. — Ты его не видела. Это ужасно, и тут нет повода для шуток.

Адам предостерегающе поднял руку, когда Дебора двинулась на него:

— Почему ты не поможешь нам, вместо того чтобы драться со своими? Мы пытаемся проследить за темной силой, которая убила его.

— Темная сила, — презрительно повторила Дебора. Кэсси набрала воздуху, но тут заговорил Ник.

— Я тоже считаю, что это чушь, — сказал он спокойно. — Но если темная сила тут ни при чем, значит, это сделал человек — кто-то, кто имел зуб на Джеффри. — Он посмотрел на Дебору, его взгляд был жестким.

Дебора ответила ему враждебным взглядом. Кэсси смотрела, как она стоит в своей черной маечке, больше похожей на длинный топ без рукавов, чем на платье, и в замшевых башмаках. Дебора была воинственной, сопротивляющейся, враждебной — и сильной. Впервые за долгое время Кэсси заметила на ключице Деборы татуировку в виде серпа луны.

— Почему бы тебе не помочь нам, Дебора? — спросила она. — Этот кристалл на что-то указывает — или указывал до того, как мы заговорили об этом. Помоги нам узнать, куда ведет этот след, — и, вдохновленная каким-то неосознанным инстинктом, Кэсси добавила: — Конечно, если ты не боишься.

— Что? Ты думаешь, я боюсь? — спросила Дебора. — Ладно, я иду с вами. А вы, парни, уходите отсюда, — сказала она Хендерсонам.

К некоторому удивлению Кэсси, Даг и Крис ушли, видимо, чтобы поискать Мелани.

— Ладно, — сказала Кэсси, снова поднимая кристалл. Она боялась, что теперь, когда концентрация внимания нарушилась, у нее ничего не получится. Сначала кристалл просто висел на цепочке, чуть-чуть раскачиваясь. Но потом, когда они вчетвером сосредоточили на нем пристальные взгляды, он закачался сильнее. Кэсси замерла, стараясь сдержать дрожь руки, чтобы никак не воздействовать на кристалл.

Теперь он определенно раскачивался, делая движения внутрь, к бойлерной, и наружу — к парадному входу школы.

— Точно к востоку, — тихо сказал Адам. Высоко подняв кристалл левой рукой, Кэсси шла по коридору туда, куда он показывал.

Они вышли из здания школы. Высоко в небе почти полная луна склонялась к западу.

— Кровавая луна, — спокойно сказал Адам.

Кэсси вспомнила, как Диана говорила ей, что ведьмы ведут счет года по лунным циклам. Название этой луны казалось омерзительно подходящим, но девушка не оглянулась на нее. Она сосредоточилась на кристалле.

Сначала они шли по городу; по обе стороны от них виднелись запертые склады и пустые здания магазинов — после полуночи в Нью-Салеме все было закрыто. Потом склады стали попадаться реже, сменившись стоящими то тут, то там домами. Наконец они вышли к дороге, которая с каждым шагом становилась все пустынней, и теперь их окружали только ночные звуки.

Здесь не попадалось человеческого жилья, но вокруг было не слишком темно: луна светила достаточно ярко, и длинные тени молодых людей ложились перед ними на дорогу. Воздух был холодным, и Кэсси дрожала, не отводя взгляда от кристалла.

Она почувствовала, как что-то опустилось ей на плечи. Куртка Адама. Кэсси благодарно взглянула на него, а потом сразу перевела взгляд обратно на кристалл — если она отвлечется, может произойти сбой, кристалл утратит определенность направления и почти перестанет раскачиваться. Этот кристалл с самого начала колебался не так сильно, как оливин, но ведь Кэсси не была Дианой, и к тому же ее не поддерживал весь шабаш.

Она услышала, как Адам резко сказал у нее за спиной: «Ник?» — а потом Дебора насмешливо фыркнула: «Я бы его все равно не взяла. Я никогда не мерзну».

Они по-прежнему шли по узкой грязной дороге на восток. Вдруг в голову Кэсси пришла ужасная мысль: «О боже мой, дом Фэй. Там мы выпустили тьму на волю, и именно туда мы идем. Допустим, мы проследим ее путь до самой спальни Фэй... а что потом?»

