Глава пятая
СОБИРАЮТСЯ ТУЧИ

Дедушка Симура, очищая газоны от осыпавшихся жёлтых листьев, нечаянно задел плечом ветвь плюща, обвивавшего стену школы. Гвоздь, на котором висел её тяжёлый гибкий стебель, выскочил из своего гнезда, и плющ свалился старику на голову.

Пришлось ему подтащить к стене лёгкую бамбуковую лесенку и, кряхтя, лезть наверх с упавшей лозой. Симура набросил ветвь на крюк от водосточной трубы, торчавший почти на уровне окна кабинета классного воспитателя. Он собирался слезать, когда услышал голос Гото-сана, донёсшийся из его кабинета.

- Я знаю тебя, Синдзо, - вкрадчиво говорил Сова, - как вполне благовоспитанного мальчика, сына всеми уважаемых родителей…

«Ну, начинается! - подумал Симура. - Сейчас начнёт распекать за какую-нибудь провинность».

Но последующие слова Гото заставили старика насторожиться.

- То, что ты мне сообщил сегодня о твоих товарищах, заслуживает внимания. Если за ними последить, то можно будет обнаружить застрельщика.

- Мой отец говорит, - услышал Симура льстивый голос Синдзо, - что учитель Сато наверняка послан коммунистами, которые хотят продать за деньги Японию русским варварам.

- Правильно, - сказал Гото. - Твой почтенный отец прекрасно разбирается в людях… Так прислушивайся, о чём говорят мальчики. Присматривайся, кто ими верховодит… Змея не ползёт без головы…

- Я постараюсь, Гото-сенсей… Котаро говорил, что они сегодня собираются к ручью.

- И Котаро в этой компании? - удивился Гото. - Лучший ученик… и с виду такой благовоспитанный… Мать у него врач. - Сова громко вздохнул. - Видно, не зря говорит пословица: «Ворона не может родить сокола». В роду у них ведь кто-то был прачкой..

- Только Тада Хитоси порядочный мальчик, а остальные грубияны…

- Не грубияны, а настоящие бунтовщики! - поправил его Гото.

- Поверьте мне, Гото-сенсей, - поспешил сказать Синдзо, - что я тогда вовсе не топал ногами, как все. Мне пришлось только вместе с другими кричать… Если бы я молчал, мне после попало бы от всех.

- Я знаю, что ты вынужден был тогда кричать.. Значит, договорились. Ты находись всегда вместе со всеми и прислушивайся. Только смотри не попадайся… чтоб тебя никто не видел, когда будешь идти ко мне.

Вероятно, Синдзо собрался выйти из кабинета, так как Симура услышал предостерегающий голос Совы:

- Одну минутку… Дай-ка я погляжу, нет ли кого в коридоре.

Симура тихо спустился с лестницы, положил её в траву и уселся у ворот на скамье.

Уже закуривая свою маленькую бамбуковую трубку, он увидел, как из дверей школы выскочил маленький, толстый Синдзо. Лицо его, залитое краской, было возбуждено, а маленькие глазки, вороватые, как у его отца, бегали во все стороны. Он осторожно оглянулся и, увидев, что перед домом никого нет, спокойно направился на школьный двор, откуда доносился мальчишеский гомон.

- Порази меня небо, если этот маленький негодяй вскоре не заткнёт за пояс своего папашу! - пробормотал Симура и, кряхтя, медленно поплёлся с метлой вслед за Синдзо.

На дворе было шумно. В одном углу на песчаной арене, обложенной зарытыми в землю соломенными кульками, Хитоси показывал своим друзьям приёмы борьбы. А в другом Дзиро, Масато и другие перебрасывались мячом. Сторож долго бродил вокруг шумной мальчишеской ватаги. Увидев, что Синдзо пошёл в сторону арены, старик подошёл к Дзиро, схватил его за руку и оттащил в сторону. Нарочно громким голосом, чтобы все слышали, он крикнул.

- Негодный мальчишка, сколько раз я говорил, чтоб вы не бросали мячей здесь!

Можете попасть в цветы под окнами учительской…

- Что вы, дедушка Симура? - удивился Дзиро. - Никогда не попадали в цветы…

- Слушай, Дзиро, - понизил голос старик. - Мне нужно сказать тебе что-то. Через некоторое время незаметно уйди. Я буду за воротами… Смотри у меня в следующий раз, а то пожалуюсь Гото-сану! - громко закончил старик и медленно поплёлся со двора.

