Примечания
1 S. History of Bengali Lite, rature. New Delhi1960, с. 49.
2См. [Briggs, с. 1–6]. Там же приводятся примерные данные за 1911 г. о числе йогов в Индии. Современная исследовательница культа натхов К. Моллик считает, что в конце 40-х годов йогов-натхов в Бенгалии было не менее 450 тысяч. Из них Уз в Восточной Бенгалии (совр. Бангладеш), а Уз в Северной Бенгалии и Трипуре (Индия) [Моллик, с. 5]. Такие же данные приводит Ш. Дасгупта [Sh. Dasgupta, с. 427}. Об обряде «канпхата» см. примеч. 19 к переводу.
3 3 Подробно о монастырях и святых местах натхов см. [Briggs, с 78—124; Моллик, с. б].
4 См.: Серебряков И. Пенджабская литература. М., 1963, с. 24–25.
5 См.: Ламшуков В. Маратхская литература. М., 1970, с. 17–18.
6 См.: Рабинович И. С. Сорок веков индийской литературы М, 1969, с. 147–164.
7 The Song of Manik Chandra. Ed. by G. A. Grierson. — Journal of Bengal, 1878, vol. 47, pt. 1, № 3.
8 См.: Bibliography of Indology. Vol. III. Bengali Language and Literature. Pt. 1. Early Period. Calcutta, 1964, № 1065, 1066, 1071, 1083, 1084, 1089, 1104 a, 1114; обзоры изданий текстов натхов даны [Sh. Dasgupta, с. 425–426; БНППП, с. 1–4; О. Бондопаддхай, т. 3, с. 396–404, 364–369],
9 Ашутош Бхоттачарджо [ГГ, предисловие, с. 13–14] обращает наше внимание на то, что эпилоги в устных вариантах и письменных сочинениях о Гопичондро отличаются друг от друга. В устном варианте — счастливый сказочный конец: Гопичондро после долгого подвижничества возвращается к своим женам и продолжает счастливо царствовать. В поэме же Шукур Махмуда «Покаяние Гопичондро» он отказывается от трона, жен и навсегда остается йогом.
10 [Sh. Dasgupta, с. 427].
11 11Песни йогов, собранные Рабиндранатом Тагором, опубликованы, см.: Горокхобиджой. Н. Бхоттошали шомпадито Калькутта, 1949, с. 149–176.
12 Рукописи этих сочинений были найдены Раджмохоном Натхом в Ассаме, дистрикте Качар, где живет много бенгальцев, и изданы им, см. [БНППП].
13 Перечень этих санскритских сочинений, а также подобных на хинди и их краткую характеристику см. [Briggs, с. 251–257].
14 См. [Mahapatra], с. 87.
15 См. [О. Бондопаддхай, т. 3, с. 419].
16 И сейчас в среде бенгальских йогов много представителей профессиональной касты ткачей (см. [Моллик, с. 5]). Ткачество было распространенным занятием йогов-натхов и в средние века — на это указывает интересная деталь в тексте поэмы «Победа Горокхо». Влюбленная в Горокхонатха дева, дочь йога-домохозяина, предлагая натху стать ее мужем, говорит, что на жизнь они будут зарабатывать прядением и ткачеством (стк. 750–755 данного перевода). Не случайно и имя, или скорее прозвище, одного из святых натхов — Харипа (о нем см. примеч. 25 к переводу). Хари (hari) — название одной из неприкасаемых каст. Вполне вероятно, что Харипа принадлежал к этой касте. И легенда о том, что он был заклят супругой Шивы стать хари — неприкасаемым подметальщиком улиц (см. стк. 228–236), была сочинена в более позднее время для того, чтобы оправдать его прозвище. См. также примеч. 21 к переводу об этимологии имени другого святого — натха Минонатха.
17 Термин йога в индийской культуре чрезвычайно многозначен. См. [Смирнов, с. 169–170].
18 О йоге как одной из систем древнеиндийской философии см.:
С. Радхакришнан. Индийская философия. Т. II. М., 1957, с. 296–330; Dasgupta S. Yoga as Philosophy and Religion. L., 1924.
19 См., например, [ГГ, предисловие, с. 18].
20 Описание подобных печатей см.: Волчек Б. Я. Изображение на объектах с протоиндийскими надписями. Предварительное сообщение об исследовании протоиндийских текстов. М., 1965, с. 63. 1
21 См. [Mahapatra], с. 149–150.
22 О восьми сверхъестественных способностях, приобретаемых с помощью занятий йогой, см. примеч. 218 к переводу.
23 См. [Sh. Dasgupta, с. 248}.
24 См. [Sh. Dasgupta, с. 245;. Здесь невольно вспоминается евангелическое предание о том, как Иисус Христос накормил пятью или семью хлебами тысячи людей.
25 О Моянамоти см. примеч. 46 к переводу.
26 Эти эпизоды присутствуют как в устных, так и письменных вариантах сказания о Гопичондро, см [ГГ, с. 69—110, 305–310].
27 См., например, [ЧМ, ч. II, с. 183–192].
28 См. [Sh. Dasgupta, с. 226–227;.
29 О трех образах Шивы (земледельческий бог плодородия, тантрическое оргаистическое божество и божественный аскет классического индуизма) в бенгальской средневековой литературе см. [Smith, с. 117–121].