Ей стало еще холоднее, она дрожала на ночном ветру. Если темная сущность, вырвавшаяся наружу через крышу Фэй, убила Джеффри, тогда Кэсси виновна так же, как Фэй. Она убийца.

«Так не следи больше за направлением, — шептал внутри нее тоненький голосок. — Ты управляешь кристаллом, раскрути его в другую сторону».

Но она не сделала этого, продолжая смотреть на слезу из кварца, которая, казалось, светилась в темноте молочным светом, и позволяя ей раскачиваться так, как той хотелось.

«Если истина обнаружится, значит, так тому и быть», — холодно сказала себе Кэсси. Если она стала убийцей, она заслуживает того, чтобы ее разоблачили. Она пройдет этот путь, куда бы он ни привел.

Но, похоже, след вел не к Вороньей Слободке. Они все еще двигались на восток, а не на северо-восток. И внезапно узкая, изрытая дорога, по которой они шли, показалась ей знакомой.

Впереди она различила проволочную ограду.

— Это кладбище, — тихо произнес Адам.

— Погодите, — сказала Дебора. — Вы видите — вон там, посмотрите!

— Куда смотреть, на кладбище? — спросил Адам.

— Нет, вот на ту штуку — вон она опять! Впереди, на дороге.

— Я ничего не вижу, — сказал Ник.

— А должен бы. Посмотри, оно движется...

— Я вижу тень, — сказал Адам. — Может быть, опоссум или что-то еще.

— Нет, оно большое, — настаивала Дебора. — Там! Разве вы не видите?

Кэсси тоже пригляделась. На первый взгляд пустынная дорога казалась тихой и спокойной, но потом девушка что-то различила. Тень, подумала она. Но тень чего? Она не лежала на дороге, как положено тени. Казалось, она вытянулась вверх — и двигалась.

— Я ничего не вижу, — опять коротко сказал Ник.

— Тогда ты, наверное, ослеп, — отрезала Дебора. — Это похоже на человека.

Под курткой Адама кожа Кэсси покрылась мурашками. Тень действительно походила на человека — если не считать того, что она менялась каждую минуту, становясь то выше, то ниже, то толще, то тоньше и временами совсем исчезая.

— Оно направляется к кладбищу, — сказала Дебора.

— Нет. Посмотрите! Оно меняет направление! Теперь оно движется к складу! — закричал Адам. — Ник, идем!

Около дороги был заброшенный склад. Даже при лунном свете было видно, что он почти совсем развалился. Смутная тень, сливаясь с окружающей тьмой, быстро удалялась по направлению к нему.

Адам и Ник бросились за ней. Ник рычал: «Мы ловим пустоту!» — собранная и настороженная Дебора стояла, напряженно вглядываясь в темноту. Кэсси в отчаянии посмотрела на цепочку. Их общая сосредоточенность нарушилась, и теперь кристалл хаотично вращался. Кэсси собралась заговорить, но, посмотрев вперед, осеклась и затаила дыхание.

— Вот оно!

Двигаясь очень быстро, тень опять появилась около склада и прошла сквозь проволочную ограду.

Через мгновение Дебора устремилась за тенью, она мчалась как олень. Кэсси, не понимая, что делает, побежала за ней.

— Адам! — кричала она. — Ник! Сюда!

Дебора достигла ограды, которая была ей по пояс, и перелезла через нее — короткое платье совсем ей не помешало. Кэсси была у ограды секунду спустя, заколебалась, потом нашла в звене проволоки опору для ноги, подобрала подол юбки и подтянулась. Спускаясь, она ушибла лодыжку, но времени переживать из-за этого не было. Дебора мчалась вперед.

— Оно тут! — закричала Дебора, резко остановившись. — Я поймала его!

Кэсси увидела, что тень теперь находится как раз напротив Деборы. Она перестала бежать по прямой и дергалась из стороны в сторону, как будто ища выход. Дебора тоже металась, закрывая сущности проход, будто защитник баскетбольной команды.

«Мы, должно быть, сошли с ума!» — подбегая к Деборе, подумала Кэсси. Она не могла позволить Деборе одной столкнуться с этим сумеречным существом — но что они могут с ним сделать?

— Есть какое-нибудь заклинание или что-то такое, чтобы его задержать? — Кэсси задыхалась.

