Я хотел проводить её от самой двери до машины, но ключевые коды и строгая безопасность помешали мне сделать это. Так что я последовал плану «Б» и подошёл ко входу, не желая сидеть в машине, пока она пройдёт через всю просторную лужайку. Желудок сводило от переживания, и я нервно постукивал пальцами по ноге. Спустя несколько минут дверь открылась, и наконец вышла самая красивая девушка на свете.
Камилла была в простом чёрном платье, обтягивающем её грудь и бёдра, но при этом развевающимся у колен. Её кожа блестела, волосы были светлее и длиннее, чем в последний день нашей встречи. В тот день, когда я стоял на кухне в том старом коттедже и позволил ей уйти.
Я знал, что ей это нужно, знал ещё до того, как Гарретт напал на неё, и расследование закрыли. Я знал, что ей необходимо было уйти и найти себя, но решил захоронить эти мысли в глубинах своего мозга, молясь, чтобы она никогда к этому не пришла.
— Привет, — Камилла улыбнулась, и моё сердце заколотилось.
Я не стал тратить время на странные приветствия и поспешил обнять её, потому что именно это советовали мне мои инстинкты. Сегодня я следовал своим инстинктам, а не догадкам.
Она ответила мне объятием, и я почувствовал её сердцебиение на своей груди, задержав её в своих руках на секунду дольше положенного. Она пахла по-другому, некий пряный аромат заставлял мою кровь вскипать, а то, что ниже пояса, думать лишь об одном. Её кожа по-прежнему была шелковистой, и в её объятиях я чувствовал себя как дома. Полностью. Я не мог найти другого слова, чтобы описать свои чувства.
Я первым отступил, и в тот момент, когда я положил руку ей на спину, чтобы провести к машине, она заговорила:
— Куда мы едем?
Я ухмыльнулся, не выдавая секрета:
— Есть у меня одно местечко на примете.
Одной из причин, почему я поступил в Корнелльский университет, были связи… разумеется, кое-кто из моих знакомых в Харлин Фоллс владел тут гостиницей и помог мне в процессе поступления. Не то чтобы мои оценки и опыт не говорили сами за себя, но хорошие связи всегда пригодятся. И этот мой знакомый оказался владельцем винодельни тут при университете; его программа и винодельня были известны во всей континентальной части США.
Немного уговоров и обещание оказать ответную услугу, и мне позволили устроить частный ужин в самом сердце винодельни. Идеальная романтичная атмосфера, чтобы попытаться заставить девушку моей мечты снова влюбиться в меня.
Поскольку, учитывая наше душераздирающее расставание, наши взаимодействия были теперь далеки от любви. Разговор в поездке получался приятным и дружеским, если избегать слона, сидевшего на заднем сиденье.
— Как поживают Арчи и Фоун? Я мечтаю об их пирожных всё время! — Камилла рассмеялась, и я понял, что она вспоминала тот день, когда мы ходили в их кафе.
— У них всё замечательно, весёлые, как всегда. Мне придётся привезти тебе что-нибудь от них и сказать, что ты интересовалась ими. Они часто спрашивали о тебе. Как и каждый, с кем ты там познакомилась.
Я не хотел, чтобы она чувствовала вину, но, боюсь, именно это у меня и получилось. Улыбка сошла с её губ, и Камилла физически пыталась отделаться от этого ощущения.
Я быстро постарался исправить свою ошибку:
— А как Клинтон поживает? Всё такой же энергичный, как всегда?
Она улыбнулась и посмотрела на меня, её глаза блестели при свете солнца, заполняющего кабину пикапа:
— У него всё хорошо, конечно, как всегда, выполняет очередную миссию. Его новая задача — вести дела, пока я учусь. Не то чтобы я не помогаю ему, именно поэтому я здесь. Я получаю ускоренное бизнес-образование для того, чтобы улучшить мои навыки, необходимые для управления компанией или совместного управления с кем-то на мой выбор. Это наследие моего отца, и я хочу, чтобы он мной гордился.
Сердце моё переполнила гордость за неё и любовь к ней. Конечно, её отец гордился бы ею. У неё золотое сердце, и я был уверен, она понимала смысл семьи, потому что только человек, любящий и уважающий своих родителей, хотел бы продолжить семейное дело.
— Я считаю, ты поступаешь правильно. Твои отец и мать… им бы это понравилось.
Она улыбнулась, едва уловимая грусть тенью скользнула по её губам. И пусть прошёл почти год со дня их смерти, я знал, как тяжело ей было. Такое никогда до конца не пережить. Это тупая боль, пульсирующая в уголке сердца.
