Примечания

1

Конго, или, как ее называют конголезцы, Моензи Энзадди, в переводе означает «великая река».

2

Пуэнт-Нуар в переводе с французского — «черный мыс». Название города связано с выходами черных песчаников на территории морского порта.

3

Такыр — глинистая, идеально ровная поверхность.

4

Кантон в переводе на русский — «округ».

5

Интересно, что вес мандрила-самки не превышает 16 килограммов.

6

См. А. И. Перельман. Атомы в природе. М., 1965.

7

См. Б. Гржимек. Они принадлежат всем. М., 1965.

8

Бутара — примитивный аппарат, служащий для промывки золотоносных песков.

9

Шистозоматоз — заболевание, вызываемое в организме человека червями-сосальщиками. В организм человека они проникают в виде личинок во время питья или при купании — через кожу.

10

Шефом деревни в Конго официально называют главу деревни.

11

По-видимому, это была сейба из семейства бомбаксовых.

12

Равенала — растение не местного, а мадагаскарского происхождения. В Конго завезена.

13

Панголин, или ящер, обладает продолговатым телом, которое вверху покрыто роговыми пластинками. Зубов не имеет, питается муравьями и термитами. Длина тела ящеров достигает 75–80 сантиметров, длина хвоста — 50–56 сантиметров.

14

Карат — мера веса драгоценных камней, равная 0,2 г.

15

Мимезия — свойство некоторых животных подражать отдельным элементам окружающей среды.

16

Виктория — всемирно известный водопад на реке Замбези в Африке, открытый Ливингстоном. Его ширина — 1800 м, высота уступа — 120 м.

Загрузка...