ГЛАВА 10

Риджли.


— Доктор Шенкс все больше торопит меня, — жаловалась Фелисия своей подруге Дебби Уилсон. — Иногда это меня пугает … он такой настойчивый.

Фелисия и Дебби гуляли по пляжу неподалеку от колледжа Риджли. Было так здорово ходить босиком по песку. Чтобы не сойти с ума после долгих часов, проведенных в лаборатории, ей нужна была хорошая прогулка по пляжу.

— Доктор Шенкс почти не обращает внимания на меня, — сказала Дебби. — Мне надо просто отказаться от эксперимента. Похоже, он думает, что зря тратит время со мной.

— Тебе везет, — сказала Фелисия.

Дебби провела руками по своим коротким светлым волосам, от чего они стали еще больше кудрявиться.

— Мне везет? — воскликнула Дебби. — Ты наделена этим удивительным даром и боишься пользоваться им… А я…

Фелисия подобрала ракушку и швырнула ее в океан.

— Ты считаешь, что это так замечательно и восхитительно. Но я терпеть этого не могу! Я не хочу, чтобы меня всю жизнь изучала толпа врачей.

— Почему бы тебе не переехать в другое место? — предложила Дебби. — Тебе же не нравится твоя тетя. Тебе не нравится Риджли.

— Я не смогла бы так поступить с тетей Маргарет. Она заботится обо мне с тех пор, как умер папа, — объяснила Фелисия. — Она относится ко мне как к родной дочери.

— Но вы ведь не ладите, — заметила Дебби.

— Конечно. Иногда.

— Про все эти ссоры ты говоришь «иногда»? — спросила Дебби.

— Давчай не будем, Дебби. Все ссорятся. Такова жизнь.

— Я бы ни на секунду не потерпела такого, — твердила Дебби свое.

— Ну ты же не я? — резко ответила Фелисия.

— Ладно, ладно. Сколько карандашей ты сегодня запустила в доктора Шенкса? — спросила Дебби, меняя тему разговора.

Фелисия вздохнула.

— Ни одного. Он так разозлился! Но сегодня я не смогла вызвать эту силу.

— Жаль, что я ее так и ни разу и не вызвала, — вздохнула Дебби.

— Нашла о чем жалеть, — сказала Фелисия. — Кого интересуют эти дурацкие способности к телекинезу? Ты очень умная. И это гораздо важнее.

— Я умнее большинства врачей, которые проводят со мной эксперименты, — согласилась Дебби. — Однако умных людей множество. — Она подбросила песок ногой. — Никто не может сделать то, что делаешь ты. Ты особенная.

Они проходили мимо старого заброшенного дома. Почти все окна были выбиты. Значительная часть обшивки отвалилась.

— Не нравится мне этот дом, — заявила Фелисия. — До чего же он уродливый.

— Ну и снеси его, — предложила Дебби.

— Не могу я снести этот дом! — воскликнула Фелисия. — Ты с ума сошла?

— Я бы снесла, — сказала Дебби. — Я бы позабавилась над ним, если бы обладала твоей силой. Я бы не стояла здесь и не хныкала все время.

Фелисия рассердилась. Дебби всегда так вела себя, когда речь заходила о силе Фелисии. В глубине души Дебби завидовала ей.

«У Дебби есть все, чего она хочет, — думала Фелисия. — Ребятам нравятся ее вьющиеся светлые волосы, хорошенькое личико, пухлые губы. В школе она умнее всех». Но Дебби нужна была эта сила, единственное, чего ей не хватало. Фелисия не могла понять, почему Дебби пошла на долгие и мучительные эксперименты, ни в малейшей степени не обладая такой силой. Неужели она надеялась, развить ее? Вряд ли это возможно. Отец говорил, что Фелисии эта сила дана от рождения, точно так же как и ему.

— Ладно, забудем, — наконец сказала Дебби. — Похоже, ты в этом доме даже вмятину оставить не сможешь. Он же гораздо больше карандаша.

«Терпеть не могу, когда она так говорит, — подумала Фелисия, — Терпеть не могу!» Она направила вспыхнувшую от злости энергию вглубь себя. И ощутила эту силу. Лелеяла ее. Она улыбнулась Дебби.

— Понаблюдай-ка за мной, — произнесла она.

Фелисия повернулась к дому, сосредоточилась и почувствовала, что вся злость словно в ней. Она ощутила, как с каждым ударом сердца эта сила волнами поднимается вверх. И тут перед ее мысленным взором ясно предстала картина. Крыша проваливается. Деревянные стены рассыпаются в щепки. Кирпичная труба разлетается, поднимая облако красной пыли. Разваливается весь дом. «А я выступаю в роли молотка», — подумала Фелисия. Она вытолкнула эту силу из себя и нацелила на дом. На лбу у нее выступили крупные капли пота и покатились по щекам. «Еще! — призывала она. — Еще!» Она услышала, как застонал дом. Она почувствовала сильный выброс адреналина. «Сработало! У меня получилось!» Одно из окон затрещало. Другое лопнуло, стекла разлетались во все стороны. Гвозди заскрежетали, выдираясь из досок. Все мускулы в теле Фелисии были напряжены. Сила вырвалась из нее и устремилась к дому. Дом резко пошатнулся. И тут же рухнул. Осколки стекол разлетелись во все стороны. Древесина раскололась в щепки. Штукатурка рассыпалась в пыль. Фелисию охватили восторг и ужас. Слишком много силы, слишком много!

— Что там такое? — вскрикнула Дебби.

Фелисия прислушалась. Крики. Крики доносились из-под рухнувших искореженных развалин. Обе девочки побежали вверх по дюнам как можно быстрее. Фелисия застыла.

— Господи! — У Фелисии схватило живот. — Нет, нет, нет! — Она указала на две машины, стоявшие за домом.

Лицо Дебби побледнело.

— Это машины Энди и Кристи! — прошептала Дебби.

Энди Меррей и Кристи Лист. Парочка из одного класса. Они давно начали встречаться. Не может быть, чтобы они находились в этом доме! «Пожалуйста, пожалуйста! — молила Фелисия. — Не дай им бог оказаться в этом доме!»

Загрузка...