Дзиро недоумённо взглянул в сторону старика и, улыбнувшись, крикнул ему вдогонку:

- Дедушка Симура, не сердитесь, будем осторожны!

Как только Дзиро вернулся к своим друзьям, к нему подбежал Синдзо.

- Придирается всё время этот старикашка, - сказал он вкрадчивым голосом. - Страшно злой1 - Не злой, а строгий, - поправил его Дзиро. - Ведь ему жаль своих цветов, а я, видишь, чуть-чуть не попал.

- Подумаешь, цветы… Всё равно они скоро все завянут. Слушай, Дзиро… - Синдзо взял его за пуговицу куртки. - Можно мне с вами сегодня пойти к реке?.

- Конечно, можно. - Дзиро кивнул головой. - Сегодня туда пойдут все. Иди и ты.

- Значит, я приду… - Синдзо хихикнул и потёр руки. - Я покажу место, где угри прячутся.

Дзиро вспомнил, что сторож ждёт его, и быстро побежал к школьным воротам. Симура сидел на скамье за воротами. Он оглянулся, показал рукой, чтобы Дзиро подошёл поближе, и шепнул:

- Ты хорошо знаешь этого Синдзо?

- Ну, будто бы знаю…

- Ну, а то, что он негодяй, ты знаешь?

- Что вы, дедушка! Ну, жадный… врёт часто, но…

- Вот что, Дзиро… - Старик вынул изо рта трубку и стал набивать её табаком. - Ты, конечно, можешь со своими товарищами думать, что старый хрыч Симура ничего уже не понимает, что вокруг него делается… но знай, что Сато-сенсей для меня всё равно что сын…

- Я не понимаю, дедушка Симура… - недоумённо произнёс Дзиро. - Но при чём тут Синдзо?

- Я не знаю, кто и что делает, чтоб Сато-сан снова был на свободе, - тихо сказал старик, - не знаю, кто вожак среди вас, но запомни, что этим делом очень интересуется Сова.

И Симура рассказал Дзиро о подслушанном разговоре.

- Ну и задам же я этому толстяку! - Дзиро топнул ногой. - Настоящий шпион!

- Не надо… не показывай ему, что знаешь. Только предупреди всех. И меня не выдавать! Я ничего не слышал и ничего не говорил.

- Не беспокойтесь, дедушка. Всё будет хорошо. Большое спасибо!

Дзиро поклонился, но, отойдя на несколько шагов, обернулся, скорчив лукавую физиономию:

- А если… подстроить так, чтобы он сам признался?

- Ну, это ваше дело. Я ничего не слышал и не говорил. Иди.

Симура улыбнулся в усы и закурил свою бамбуковую трубочку.


* * *

Вода с шумом бурлила в своём каменистом русле. Сильные струи вымывали со дна ил и песок, и разводы пены над волнами отсвечивали бледной желтизной.

- Мальчики, смотрите: карпы! - взвизгнул Синдзо, глядя в воду. Он лежал на большом валуне, опустив руки в воду.

- Правда, карпы! - Котаро всплеснул руками. - Идут против течения!

Подбежавшие к валуну мальчики увидели, как стайка молодых чёрных карпов, вслед за вожаком обходя подводные камни, упрямо взбирается вверх по течению.

Несколько поодаль от засмотревшихся на рыб школьников стояли Дзиро, Масато и Сигеру.

- Давай я, - шепнул Масато. - Я с ним спокойно поговорю, бить не буду.

Дзиро недоверчиво покачал головой.

- Говорить с ним не нужно. И бить тоже, - сказал Сигеру сощурившись. - Просто в воду окунуть…

Дзиро махнул рукой и, подойдя к Синдзо, позвал его. Отойдя в сторону с ним, он спросил, глядя на него в упор:

- Зачем ты пришёл сюда с нами? Говори честно.

Толстяк удивлённо вскинул глаза, но, не выдержав взгляда Дзиро, стал рассматривать свои руки.

- Как зачем? Вместе с вами… чтобы поиграть… - пробормотал он запинаясь.

- Ты пришёл, чтобы шпионить, - медленно сказал Дзиро. - Вот зачем ты пришёл сюда!

Синдзо замотал головой:

- Нет… это неправда. С чего это ты взял?

- Если не хочешь признаться, я тебе напомню. - Дзиро подошёл к нему ближе. - У кого ты был в кабинете во время большой перемены?

Синдзо ещё ниже опустил голову и стал теребить поясок.

