Примітки

1

Титул мусульманських вождів у війні з «невірними».

2

11 шилінгів 6 пенсів — більше як 1/2 фунта стерлінгів, тобто близько 6 карбованців золотом.

3

Фут — 30,4 сантиметра.

4

In statu quo — недоторканим (лат.).

5

Кеб — найманий екіпаж.

6

Кремона — місто в Італії, що славилося виробництвом скрипок високої якості.

7

Галле — відомий піаніст і диригент, Норман Неруда — скрипачка, його дружина.

8

«Про міжнародне право».

9

Карл І (1600–1649) — король Англії та Ірландії, якого було страчено.

10

«З книг Гуліельмо Уайта».

11

«Життя богеми».

12

Таємний суд у середньовічній Німеччині.

13

Отруйна рідина.

14

Відома отруйниця XVII ст.

15

Французьське прислів’я: Дурень завжди знайде ще дурнішого, який ним захоплюватиметься.

16

Тобто Великого Солоного Озера, над яким розташоване Солт Лейк Сіті.

17

Так називали себе самі мормони.

18

Гебер С. Кемболл в одній із своїх проповідей згадує про своїх сто жінок під такою ніжною назвою. (Прим. автора).

19

Назва одного з індійських племен в Неваді.

20

Люди мені дорікають, а я собі вдома

На гроші у скрині дивлюсь і втішаюсь.

Загрузка...