В ночь под воскресенье Одзи, казалось, забылся необычным, тревожным сном.
Кое-где из домов сквозь неплотно закрытые ставни пробивались узкие полоски света, и тогда бодрствующие полицейские крадучись приближались к окнам - не услышат ли они каких-либо опасных разговоров.
Вот уже несколько дней, как по городку ползли слухи о готовящейся демонстрации рабочих.
По главной улице с вечера группами прохаживались полицейские и доверенные лица.
Они тщательно осматривали заборы и стены домов - нет ли листовок, надписей, призывов к миру. Наблюдение за этой улицей облегчалось тем, что она была хорошо освещена. Два ряда фонарей, висевших у домов, уходили светящимися гирляндами вдаль, где сливались в одно сплошное жёлтое пятно.
Начальника полиции больше всего беспокоили тёмные улочки и переулки, и он, не доверяя полицейским, оставил среди ночи свою тёплую постель и сам вышел из дома проверить, всё ли в порядке.
Совершая обход неподалёку от дома Хаяси, он заметил при тусклом свете луны чью-то мелькнувшую тень. При его приближении тень застыла на месте, а потом вдруг метнулась к охапке рисовой соломы, стоявшей во дворе Хаяси. Полицейский подкрался к открытой калитке дома и стремглав бросился на солому.
Но тень принадлежала не человеку, а собаке Дзиро - Таме, устроившейся на соломе со своими щенятами.
Ошеломлённая Тама вскочила на ноги и, взвизгнув от неожиданности, тут же крепко вцепилась в ногу полицейского, готовясь защищать не только дом своих хозяев, но и жизнь своих детей.
Выскочившие на вопли пострадавшего трое Хаяси - отец, Дзиро и Хейтаро - с трудом освободили ревностного служаку от цепких зубов разъярённой Тамы.
Выругав ради приличия собаку, Хейтаро отнял у неё большой кусок полицейской штанины и, извинившись, передал её владельцу. Тот махнул рукой и, не спуская глаз с собаки, пятясь назад, вышел со двора.
Выйдя за калитку, он выругался:
- Паршивая собака! Она должна лаять, а не бросаться молча…
Хаяси-отец, погладив Таму, ответит:
- Извините, пожалуйста, но та собака не лает, которая кусает…
Трое Хаяси тихо рассмеялись.
- Никак, отец, он у Тамы со страху кусок шерсти вырвал? - сказал Дзиро.
- Уж так, сыны, заведено, - усмехнулся отец: - если собака грызёт собаку - у обеих рты полны шерсти.
Вернувшись в дом, Хаяси-отец и Хейтаро вскоре заснули. Но Дзиро не спал. До рассвета оставалось не так уж много времени. На востоке посветлел горизонт, завозились за стеной куры, изредка доносились с улицы голоса прохожих - рабочих, возвращающихся с ночной смены.
Дзиро тихо приподнялся с постели, оделся и на цыпочках выбрался во двор.
Родителей он с вечера предупредил, что уйдёт на рассвете на рыбную ловлю. Прежде чем выйти со двора, Дзиро сквозь ограду внимательно оглядел улицу. На ней никого не было.
Спустя некоторое время он стоял у дома Масато. Протяжно свистнув три раза, он спрятался за деревьями. Недалеко отсюда находился особняк начальника полиции и где-то вблизи могли быть полицейские. Выждав ещё немного, Дзиро снова издал протяжный свист. В ответ раздался короткий свист и тихо скрипнула калитка.
Увидев приближающегося Масато с банкой и большой малярной кистью, Дзиро быстро пошёл вперёд.
- А верёвки? - спросил Масато.
- У Сигеру.
Поминутно оглядываясь по сторонам, мальчики стали подниматься в сторону каменных глыб, громоздившихся у подножия горы Одзиямы, под выступающей голой скалой.
Здесь «карпы» условились собраться сегодня на рассвете.
- Пожалуй, лучшего места и не придумаешь - всему городу видно будет, - сказал Дзиро, задрав голову вверх. - Ну что ж, мальчики, начнём подниматься.
- Всё-таки немножко страшно, - признался чистосердечно Котаро, но, перехватив насмешливый взгляд Сигеру, поспешно добавил: - Ничего… как-нибудь вскарабкаюсь…
- Посмотреть бы, как полицейские будут подниматься сюда, чтобы стереть нашу надпись! - рассмеялся Масато.
- Давайте скорее, - заторопился Сигеру, разматывая верёвку, - а то скоро туман начнёт рассеиваться.
- Туман продержится ещё не меньше часа, - сказал Котаро и с важным видом посмотрел на всех поверх очков. - Я не раз проверял по часам, сколько времени он держится в ложбине.
Внизу весь городок плавал в предутреннем тумане. Только местами чуть заметно темнели трубы лесопилки, пожарная каланча и словно плывущая в волнах тумана плоская крыша храма Инари.
Мальчики вошли в ущелье и стали подниматься по крутому склону скалы. Впереди лез проворный Сигеру. Он первым взобрался на выступ и привязал верёвку к основанию кривой сосны, которая росла прямо из расщелины. По этой верёвке его товарищи легко взобрались на выступ. Затем Сигеру залез на сосну, перебрался с ветки на верхний выступ и оттуда вскарабкался на плоскую вершину скалы, вплотную примыкавшей к соседней отвесной скале.
