9

Джефф все предусмотрел, он продумал ответы на все мыслимые и немыслимые возражения против поездки во Францию, какие только Бетси могла придумать. Он ухитрился сделать так, что каждый ее протест стал казаться глупостью, а то и проявлением неблагодарности. Проблема состояла в том, что с чисто практической точки зрения Джефф оказался прав — ей действительно требовались уход и наблюдение. Бетси все еще не могла решиться, но когда лечащий врач порекомендовал ей своего французского коллегу и заверил, что она будет в надежных руках, это развеяло ее последние сомнения.

— По-моему, только мне приходится во всем идти на уступки, — проворчала Бетси, просматривая меню в маленьком кафе, куда они, по настоянию Джеффа, заехали по пути из аэропорта. — Я даже не знаю французского! Как я буду объясняться в больнице? Мне рожать, а никто вокруг не понимает, что я говорю. — Ей вдруг стало до слез жалко себя. — И рядом со мной не будет ни одного знакомого лица!

— Ну почему же, я ведь говорил, твоя мать может пожить у нас. Кроме того, есть еще я.

Бетси тоскливо вздохнула.

— Кого я меньше всего на свете хотела бы видеть во время родов, так это мать!

Тереза уже успела посоветовать ей воспользоваться всеми существующими достижениями современной медицинской техники, а ее рассказы о пережитом ею самой «ужасе» вряд ли способствовали спокойствию дочери.

— Что ж, тогда, как я уже говорил, придется иметь дело со мной.

— Ты хочешь присутствовать при родах?!

Джефф пожал плечами.

— Разумеется, хочу.

Бетси вдруг страшно смутилась.

— Но… это слишком интимное дело.

— Не более интимное, чем зачатие, — иронично улыбнулся он. — Я не собираюсь играть в папочку и мамочку, дорогая, я намерен всерьез войти в жизнь ребенка.

Но не в мою. Я — всего лишь довесок. Иногда только эта болезненная мысль помогала Бетси вернуться с небес на землю.

— А как же я? Разве не важно, чего хочу я?

— Кто-то должен следить, чтобы ты иногда сбавляла обороты…

— И пилить меня, — сердито перебила Бетси. Что бы он там себе ни думал, она не собирается подвергать опасности жизнь ребенка.

— Насколько я могу судить, ты вполне могла опять броситься в объятия Сэнтора, как только заживут синяки.

Бетси поджала губы.

— Это мое дело!

— Ладно, — неожиданно примирительно сказал Джефф. — Сильно ты на меня разозлилась, когда поняла, что зачала?

Бетси непонимающе воззрилась на него.

— Разозлилась?

— Ну да. У тебя ведь были обширные планы на будущее, и вряд ли ты рассчитывала в ближайшее время стать матерью.

— Ты пытаешься выудить у меня признание, что я не хотела этого ребенка, и иметь основания его отобрать?

— Опять ты за свое! Я знаю, что ты хочешь ребенка. Ты ясно дала понять: кто тебе не нужен — так это я. Но этот вопрос обсуждению не подлежит. Конечно, в идеале ребенок не должен появляться на свет вследствие случайной ошибки, но мы живем не в идеальном мире. Я знаю, ты не слишком высокого обо мне мнения, но неужели ты думаешь, что я уклонился бы от ответственности?

— Мне не хотелось усложнять кому-то жизнь. Для меня ребенок-не осложнение, это благословение Божье. — Голос Бетси вдруг осип. Ей хотелось крикнуть: мне не нужны обязательства, мне нужна любовь!

Джефф с интересом следил за борьбой чувств на ее лице, полном благородного негодования, надежды и неуверенности.

— Куда подевались твои амбиции?

— Я знаю, ты навесил на меня ярлык беспринципной шлюхи, но если бы ты был более проницателен, то заметил бы, что мои «амбиции» но выходят за рамки здорового честолюбия, И уж конечно, я бы не стала жертвовать ради них своей личной жизнью.

— Но не это ли произошло, когда ты уступила своего приятеля более покладистой особе?

— А это уже его проблема, не моя. — После разрыва со Стивом Бетси уже задумывалась, было ли у их романа будущее. — Муж, который видит угрозу в способностях жены, — не для меня.

— Что мне в тебе нравится, так это твоя скромность. — Откинувшись на спинку стула, Джефф насмешливо рассматривал Бетси из-под прищуренных век.

— Но я же хорошо справлялась со своим делом. Даже ты не можешь это отрицать, — ощетинилась она.

— Да, старания у тебя не отнять. И я даже знаю, где пригодится твоя энергия. На будущий год мы запустим в производство новый сорт сыра. Мне понадобится человек, который займется маркетингом и рекламой.

— Это что, приглашение на работу?

— Ну допустим. Думаешь, не справишься? — Он сочувственно покачал головой.

— Ты же меня уже один раз увольнял.

— Не совсем так. Насколько я помню, ты сама написала заявление, а когда тебе предложили работать дальше — отказалась.