- Мы могли бы тебя проучить сейчас, - сказал Дзиро, - но не делаем этого.

Запомни хорошенько: если возьмёшься шпионить, то придётся поплакать тебе! Иди!

Он отвернулся от Синдзо и пошёл к ручью. Ни на кого не глядя, Синдзо медленно поплёлся по тропе, которая вела к посёлку.

Все молча провожали его взглядом.

- Весь в папашу! - крикнул вдогонку Такао, подражая походке отца Синдзо.

Масато шумно вздохнул:

- Эх, жалко!.. Надо было немножко причесать его. Отучился бы шпионить на всю жизнь!

- Ну, пора приниматься за дело! - Дзиро хлопнул в ладоши.

Такао и Котаро притащили к самому ручью по вязанке хвороста и развели костёр.

Мальчики торопливо уселись вокруг. Тучи комаров, носившихся над берегом, сразу же отхлынули от поднявшегося дыма.

Дзиро оглядел всех собравшихся:

- Так вот, давайте решим, как будем участвовать в сборе подписей. Хейтаро говорит, что лучше всего нам ходить вместе со взрослыми.

- Правильно! - крикнул Масато, подняв руку. - Я пойду с матерью Сато-сенсея.

- Нет, я пойду! - замахал руками Сигеру. - Я ближе всех живу.

- А почему не я? - возразил Котаро. - Может быть, и я хочу и другие!

- Бросим жребий! - предложил Такао.

- Правильно, жребий! - поддержали его.

Котаро набрал в шапку горсть прибрежной гальки.

- Вот глядите! - Он показал мальчикам серый овальный голыш. - Кто вытащит его, тому и идти с матерью Сато-сенсея. Только брать с закрытыми глазами.

По-честному.

Все стали по очереди брать камешки из шапки. Голыш достался Такао.

- Ну вот, никому не обидно! А теперь давайте решать, с кем пойдут другие, - предложил Дзиро, вытаскивая из кармана карандаш и листочек.

Над вершиной Одзиямы зажглись звёзды. От воды потянуло прохладой. В ивовых кустах, густо разросшихся на противоположном берегу, замелькали светлячки. А «карпы» всё ещё сидели у костра.

Задумчиво вглядываясь в багрово-жёлтые языки пламени, Дзиро говорил: -… Если летающий змей запустить с холма, он повиснет над самым храмом, над парком… Как удивился бы народ, собравшийся на праздник, если бы сверху вдруг посыпались листовки! А на них - иероглифы: «Освободите нашего сенсея!»

- Здорово придумано! - Масато вскочил и захлопал в ладоши.

Все тоже стали хлопать в ладоши.

- А уж полицейские перебесятся! - воскликнул Сигеру. - И амеко тоже…


* * *

Проходя мимо высоких ворот особняка, в котором жил Хитоси, Синдзо замедлил шаги.

Ворота были старинные, обитые медью и крытые черепичной крышей. Синдзо увидел во дворе Хитоси и его приятелей. Они играли в «волчки». На земле лежала подушечка, на которую играющие с размаху кидали маленькие железные волчки. Кружась, волчки выбивали друг друга с подушечки. Тот считался победителем, чей волчок оставался на арене.

- Хитоси, можно мне с вами поиграть? - спросил Синдзо.

Хитоси посмотрел на своих приятелей и кивнул головой:

- Иди.

Синдзо, не скрывая своей радости, быстро вбежал во двор.

- А у меня земляные орехи! - объявил он, вытащив из кармана полную горсть. - Берите, мальчики!

Это было необычно для жадного Синдзо. Хитоси понял, что он хочет задобрить их.

- Ты почему не ушёл тогда с нами вместе из класса?

Все четверо глядели на Синдзо исподлобья.

«Вот бы сказать им о разговоре с Гото-сенсеем!» - подумал Синдзо. Но нет, нельзя: об этом никто не должен знать, кроме него и Гото-сенсея.

- Может быть, тебе в компании Дзиро веселее? - ехидно спросил Масасиге. - Никто тебя не неволит. Иди.

- Масато при всех отпускает ему оплеухи, - заметил Сабуро, - а он ходит за ним, как собачка.

- Какие же они мне приятели? - тонким голосом протянул Синдзо. - А то, что я хожу с ними… это я так, для отвода глаз. Пусть думают, что я их друг. Я давно хочу отомстить им за всё.

Хитоси подошёл вплотную к Синдзо и смерил его взглядом:

- А что, если мы проверим тебя на деле?