Дзиро снизу бросил верёвку, и Сигеру привязал её к камню, похожему на могильный столбик.
Все поднялись на площадку благополучно, только маленький Такао зацепился ногой за высохший куст виста-рии и выронил банку с краской, но Масато, стоявший внизу, успел подхватить её.
Масато подошёл к краю площадки, осторожно заглянул вниз и отскочил назад:
- Ой, как высоко! Голова кружится…
Дзиро показал в сторону городка:
- Надо торопиться.
Мальчики увидели, как сквозь постепенно редеющим туман всё яснее проступают крыши домов и деревья.
Сигеру засунул кисть в банку, помешал ею и протянул Такао. Тот взобрался на плечи Масато и начал выводить крупный иероглиф на соседней скале.
- Потолще пиши, - сказал Дзиро хриплым от волнения голосом.
Написав первый иероглиф, Такао спустился с плеч Масато и вывел второй иероглиф, пониже. Каждый иероглиф был такой же величины, как сам Такао.
- Хорошо! - восхищённо воскликнул Сигеру и стал приплясывать.
К нему присоединился Масато.
- Снизу, из города, будет очень хорошо видно, - сказал Дзиро.
Он взял у Такао кисть и написал ещё один лозунг, но в этой надписи буквы были уже не такими большими, как те, которые написал Такао.
- Будет видно, если подойти поближе к горе, - сказал Сигеру.
Полюбовавшись надписями, Дзиро скомандовал:
- А теперь скорей вниз!
Спустившись с горы, «карпы» направились к реке.
Поёживаясь от утренней прохлады, мальчики попрыгали в воду.
С вершины горы брызнули и рассыпались во все стороны золотистые нити солнца. С каждой минутой они всё глубже проникали в окутанные утренним туманом ложбины и пади, зажигая искры на покрытой росой траве.
Снизу подул ветер, и от его порывов на залитых водой полях, жмущихся к горе, зашуршал созревший рис, заря: била и потемнела поверхность воды.
Дзиро, жмурясь от удовольствия, подставил грудь под ласковые лучи солнца. Ему казалось, что всё его бронзовое от загара тело пронизано радостью и ощущением силы.
Весёлая возня, визг и смех товарищей заставили Дзиро обернуться. На песке барахтались Масато и Сигеру, вокруг них бегали Такао и Котаро и выкрикивали что-то. Затем они тоже сцепились и повалились на песок.
- Держитесь, карпы! Сейчас я вас!.. - крикнул Дзиро, готовясь к прыжку.
Но в этот момент откуда-то донёсся голос. Дзиро быстро раздвинул разросшиеся у горного ручья кусты и выглянул из-за них. Кто-то быстро спускался по тропинке.
- Мальчики! Сюда бегут! - крикнул Дзиро.
«Карпы» мгновенно вскочили на ноги. Масато бросился к Дзиро и чуть не столкнулся с показавшимся из-за кустов Тэйкити.
- Сюда идёт полиция… - тяжело дыша, сказал Тэйкити и показал в сторону холма с бамбуковой чащей.
По узкой тропе, огибавшей холм, быстро двигалась группа людей. Среди них нетрудно было разглядеть квадратную фигуру «бегемота». Он быстро шагал впереди всех, размахивая дубинкой.
- Полиция! - Сигеру тихо свистнул. - Молодец Тэйкити, предупредил во-время.
- Неужели нас ищут? - шепнул Масато, когда они легли за большим камнем. - Узнали, что это мы сделали?..
Полицейские молча прошли по тропе над берегом п скрылись за деревьями.
- Кого-то ищут, - сказал Дзиро. - Можег быть, нас, а может быть, ещё кого-нибудь…
Спрятав банки и верёвки в гроте, «карпы» побежали домой.
Несмотря на воскресный день, хозяйки встали рано, чтобы приготовить рис и соевый суп к утреннему завтраку. Они первыми заметили иероглифы на горе. На отвесном склоне, обращённом к городу, чуть пониже каменистой вершины отчётливо виднелись два белых больших иероглифа: «МИР».
Каждая хозяйка поспешила сообщить об этом своему мужу и соседке, и через час почти все жители городка уже стояли у подножия горы.
«Бегемот» пронзительно свистел и, задыхаясь от волнения, уговаривал людей расходиться по домам.
Но никто не двигался с места. Взоры всех были устремлены вверх, на иероглифы:
МИР
А сбоку, помельче, было написано:
СВОБОДУ САТО-СЕНСЕЮ!
Люди не расходились. Одни молча покачивали головой, другие удивлённо и восхищённо щёлкали языком, третьи шепотом обменивались замечаниями и посмеивались.
Сзади загудела сирена. К толпе подъехала полицейская машина; в ней стоял, держась за ветровое стекло, сам начальник полиции Хата.
Он, прищурившись, смотрел вверх, шевеля губами, потом взмахнул рукой и хрипло заорал:
- Немедленно разойдитесь! Вызвать пожарные машины!
В толпе громко засмеялись. Кто-то крикнул:
- Пожарная машина не поможет! Полезьте туда сами!
- Пусть полезет бегемот!
Раздались полицейские свистки, но их заглушили хохот собравшихся и аплодисменты.