Как только мы заехали на винодельню, я услышал вздох с пассажирского сиденья. Виноградные лозы, ряд за рядом, освещали гравийную дорожку до главного дегустационного зала. Мы проехали немного дальше, и нашему взору открылись холмы из виноградных лоз, простирающихся до самого низа к озеру Кайюга. Я не мог осмотреться, так как вёл машину, но Камилла то и дело ёрзала на сиденье, восхищённая романтической атмосферой, и будучи не в состоянии скрыть своего восторга.
— Натан… это так красиво!
Я не скрывал своих чувств:
— Я хотел сделать сегодняшний вечер особенным. Пришлось сделать парочку звонков.
Сказав это, я припарковал пикап у парка, откуда Камилла смогла увидеть стол, украшенный свечами, чей огонь тенью мерцал на свисающем куполе. На улице в костровище горел огонь, вдобавок были включены обогреватели, чтобы сохранять тепло. Я составил меню, у повара всё было готово, и на протяжении всего ужина только один официант будет прерывать нас. Я планировал поухаживать за ней, возможно, даже соблазнить и, определённо, вернуть её. Уж я-то постараюсь.
— Это потрясающе. Кажется, я ещё никогда не была в подобных местах.
Исходя из того, что эта девушка могла нанять самолёт и полететь в любую точку мира, будучи баловнем судьбы… её слова ласкали мои эго и гордость. Я собирался подарить ей вечер, полный неизведанных для неё впечатлений.
Я помог ей выйти из машины и, положив руку ей на спину, провёл к столу, где выдвинул для неё стул, чтобы она присела. Свет от свечей и ламп освещал черты её лица, прохладный осенний воздух поцеловал её кожу в тот момент, когда я слегка коснулся рукой её обнажённого плеча там, где накидка скользнула набок. Заряд, поразивший моё естество, когда я коснулся её, должно быть, передался и ей, потому что она тоже слегка отпрянула.
За ужином мы вели лёгкий разговор; блюда были великолепны, вино ещё лучше. Я замечал её сигналы, то, как тонко она флиртовала со мной, и я наклонялся к ней, пытаясь флиртовать в ответ. Она, не переставая, кусала свою губу и постукивала пальцами по ключице, как и тогда, когда мы были вместе, и каждая частица её тела принадлежала мне.
К тому времени, как мы закончили, я был слегка навеселе, и мне не терпелось ускорить дело.
— Пойдёшь со мной посидеть? Я подготовил пару стульев, чтобы мы могли взять вино с собой и посмотреть на озеро, — я предложил ей свою руку и оказался приятно удивлён, когда она вложила в неё свои пальцы.
Мы взяли свои бокалы с вином и спустились вниз, ниже и ниже сквозь ряды виноградных лоз, пока не дошли до места, откуда можно было смотреть на озеро и где уже были установлены лицом к нему два садовых стула.
— Спасибо, что привёл меня сюда сегодня, — она восхищалась видом в темноте, представший перед нами пейзаж был словно кадр из фильма.
Я повернулся к ней, будучи более не в состоянии держать внутри то, что должен был сказать:
— Я привёл тебя сюда, Камилла, чтобы показать, как бы всё могло быть, как это всегда было для меня. С той минуты, как ты покинула тот коттедж, я тосковал по тебе каждой частицей своей души. Потому что, знаешь… я не я без тебя. Я пытался сопротивляться и не влюбляться в тебя, когда ты впервые приехала в Холлис Хаус, и я с треском в этом провалился, поскольку моя жизнь не имеет смысла без тебя. Я не хочу говорить о прошлом, о том, что пошло не так, или о том, что нам стоило бороться, чтобы быть вместе. Тебе нужно было уйти, и я должен был отпустить тебя. Но сейчас мы здесь… и ты должна поверить в судьбу, потому что иначе что же вселенная пытается нам сказать? Я люблю тебя, Камилла, люблю уже давно. Мы можем двигаться вперёд не спеша, так медленно, как тебе нужно. Но я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь, и я говорю это серьёзно.
Какое-то мгновение Камилла молчала, вертя в руках свой бокал и глядя на озеро, пока мерцающие огни колебались на ветру вокруг нас. Она не спеша встала, поставив бокал на подлокотник стула. Высокая и стройная, она подошла ко мне, села мне на колени, обвив руками меня за шею:
— Что ж, всё очень просто. Я тоже люблю тебя. Давай будем вместе.
Её слова были простыми и сладкими, а за ними последовал страстный, жгучий поцелуй, полностью закрепивший сделку.
Я прислонился лбом к её лбу, мы оба улыбались, дыша в унисон.
— Так тому и быть.
Эпилог
Камилла
Три года спустя.
Волны переливались ярко-голубым цветом, разбиваясь о берег и оставляя мокрые узоры, которые сотрёт полуденное солнце. Вдоль берега росли пальмы, рядами ведущие к холмистым равнинам и горам, покрытым зеленью.
