Титул мусульманських вождів у війні з «невірними».
11 шилінгів 6 пенсів — більше як 1/2 фунта стерлінгів, тобто близько 6 карбованців золотом.
Фут — 30,4 сантиметра.
In statu quo — недоторканим (лат.).
Кеб — найманий екіпаж.
Кремона — місто в Італії, що славилося виробництвом скрипок високої якості.
Галле — відомий піаніст і диригент, Норман Неруда — скрипачка, його дружина.
«Про міжнародне право».
Карл І (1600–1649) — король Англії та Ірландії, якого було страчено.
«З книг Гуліельмо Уайта».
«Життя богеми».
Таємний суд у середньовічній Німеччині.
Отруйна рідина.
Відома отруйниця XVII ст.
Французьське прислів’я: Дурень завжди знайде ще дурнішого, який ним захоплюватиметься.
Тобто Великого Солоного Озера, над яким розташоване Солт Лейк Сіті.
Так називали себе самі мормони.
Гебер С. Кемболл в одній із своїх проповідей згадує про своїх сто жінок під такою ніжною назвою. (Прим. автора).
Назва одного з індійських племен в Неваді.
Люди мені дорікають, а я собі вдома
На гроші у скрині дивлюсь і втішаюсь.