Дебора бросила на нее удивленный взгляд; Кэсси догадалась — до сих пор та понятия не имела, что Кэсси где-то поблизости.

— Нужно как-то поймать эту штуку! Если есть заклинание...

— Ложись! — закричала Дебора.

Кэсси бросилась на землю. Теневое существо внезапно раздулось, стало вдвое больше, как разъяренная кошка, и потом зависло над ними. Прямо над ними. Кэсси почувствовала, как оно промчалось по ее голове; оно было холоднее льда и чернее ночного неба.

А потом оно ушло.

Дебора и Кэсси сели и переглянулись.

Подбежали Адам и Ник.

— С вами все в порядке? — спросил Адам.

— Да, — дрожа, сказала Кэсси.

— Что это вы делали? — спросил Ник, недоверчиво глядя на них. А Адам поинтересовался:

— Как вы перелезли через ограду? — Дебора презрительно посмотрела на него, и он поспешно добавил: — Я не тебя имел в виду.

Кэсси тоже посмотрела на него с презрением:

— Девушки умеют лазать, — сказала она. Они с Деборой встали и, отряхивая друг друга, обменивались заговорщическими взглядами.

— Теперь оно ушло, — сказал Адам, мудро опуская вопрос об ограде. — Но, по крайней мере, мы теперь знаем, как оно выглядит.

— Как выглядит что? — с иронией спросил Ник.

— Ты не можешь по-прежнему утверждать, что не видел его, — нетерпеливо сказала Дебора. — Оно было здесь. Оно напало на нас с Кэсси.

— Я видел что-то, но почему ты думаешь, что это была так называемая темная сила?

— Мы ее выследили, — сказал Адам.

— Как мы можем быть уверены, что выследили ее? — резко ответил ему Ник. — Что-то было поблизости от того места, где убили Лавджоя, вот и все. Это могла быть темная сила или призрак — вроде тех, что бродят по саду.

— Призрак? — удивленно переспросила Кэсси.

— Точно. Считается, призраки любят шататься там, где совершено убийство. Если, конечно, взять за основу, что они существуют.

Дебора серьезно сказала:

— Ну да, как Воющая Женщина в Беверли, леди в черном, которая появляется, когда кто-то должен умереть насильственной смертью.

— Или призрачный корабль «Айседора» в Кенни-банке. Корабль, который приплывает и показывает тебе твой собственный гроб, если тебе суждено погибнуть на море, — сказал Адам; он выглядел задумчивым.

Кэсси была озадачена. Она допускала, что они следили за темной силой, но можно ли утверждать это с уверенностью?

— Тень стремилась на кладбище, — медленно сказала она, — а это как будто самое подходящее место для призрака. Но если убила не темная сущность, тогда кто? Кто мог желать его смерти?

Она знала ответ, уже задавая вопрос. Мысленно она отчетливо увидела Джеффри, стоящего между двумя девушками, одна из которых была высокой, темноволосой и волнующе красивой, а вторая — маленькой, гибкой, с рыжеватыми волосами и драчливой физиономией.

— Фэй или Салли, — прошептала она. — Они обе ревновали его сегодня вечером. Но... нет, послушайте, даже если они настолько сумасшедшие, чтобы желать его смерти, ни одна из них не смогла бы убить его! Ведь Джеффри был спортсменом.

— Ведьма справилась бы, — деловито сказала Дебора. — Фэй могла заставить его своими руками затянуть петлю.

— А у Салли есть друзья в футбольной команде, — сухо добавил Ник. — С их помощью она добилась того, что ее выбрали Королевой Вечера выпускников. Может, они сначала задушили его, а потом повесили...

Казалось, Адама встревожило такое невозмутимое обсуждение:

— Вы не можете на самом деле верить в это.

— Эге, ты презираешь женщин или мне кажется? — сказал Ник. — Я не говорю, что кто-то из них это сделал. Я говорю, одна из них могла это сделать.

— Ну, мы не выясним этого, стоя здесь, — сказала Кэсси, дрожа от холода. Куртка Адама соскользнула с нее, когда она перелезала через ограду. — Может быть, если мы опять попробуем проследить за тенью... — И тут она поняла, что у нее уже нет кристалла. — Его нет, — сказала она. — Кристалла Мелани. Должно быть, я выронила его, когда это существо бросилось на нас. Он где-то здесь, на земле. Он должен быть здесь.