- Поручайте что угодно! - Синдзо ударил себя в грудь.

Хитоси пошептался со своими приятелями и объявил решение:

- Ты должен узнать и сказать нам, какие воздушные змеи готовят к праздничным состязаниям «карпы». Нужно во что бы то ни стало утереть им нос на празднике.

Синдзо захихикал в рукав:

- Можешь не беспокоиться, Хитоси. Змей Масато я уже видел, он ещё не готов… Я постараюсь сделать так, чтоб он не помешал твоему «дракону».

- А как змей Дзиро? - спросил Хитоси.

- Какой там змей! - Синдзо пренебрежительно махнул рукой. - Весь из бумажных лоскутьев. Дзиро в третий раз уже его переделывает.

Хитоси ухмыльнулся с довольным видом:

- Вот это хорошо! Ну ладно, давайте играть во что-нибудь страшное.

В знак примирения он взял у Синдзо горсть земляных орехов.

- В «корейскую войну»! - предложил Сабуро.

- В «корейскую войну»! - поддержали его остальные.

Эта игра была придумана Хитоси. В ней участвовал «партизан», которого ловили и «казнили». Роль «партизана» выполняли по очереди.

На этот раз была очередь Сабуро. Он должен был спрятаться в саду для внезапных нападений на «американских солдат».

Двор особняка, примыкавший к саду, был очень удобен для игры в войну. Перед домом росли кипарисы, каштаны и кусты шиповника и азалий, за которыми можно было прятаться.

Сабуро скользнул в кусты и стал поджидать «американцев». По условиям игры, они должны были идти один за другим по дорожке, ведущей вдоль стены. «Партизан» внезапно набрасывался на них из засады, и тот, кого ему удавалось повалить, считался убитым.

Сабуро пропустил Хитоси и Масасиге и, когда на дорожке показался Синдзо, решил напасть на него. Он быстро пополз между кустами и прыгнул на жертву. Схватив Синдзо за шею, Сабуро прошипел:

- Ни слова, а то смерть!

- Сдаюсь, господин партизан! - пролепетал Синдзо, подняв руки.

- Что в карманах? - прорычал Сабуро. - Гранаты?

Он засунул руку в карман «американца» и вытащил оттуда трофеи - горсть орехов.

Но в этот момент раздался оглушительный рёв. Хитоси, Денкити и Масасиге, тихо подкравшиеся сзади, с криком «Бей корейцев!» набросились на Сабуро и сбили его с ног.

У Хитоси была приготовлена верёвка. Пока Денкити и Масасиге связывали по рукам и ногам «партизана», Синдзо очистил карман Сабуро от орехов и заодно взял костяную свистульку.

- Положи обратно! Не твоя! - закричал Сабуро.

- Мёртвым свистульки не нужны. - Синдзо засунул свистульку в карман. - Вешать прикажете партизана, господин полковник?

Хитоси оскалил зубы и показал на дерево:

- Жаль, нельзя развести огонь - вокруг всё кишит партизанами, - а то подпалили бы пленного. Приказываю повесить!

Масасиге стукнул каблуками и поднёс два пальца к виску. Потом сделал петлю, накинул её на шею Сабуро, а конец верёвки забросил на сук.

- Завязать пленному глаза! - скомандовал Хитоси.

Синдзо бросился выполнять приказание, но Сабуро ткнул его коленом в живот.

- Не завязывайте! - крикнул он. - Я умру с открытыми глазами.

Хитоси кивнул головой:

- Ладно, кончайте!

- Смерть корейцам! - крикнул Денкити и дёрнул конец верёвки.

Сабуро высунул язык. «Казнь» была совершена.

Когда стали развязывать «повешенного», Хитоси вздохнул с сожалением:

- Жаль, что нельзя по-настоящему вздернуть… чтобы повисел на дереве. Как в той американской цветной картине, которую на прошлой неделе показывали.

- Я тоже видел! - Синдзо с восхищением чмокнул губами. - Ох, интересно! Как их сперва гвоздями… потом щипцами, а потом вешают. Я ночью спать не мог…

Хитоси презрительно фыркнул и сплюнул:

- Эх ты, неженка! А я два раза смотрел… и ничего. И ещё раз пойду.


* * *

Масато сидел на корточках и держал на вытянутых руках каркас нового змея Дзиро.

Сам Дзиро ходил вокруг него, в последний раз проверяя прочность крепления каждого узла.