Бетси насторожилась.

— Откуда ты знаешь?

— Ричард как-то упомянул, — небрежно заметил Джефф.

— Мимоходом?

— Ну… может быть, я его спрашивал. — Он помолчал. — Ладно. Ты поразила меня в самое сердце, и я не стараюсь этого скрывать.

Бетси была так поражена, что вместо слов у нее вырвалось лишь невнятное бормотание:

— Я… ты…

— Мне было бы легче смириться, будь я уверен, что ты нарочно меня соблазнила. Но в ту минуту ты не больше, чем я, была способна управлять ситуацией, — продолжал он чуть хрипловатым голосом, чувствуя, как на виске пульсирует жилка. — Ты казалась мне живым воплощением всех мыслимых эротических фантазий. Такая горячая, такая чувственная… Я еще должен быть благодарен, что ты мигом отрезвила меня, когда я утром проснулся и обнаружил, что остался один. Если бы не это, я мог бы повторить ошибку отца и принять примитивную похоть за нечто более серьезное.

Когда до Бетси дошел смысл этого признания, она не сразу нашла в себе силы ответить.

— Вряд ли тебя можно считать жертвой, — пробормотала она наконец.

— Полагаю, при нынешних обстоятельствах жертва как раз ты.

— Что толку выяснять, кто виноват? — тихо проговорила Бетси. — Мы дали жизнь новому существу, и, наверное, только это по-настоящему важно. Если бы не ребенок, меня бы здесь не было, мы бы не были вместе.

— Почему ты пошла за помощью не ко мне, а к Сэнтору?

— Я ждала не его. Просто Дон случайно…

— Не важно, это ничего не меняет, — резко оборвал ее Джефф.

Бетси в отчаянии смотрела, как лицо его меняется, принимая замкнутое выражение. Как странно, думала она, мысль, конечно, нелепая, но иногда Джефф ведет себя так, будто ревнует.

Дом — отреставрированная старинная фермерская усадьба из розоватого камня — примостился на склоне пологого холма, перед которым расстилалась долина.

— Проснись, соня! Ты сразу отключилась и всю дорогу прохрапела на моем плече.

Бетси открыла глаза и смутилась — оказывается, она и впрямь спала на плече у Джеффа.

— И вовсе я не храпела, — возразила она. — Я никогда не храплю.

Джефф вышел первым и обошел вокруг машины, чтобы помочь Бетси.

— Усадьба не так далеко от цивилизации, как кажется. Вторая подъездная дорога ведет в город — он всего лишь в нескольких километрах отсюда. Николь, моя экономка, согласилась пожить здесь по крайней мере до рождения ребенка, так что тебе не придется оставаться одной. Ее английский лучше твоего французского, — насмешливо добавил он.

— У меня будет тюремщик? Как мило! — язвительно заметила Бетси, неохотно принимая помощь и выбираясь из автомобиля.

Из-за огромного живота она казалась себе неуклюжей, но когда из дома выскочила высокая стройная фигурка и бросилась на шею Джеффу, то и вовсе почувствовала себя бегемотихой. Девушка поцеловала Джеффа в губы и, отступив на шаг, радостно рассмеялась. Только потом удостоила взглядом Бетси.

Похоже, подумала она, подобная форма приветствия была для обоих привычной. Так кто же это милое создание?

— Клер, когда ты успела приехать?

Девушка снова повернулась к Джеффу, и Бетси представилась возможность полюбоваться ее патрицианским профилем.

— В прошлую субботу. Пьер попросил меня помочь, поскольку ты… — девушка-лань покосилась на Бетси, — задержался.

— Очень мило с твоей стороны, Клер. Как погода? — Джефф поднял голову и посмотрел на хмурые тучи.

Француженка рассмеялась.

— Достаточно холодная, чтобы я чувствовала себя как дома.

Пронизывающий ветер уже успел пробраться под просторное пальто Бетси. Уж она-то точно чувствовала себя не в своей тарелке, но нашла силы натянуто улыбнуться:

— Если вы не возражаете, я войду внутрь…

— Прошу прощения, я вас не познакомил. Элизабет, это Клер Жобер, сестра моего партнера.

Женщины кивнули друг другу. Нельзя было не признать, что француженка весьма привлекательна. Сестра партнера? Бетси даже не знала, что у Джеффа есть еще партнеры, кроме Роджера, хотя, если разобраться, она вообще не слишком много о нем знала.

— Осторожней на ступеньках, — крикнул ей вслед Джефф, — после дождя они могут быть скользкими!

Тяжело дыша, Бетси вошла в теплую прихожую, пол которой был выложен мраморными плитами. Сняв капюшон, она тряхнула головой, отчего волосы рассыпались по плечам, отливая в полумраке блеском полированной меди. За время беременности они стали еще более мягкими и блестящими.

Кухня показалась Бетси огромной. Стены ее были обиты потемневшими от времени деревянными панелями, с низких потолочных балок свисали пучки сушеных пряностей. В углу темнела старинная плита, но она, очевидно, играла роль скорее декоративную, чем практическую, поскольку кухня была оборудована по последнему слову техники.