Но его не было. Ребята нагнулись, чтобы поискать кристалл, Кэсси прочесала руками редкую, высохшую травку, но никто из них не смог его найти.

Почему-то эта новая беда, такая мелкая по сравнению со всем, что случилось этой ночью, чуть не довела Кэсси до слез.

— Он переходил в семье Мелани из поколения в поколение, — сказала она, крепко зажмурившись.

— Мелани поймет, — мягко ответил Адам. Он заботливо положил руку ей на плечо. — Вообще-то действительно нет смысла здесь стоять, — сказал он остальным. — Вернемся в школу. Может быть, они там что-то выяснили насчет Джеффри.

Бредя по дороге в изляпанном серебряном платье и нещадно натиравших ноги туфельках Золушки, Кэсси поймала себя на том, что смотрит на кровавую луну. «Она парит над Салемом, как ангел смерти», — подумала Кэсси.

Обычно в ночь полнолуния Круг собирался на празднество. Но на следующий день после убийства Джеффри Диана все еще была больна, Фэй ни с кем не разговаривала, а больше ни у кого другого не хватило духа организовать встречу.

Кэсси весь день чувствовала себя несчастной. Прошлой ночью полиция не нашла следов, ведущих к убийцам Джеффри. Сыщики не сообщили, задушили ли его вначале или просто повесили. Они вообще не очень-то много говорили и отказывались отвечать на вопросы.

Мелани снисходительно отнеслась к пропаже кристалла, но Кэсси все-таки чувствовала себя виноватой. Она воспользовалась кристаллом для своей, как оказалось, сумасбродной затеи и в результате потеряла его.

Но гораздо хуже было чувство вины из-за Джеффри.

Если бы она не стала танцевать с ним, может быть, Фэй и Салли не разозлились бы так. Если бы она не позволила Фэй взять череп, не высвободилась бы темная сущность. С какой стороны ни посмотреть, она чувствовала свою вину и поэтому не спала всю ночь.

— Хочешь поговорить? — спросила бабушка, поднимая глаза от стола, на котором она резала корень имбиря. Допотопная кухня, так смущавшая Кэсси, когда та только приехала в Нью-Салем, теперь стала для нее райским местом. Здесь всегда было чем заняться — что-то резать, или сушить, или заготовлять травы из бабушкиного сада — и здесь часто горел огонь в очаге. Это было веселое, уютное место.

— О, бабушка, — начала Кэсси и остановилась. Она хотела заговорить, да, но как она могла осмелиться? Она смотрела на сморщенные бабушкины руки, раскладывающие имбирь на деревянной полке для просушки.

— Ты ведь знаешь, Кэсси, что для тебя я всегда здесь — и твоя мать тоже. — Бабушка бросила внезапный острый взгляд на кухонную дверь, и Кэсси увидела, что там стоит ее мама.

Большие темные глаза миссис Блейк пристально смотрели на Кэсси, и та подумала, что в них была какая-то печаль. Мама выглядела озабоченной еще с тех пор, как они поехали в тот «отпуск» в Массачусетс, но сейчас ее лицо, какое-то усталое и тоскливое, озадачило Кэсси. Мама была такой красивой и так молодо выглядела, а появившееся у нее беззащитное выражение делало ее еще моложе, чем обычно.

— Ты же знаешь, Кэсси, что, если ты здесь на самом деле несчастна, — начала мама с каким-то вызовом во взгляде. Бабушка замерла и перестала резать имбирь, — мы не обязаны оставаться здесь, — закончила фразу мать.

Кэсси была поражена. После всего, что она перенесла в те первые недели в Нью-Салеме, после тех ночей, когда ей хотелось умереть от тоски по дому, мама говорит, что они могут уехать? Но еще более странным был сверкающий взгляд бабушки.

— Бегство еще никому не помогло ничего решить, — сказала старшая из женщин. — Разве ты этого еще не поняла? Разве мы все не...

— Двое детей мертвы, — сказала мама, — и, если Кэсси хочет отсюда уехать, мы уедем.

Кэсси в замешательстве переводила взгляд с одной женщины на другую. О чем они толковали?