— Привет, красавица.
Тёплые губы накрыли мои, пронизывая моё тело волной вожделения. Солнце слепило глаза.
— Что ты тут делаешь? Разве у тебя не назначена важная встреча?
Натан сел рядом со мной, его накрахмаленная белая рубашка с короткими рукавами сияла при свете яркого солнца.
— Я хотел увидеть тебя. Я соскучился, — Натан поглаживал мою обнажённую ногу, проводя огрубевшими пальцами вверх и вниз по шелковистой коже, смазанной маслом для загара.
— Готова поспорить, так и есть. Я отлично понимаю, чего ты добиваешься, — осознавая, что моё тело тянется к нему, я заёрзала в кресле, нижняя часть моих бикини слегка шевельнулась, обнажая меня ещё больше.
— Разве у тебя не должна быть телефонная конференция? — Натан смотрел вдаль на красивый Тихий океан, а я любовалась щетиной, растущей на его лице.
От одного взгляда на его смуглую кожу и твёрдый подбородок я стала заикаться:
— У меня ещё есть час или около того, я подумала выйти и насладиться погодой.
Нейт сплёл наши пальцы рук вместе:
— Ты наслаждаешься погодой каждый день.
Он был прав, но кто мог противостоять потрясающему искушению под названием Гавайи.
Полгода назад мы переехали на Мауи после того, как Натан получил диплом в управлении гостиничным хозяйством. Со своим опытом он смог перехитрить Корнелльский университет и окончить его за два года вместе со мной.
Конечно, его работа была не столь гибкой, как моя, поэтому мы знали, что придётся осесть там, где он будет работать. И этим местом оказался отель «Гранд Гавайи Редженси» на острове Мауи. Натан работал Управляющим отеля, но за три месяца весь курорт уже был в его руках. Он показал им новые методы, обновил их операционные системы, и, конечно же, постояльцы были от него без ума. В прошлый раз я услышала, как владелец курорта отметил, что однажды Натан может стать и директором.
Я так гордилась своим мужем… О да, мой муж. Я провела пальцем по двум кольцам на левой руке и улыбнулась, увидев, как простое серебряное кольцо Натана блестело в лучах полуденного солнца. Мы поженились четыре месяца назад, устроили скромную церемонию на территории курорта. Клинтон и Сандра прилетели, чтобы быть свитой и свидетелями молодожёнов, и один из гавайских сотрудников поженил нас прямо на берегу. Остальной персонал — наша новоиспечённая семья устроили нам пир на открытом воздухе при свете луны и костра на белом песчаном пляже.
Я хотела небольшую церемонию… мне было очень тяжело в день свадьбы без родителей. Меня поддерживал Клинтон, а Сандра привезла мне кое-что заимствованное и что-то голубое9. Моё обручальное кольцо было сделано из бриллиантов моей матери, которые Клинтон помог Натану поместить в один из её депозитных сейфов. Оно не было идеальным, потому что носило горько-сладкий оттенок, но именно так я представляла себе, как буду стоять рядом с человеком, которого люблю, вверяя ему свою жизнь.
После первого свидания в Корнелльском университете мы влюбились друг в друга ещё сильнее. Мы проводили вместе каждую свободную минуту, а спустя год получили квартиру недалеко от кампуса, чтобы быстрее завершить последний семестр нашего ускоренного обучения. Натан преуспевал, о чём сам даже и не мечтал, хотя я всегда знала, что он сможет. Мир за пределами Харлин Фоллс был огромен, хотя первое время Натан относился к этому скептично, он всё же вписался в гостиничный бизнес легко и быстро.
Натан забрался в мой шезлонг, расположенный по направлению солнца, при этом я ловила ветерок с океана. Он обнял меня и закачал в объятиях, и я рассмеялась. Мы всё ещё не могли оторваться друг от друга.
— И с кем будет звонок? — Натан поцеловал меня в лоб и стал теребить пальцами завязанные бретельки на спине.
— Со строительной фирмой, которую курировал мой отец в Бойсе. Им нужны перспективные прогнозы и заполнить пару мест в правлении. Я буду на звонке только для того, чтобы разработать стратегию.
Как ни удивительно, я влилась в семейный бизнес Валон легко и быстро. Поначалу я решила поступить в Корнелльский университет на факультет предпринимательства из-за чувства долга перед родителями. Я понятия не имела, чего хотела, но знала, что выполню данное им обещание и продолжу успешно развивать компанию. Я никогда не думала, что буду получать удовольствие от своей работы, от ощущения власти в моих руках и оказания помощи в сохранении процветания и благополучия портфельных компаний моего отца. Трудно было заслужить уважение людей, которые работали на этих предприятиях, особенно девушке в возрасте 24 лет. Но постепенно я завоёвывала доверие и внимание людей вдвое старше меня.