3 °Cм. [ГГ, предисловие, с. 23–24].
31 Подробно об этом см. [Smith, с. 10—161.
32 См. [Sh. Dasgupta, с. 251–252].
33 Подробнее о сходстве и различии этих трех культов см. [Sh. Dasgupta, с. 223–226, 248, 262–263; Моллик, с. 151–197; ГГ, предисловие, с. 24–27; ГШ, предисловие, с. 79—103].
34 О совпадении многих существенных аспектов учения натхов и школы индийских алхимиков расаяна см. [Sh. Dasgupta, с. 289–294].
35 О ритуале совершенствования тела см. примеч. 109 к переводу.
36 См. [Sh. Dasgupta, с. 220–221].
37 См. [ГГ, предисловие, с. 19–31].
38 Там же, с. 45.
39 См. [Смирнов, с. 173].
4 °Cведения по хатхе йоге, не отраженные здесь, даются в примечаниях к соответствующим фрагментам перевода поэмы.
41 Об элементах — таттвах см. примеч. 250 к переводу.
42 См., например, [Mahapatra, с. 90].
43 О Шанкхини см. примеч. 153 к переводу. 4" 1 См. [Avalon, рис. I].
44
45 Подробнее о нади, и в частности о Сушумне, Иде и Пингале, см. (Avalon, с. 104–114, 149–151].
46 См. [Смирнов, с. 197–200;:.
47 См. [Mahapatra, с. 151;.
" Подробно о чакрах см. [Avalon, с. 115–143, Briggs, с. 309—
3173.
48
49 О пранаяме см. [Смирнов, с. 197–211], где дается описание важнейших дыхательных упражнений хатха йоги и их объяснение с точки зрения современной физиологии.
50 Подробно о йогическом ритуале натхов см. [Моллик, с. 511–552; Mahapatra, с. 91–96; Sh. Dasgupta, с. 263–283; Briggs, с. 322–347].
51 См. [Моллик, с. 273].
52 Чтобы оправдать грехопадение Минонатха, приводится следующее объяснение: Минонатх был проклят Шивой. Мотив проклятия является важнейшим сюжетообразующим элементом, играющим роль завязки в произведениях как древней, так и средневековой индийской литературы.
53 Названия средневековых бенгальских произведений всегда однотипны и передают их суть и главное содержание. Ср., например, с названиями эпических поэм другого потока бенгальской средневековой литературы — «Песнь о благодарении Чанди» (Caridi — mangala).
54 Существует множество отличных друг от друга легенд о чудесном рождении Горокхонатха в пенджабской, непальской и других традициях. См. эти легенды [Briggs, с. 181–183; Моллик, с. 29–30;.
55 См, [НВ, vol. 1, с. 344; Sh. Dasgupta, с. 449–450; Briggs, с. 228–250; Моллик, с. 30–39; Farquhar, с. 253–254;.
56 См. [НВ, vol. 1, с. 344].
57 Taranatha. History of Buddhism in India. Translated from Ti-betan by Lama Chimpa, Alaka Chattopadhyaya. Simla, 1970, с. 300.
58 См. [Farquhar, с. 253; Моллик, с, 35–36].
59 О датировке «Джнянешвари» см. [Briggs, с. 241–242;.
60 cm. [Sh. Dasgupta, с. 449–451].
61 См. [Briggs, с. 228–250;.
62 См. каталог бенгальских рукописей Даккского университета [Путхи-поричити, с. 127–135;.
63 См. [О. Бондопаддхай, т. 3, с. 363].
64 Подробно об этой дискуссии см. там же, с. 364–369.
65 В предисловии Абдул Корим пытается доказать, что подлинным автором был Пхойджулла, ссылаясь на то, что в списках поэмы чаще всего упоминается Шейх Пхойджулла и встречаются языковые идиомы, характерные для мусульманской Восточной Бенгалии, см. [ГБ, предисловие, с. 16–19].
66 См.: Шемдаш Шен. Минчетан. Нолиниканто Бхоттошали шомпадито. Дакка, 1915.
67 См.: Бхимшен. Горкхобиджой. Пончанон Мондол шомпадито. Калькутта, 1941.
68 См. [ЧМ, ч. II, с. 272–273], где Мукундорам описывает, как обучали санскритскому языку и литературе в деревенской школе,
69 См. [Моллик, с. 116.
70 Цит. по Ashraf Siddiqui. Bengali Folklore and Sir George Grierson. — Bangia Akademy Journal, 1973, vol. 4, № 1, с. 44.
71Para — это не просто мелодия, а мелодическая модель, выражающая определенное психоэмоциональное состояние, основа для импровизации музыканта. Подробнее см.: Чайтанья Дева В. Индийская музыка. М., 1980, с. 29, 62–64.
72 См. [Путхи-поричити, с. 131–132]. j
73 См. [ГБ, предисловие, с. 20]. 1
74 Уже после того как было подготовлено к печати это издание, Абдул Корим нашел еще пять списков поэмы: один список первой половины XVIII в., два — конца XVIII в. (все неполные и в очень плохом состоянии) и полные списки 1849 и 1880 гг. См. [ГБ, приложение, с. 1—З]. Поэтому Абдул Корим дал в приложении разночтения только из этих последних списков.