- Ну что ж, будем сегодня бумагой обтягивать? - спросил Масато.

- Нет, завтра. Сегодня лаком каркас покрою.

- Три дня до праздника осталось!

- Успеем!

Дзиро отобрал змея у Масато и осторожно положил его на верстак дедушки Симуры.

На лето старик обычно выносил верстак из своей каморки и ставил у изгороди школьного двора. Все «карпы» могли свободно пользоваться его рубанками, молотками, сосновыми рейками и бамбуком.

Рядом, за изгородью в школьном саду, возился дедушка Симура. Он терпеливо увещевал молодое деревце, упрямо растущее вбок, под широкие сучья старого клёна.

- Не туда растёшь! - сердито бубнил сторож. - Не зря я тебя на привязь посадил.

Только не упрямься! Вырастешь - спасибо скажешь старику. Не то, что некоторые…

Чуть писать-читать научатся - и со стариком знаться не хотят…

Масато толкнул локтем Дзиро и подмигнул ему. Тот рассмеялся и крикнул:

- Дедушка Симура! Кого это вы там распекаете?

Зашелестели раздвигаемые ветки, и мальчики увидели освещённое последними лучами солнца лицо школьного сторожа.

- Мало ли непутёвых у меня! - ворчливо сказал старик. Потом он прислушался и кивнул в сторону: - Опять идут…

- Кто? - спросил Дзиро.

- Солдаты. Утром шли к морю, теперь назад идут.

- Побежим, посмотрим за ворота! - заторопился Масато.

- Ладно уж, пройдите в сад, - разрешил сторож. - Только чтоб ни одну ветку!..

- Что вы, дедушка Симура! - в один голос воскликнули мальчики и ринулись в узенькую калитку.

Школьный сад тщательно оберегался дедушкой Симурой. Здесь были рассажены правильными рядами молодые плодовые деревца. Между ними дедушка Симура вбил высокие колья и соединил их бамбуковыми жердями. Летом на этот каркас он натягивал сеть, которая предохраняла деревья от птиц. А во время цветения, чтобы предохранить цветы от ветра, на каркас с надветренной стороны дедушка Симура с помощью «карпов» ставил сплошной стеной ряды соломенных плетёнок. Сейчас аккуратно свёрнутая сеть и маты лежали под дощатым навесом.

На верхушках самых высоких деревьев ещё не погасли последние лучи солнца, и туда со всего сада слетались воробьи. Свежий вечерний воздух был наполнен щебетом птиц.

Дзиро и Масато молча прильнули к решётчатой изгороди. По шоссе двигалась колонна грузовиков, на которых ехали японские полицейские в шлемах и с автоматами. Рядом с грузовиками шли броневики. У края дороги стояли жители городка, угрюмые, насторожённые.

Злой, порывистый ветер вдруг задул навстречу машинам. Он бросал в лица полицейским пригоршни мелкого песку. Они отворачивали головы и жмурились, заслоняли ладонями глаза от носящейся в воздухе пыли.

«Джипы» с американскими офицерами, обгоняя колонны японцев, обдавали их вонью отработанных бензиновых паров. Японские командиры, которые ехали в автомобилях во главе своих подразделений, заслышав ещё издалека истошные звуки американских сирен, сворачивали вправо и почтительно козыряли американцам. Американские офицеры отвечали на приветствия небрежным кивком головы.

Уже сгустились сумерки, и в наступившей темноте казалось, что по дороге ползёт, издавая грохочущие звуки, гигантская, многоглавая змея. Вспыхнули автомобильные фары, и их мертвенно-белые лучи стали назойливо вторгаться в тёмные дворики, в тихие дома сквозь затянутые бумагой окна.

Войска проехали, а люди долго ещё не расходились. Поёживаясь от ночной сырости, поднимающейся с Одзигавы, они кучками толпились у деревянных изгородей дворов.

Некоторые тяжело вздыхали, горестно покачивали головами. Другие хмуро переговаривались:

- Опять начинают сначала. Опять у нас армия…

- Пока что называется не армией, а резервным полицейским корпусом.

- Ничего себе полицейские… с пушками и танками.

Дзиро и Масато подошли к сторожу, сидевшему на скамье.

- Дедушка Симура, а почему у этих полицейских шлемы такие же, как у американцев? - спросил Дзиро. - И куртки и штаны тоже такие же…

Сторож выколотил трубку о скамью и пробурчал:

- Потому что это японское пушечное мясо в американской обёртке!

Загрузка...