У меня были способности к ведению бизнеса, я была спокойной и собранной личностью, что помогало мне принимать рациональные решения. Я знала, что в каком-то смысле я была счастливчиком — то, что построила моя семья, так легко перешло ко мне. Но я работала чертовски тяжело. Было приятно сделать такой перерыв, полежать на пляже перед нашей умеренных размеров виллой на окраине курорта. А ещё я могла работать с ноутбуком, не покидая пляжа Гавайи — представляю, как привилегированно это звучит. Но я хотела, чтобы мой муж добился успехов, и готова была следовать за ним куда угодно.
— Не хочу говорить о делах. Давай поднимемся к водопадам вечером, — подмигнула я ему, когда он привстал, собираясь вернуться на работу.
— Ты помнишь, что произошло, когда мы последний раз поднимались к водопадам, — улыбнулся Натан дьявольской ухмылкой.
— Да-да, помню, — на меня нахлынули воспоминания о том, как он прижал меня к стене в пещере, пока водопад низвергался перед нами, что лишь усилило мой и без того потрясающий оргазм, пронизавший всё мое тело.
— Я люблю тебя, — Натан наклонился, чтобы поцеловать меня. — Мне нужно вернуться к работе, малышка.
Мы оба работали в безумном ритме, и нам это нравилось. Мы отдавали себя работе, нашему браку и исцелению друг друга. Он по-прежнему скучал по дому, а я порой плакала, когда на меня накатывали воспоминания о родителях. На протяжении трёх лет я так и не смогла свободно кататься на льду, но я работала над этим. Равно как и Натан работал над расширением бизнеса, изучая его.
Я села, проверяя время и осматривая линии загара, чтобы убедиться, что сгорела.
— Да, мне тоже. Какую же тяжёлую жизнь мы ведём.
Натан ухмыльнулся, взяв меня за руку, пока я подбирала полотенце и пляжную сумку.
— Я провожу тебя до дома.
До самого берега пляж был пуст, за исключением нескольких сотрудников, возвращающихся на смену или покидающих её. Я наклонилась к плечу мужа, купаясь в его тепле, безопасности и любви, которые я в нём обнаружила.
Возможно, это был рай, но дом был там, где Натан. Он спас меня, научил снова любить и многим другим важным вещам о жизни и семье. Порой мне казалось, что я никогда не смогу отплатить ему или показать, как сильно любила его.
Но, клянусь своим сердцем прежней Ледовой принцессы… я буду стараться всю жизнь.
Notes
[
←1
]
Upstate New York — территория на севере штата Нью-Йорк; все то, что географически находится севернее Нью-Йорка (прим.пер.).
[
←2
]
Big Apple — «Большое яблоко» — самое известное прозвище г. Нью-Йорка; возникло в 1920-х годах.
[
←3
]
Miracle Mile — Миля Чудес, часть Лос-Анджелесского бульвара Уилшир в самом центре города между авеню Файрфакс и авеню Хайленд. «Миля» заполнена бутиками, ресторанами, театрами, ночными клубами.
[
←4
]
The INN – «Зе Инн», Межконфессиональная сеть питания, рассматривающая вопросы по борьбе с голоданием бездомных на Лонг-Айленде путём предоставления им еды, крова, долгосрочного жилья, а также других услуг в достойной манере для тех, кто нуждается в помощи. Это некоммерческая организация, состоящая из добровольцев и преданных своему делу людей.
[
←5
]
Стаут (от англ. «stout») — тёмный элевый сорт пива, приготовленный с использованием жжёного солода, получаемого путём прожарки ячменного зерна, с добавлением карамельного солода.
[
←6
]
Коблер – Десертный напиток. Его единственным обязательным компонентом является пищевой дробленый лед, которым на треть или наполовину заполняется стакан. В числе других компонентов могут быть соки, сиропы и фрукты с добавлением вин, ликеров, шампанских вин и др. алкогольных напитков.
[
←7
]
Screaming Eagle – винодельня в Калифорнии, США, производящая ограниченное количество сортового вина; это вино считается культовым благодаря небольшому объёму производства, высоких цен и спроса.
[
←8
]
«Андер Армор» (с англ. «Under Armour») – под защитой.
[
←9
]
«Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence in her shoe».
«Что-то старое. Что-то новое, что-то заимствованное, что-то голубое и серебряный шестипенсовик в её туфле» — эта традиция пришла из Англии и означает, что на невесте в день свадьбы должны быть что-то старое, новое, взятое взаймы и голубое. У каждой детали есть свой особенный смысл.