— Мама, — неожиданно спросила она, — почему ты привезла меня сюда?

Мать и бабушка все еще смотрели друг на друга; поединок двух воль, подумала Кэсси. Потом мама отвернулась.

— Увидимся за обедом, — сказала она, и так же неожиданно, как появилась, выскользнула из кухни.

Бабушка издала протяжный вздох. Ее старческие руки слегка дрожали, когда она выбирала новый корень.

— Есть вещи, которые ты сможешь понять только со временем, — спустя минуту сказала она Кэсси. — Ты должна доверять нам в этом, Кэсси.

— Это имеет отношение к тому, из-за чего вы с мамой так надолго отдалились друг от друга? Да?

Пауза. Потом бабушка мягко повторила:

— Ты просто должна доверять нам...

Кэсси открыла рот, потом опять закрыла. Не было смысла упорствовать дальше. Она уже знала, что в ее семье очень хорошо хранили тайны.

Нужно пойти на кладбище, на свежий воздух, решила она. Может быть, она почувствует себя немного лучше, если найдет кристалл Мелани.

На кладбище она пожалела, что не позвала с собой Лорел. Хотя октябрьское солнце светило ярко, воздух был холодным, и что-то в этом унылом месте внушало Кэсси тревогу.

«Хотела бы я знать, появляются ли призраки днем», — подумала она, ища место, где им с Деборой пришлось броситься на землю лицом вниз. Но призраки не появлялись. Все замерло, лишь верхушки стеблей травы струились под бризом.

Глаза Кэсси исследовали землю, ища какой-нибудь отблеск, или яркую серебряную цепочку, или прозрачный кварц. Она изучала это место дюйм за дюймом. Цепочка должна была быть именно здесь... но ее не было. Наконец она сдалась и села на корточки. Именно тогда она опять заметила тот самый холм. Она забыла спросить о нем бабушку. Сегодня вечером надо бы вспомнить. Она встала и медленно пошла к холму, с любопытством разглядывая его.

При дневном свете Кэсси увидела, что железная дверь была ржавой. Замок тоже заржавел, но выглядел вполне современно. Ком цемента перед дверью был огромным — она не понимала, как он туда попал. Ком был, конечно, слишком тяжелым, чтобы кто-то мог его принести.

А зачем бы кому-то понадобилось приносить его сюда?

Кэсси повернула от холма назад. По одной стороне кладбища тянулся ряд более современных могил; она уже видела их раньше. Надписи на памятниках были вполне разборчивы. «Ева Далени. 1955-1976», — прочитала она. Далени — фамилия Шона, это, наверное, его мать.

На следующем памятнике было две фамилии: «Дэвид Куинси, 1955-1976, и Мелисса Б. Куинси, 1955-1976». «Родители Лорел», — подумала Кэсси. Боже, это, должно быть, ужасно, когда твои родители умерли. Но Лорел была не единственной круглой сиротой Вороньей Слободки. Как раз рядом с памятником Куинси была другая мемориальная доска: «Николас Армстронг, 1951-1976, Шарон Армстронг, 1953-1976». Скорее всего, мама и папа Ника.

Когда она увидела третий памятник, волоски на руках Кэсси стало покалывать.

«Линда Уиттиер», — прочитала она. Родилась в 1954-м, умерла в 1976-м. Мать Сюзан. Умерла в 1976-м.

Кэсси резко повернулась, чтобы опять посмотреть на надгробие Армстронгов. Она не ошиблась — родители Ника, оба умерли в 1976-м. И Куинси... теперь она шла быстрее. Да. Опять 1976-й. И Ева Далени тоже умерла в 1976-м.

Что-то пульсировало в позвоночнике Кэсси, и она почти побежала к памятникам по другую сторону могильного холма. Мэри Мид — мать Дианы — умерла в 1976-м. Маршалл Глэзер и София Бёрк Глэзер. Родители Мелани. Умерли в 1976-м. Грант Чемберлен. Отец Фэй. Умер в 1976-м. Адриан и Элизабет Конант. Родители Адама. Умерли в 1976-м.

1976. 1976. Страшная буря разыгралась в животе у Кэсси, волоски на затылке подрагивали.

Что же, во имя Неба, случилось в Нью-Салеме в 1976 году?

Загрузка...