Примечания

1

Каризы — своеобразная система колодцев, соединенных подземными каналами. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Тунглюк — отверстие в потолке вместо окна в старом уйгурском доме.

3

Уш талак — буквально: «трижды развод». По шариату после «трижды развода» жене нельзя возвращаться к мужу до тех пор, пока не выйдет замуж за другого и пока второй муж, в свою очередь, не разведется с ней.

4

Фарз — долг по шариату, религиозное предписание для мусульман.

5

Шеит — погибший за веру мусульманин, святой покойник.

6

Бекасам — сорт шелковой ткани, идущей на халаты.

7

Махалля — село, деревня, слободка.

8

Мейхана — винная лавка, кабак.

9

Нахун — медиатор из струны, наматывается на кончик указательного пальца.

10

Раваб — щипковый музыкальный инструмент, яньчинь и калун — род гуслей.

11

Поза — одно из выигрышных расположений асыков.

12

Кан — дымоход, проведенный по полу.

13

Айим — почтенная женщина, жена духовного лица.

14

Дастархан — скатерть, накрытый стол.

15

Самый древний памятник тюркско-мусульманской литературы, написанный на уйгурском языке.

16

Многотомный толковый словарь тюркских языков с обширными примерами уйгурского фольклора. Написан в XI веке.

17

Знаменитый пещерный храм («Тысяча комнат») в горах Хан-Тенгри около города Кучара, с архитектурными и скульптурными украшениями, фресками, ценный памятник древней уйгурской культуры.

18

Зайкаш — система каналов для осушки болот в Кашгарии.

19

Ак остян — знаменитый Илийский канал длиной 500 км.

20

Чайчайза — небольшая мотыга.

21

Курбан-айт — праздник жертвоприношения.

22

Жута — слоеные блинчики с овощами.

23

Здесь и далее стихи в переводе Л. Скалковского. Исключения будут указаны особо.

24

Перевод А. Коренева.

25

Сыртан — матерый волк, вожак стаи.

26

Сонар — свежий снег.

27

Янджина — китайский музыкальный инструмент.

28

Усма — растение, дающее зеленую краску, которой женщины подводят брови.

29

Брах — по преданию крылатый конь Магомета.

30

Дулдул — крылатый конь.

31

Гунан — трехлетний жеребенок, дунен — четырехлеток, дунен-беш — пятилеток.

32

Дженгей — тетя.

33

Улкенбас — дословно: большеголовый.

34

Баурым — родич, свой.

35

Кадий — судья.

36

Жертвой, предназначавшейся для усмирения водной стихии, становились обычно молодые люди, носящие ритуальное имя Тохти, что означает «Остановившийся».

Загрузка...