Джефф, войдя в дом, громко позвал:

— Николь! Николь!

— Мон шер, я дала ей выходной. У нее сегодня женится племянник, и Николь очень хотелось пойти на свадьбу. Я сказала, что ты не будешь возражать — или я ошиблась? — проворковала Клер с очаровательной гримаской.

— Ну, разумеется, я не против. — Однако хмурая складка на лбу Джеффа показывала, что он не в восторге. — Мне нужно разобраться, что к чему, и повидаться с Пьером. Бедняга довольно долго работал за двоих.

Надо полагать, в этом тоже я виновата, вздохнула Бетси. Ей было одиноко и неуютно. Ну зачем она позволила привезти себя в чужую страну, потеряв возможность распоряжаться своей жизнью? Должно быть, она сошла с ума.

— Почему ты задержался? — спросила Клер, окидывая гостью пренебрежительным взглядом. — Я уверена, Бетси погашает, что у тебя есть и другие обязанности.

И первая — перед тобой? — мрачно подумала Бетси. Как раз то, что нужно Джеффу, — наверное, недалекого ума, довольно бесцеремонная, такая станет ловить каждое его слово. К тому же у нее осиная талия, не то что у меня.

— Этот вопрос обсуждению не подлежит! — отрезал Джефф. — Передай Пьеру, чтобы пришел к обеду. И сама приходи, естественно. Там и разберемся.

Клер пришлось довольствоваться этим, и, хотя она умело скрыла недовольство, по ее недружелюбному взгляду Бетси поняла, что девица далеко не удовлетворена исходом этой короткой дискуссии. Видно, хотела увезти Джеффа с собой и была явно недовольна, что ее планы сорвались.

Француженка вышла, и вскоре послышался постепенно затихающий шум автомобильного мотора. Джефф взял Бетси под руку.

— Пойдем, я покажу твою комнату, и ты сможешь отдохнуть.

— Мне не нужна нянька.

— На этот счет наши мнения расходятся, — сухо заметил он. — Тебе нужно как следует отдохнуть, и ты сама бы с этим согласилась, если б не была такой упрямой.

Здравый смысл подсказал Бетси, что возражать не стоит. Они поднялись на второй этаж, и Джефф проводил ее в просторную светлую комнату, обставленную старинной мебелью. Широкая кровать была застелена пестрым покрывалом, а свежие цветы на столике позволяли надеяться, что отсутствующая Николь окажется более гостеприимной, чем Клер. Должно быть, у последней был с Джеффом роман, а может, и сейчас продолжается, иначе с чего бы Клер встретила непрошеную гостью безо всякого энтузиазма.

— Здесь очень мило, — заметила Бетси.

Она повернулась к Джеффу и обнаружила, что тот смотрит на нее тем особенным пристальным взглядом, каким никто, кроме него, не смотрел. Ее окатила волна знакомых ощущений. По нервам словно прошел электрический разряд, а вслед за этим вдруг пронзила щемящая тоска. Сбросить с себя путы безнадежного желания стоило таких невероятных усилий, что женщина задрожала.

— Я устала, — пробормотала она.

— Отдыхай. Если что-то понадобится — только крикни. Ванная вон за той дверью. — Он указал в дальний конец комнаты и ушел.

Слишком уставшая, чтобы думать о чем-либо, Бетси сняла туфли и, как есть, в одежде, легла под покрывало, забывшись тревожным сном.

Она проснулась, словно от толчка, села в кровати и огляделась. Прошло несколько мгновений, прежде чем она вспомнила, где находится и почему. Возвращение к действительности было не Слишком приятным и отнюдь не успокаивало: она оказалась наедине с Джеффом в глухой французской провинции, хотя почти не сомневалась, что Джефф предпочел бы видеть ее где-нибудь совсем в другом месте.

Он бы не потащил меня с собой, не повисни я у него камнем на шее, мелькнула горькая мысль. Еще более мучительно было представить, чем бы занимался Джефф с Клер, не будь ее здесь.

Бетси привыкла всегда полагаться только на себя, и ей было нелегко смириться с внезапной потерей независимости. Но хуже всего, что зависела она теперь не от кого иного, как от Джеффа. Его мотивы вполне понятны: он чувствует себя ответственным за еще нерожденного ребенка, причем настолько, что даже согласился терпеть ее присутствие.

Конечно, приятно, когда о тебе заботятся и защищают, однако Бетси не могла позволить себе привыкнуть к этому положению — оно всего лишь временное. Но как ей удастся избавиться от безрассудного влечения, если она будет постоянно видеть Джеффа рядом? Влечения?.. Нечего прикрываться эвфемизмами, надо смотреть правде в глаза. Как ни назови, суть от этого не изменится: она влюблена в Джеффа, влюблена по уши.

Ребенок зашевелился в животе и избавил ее от грустных мыслей. Малышу уже становилось тесно.

Исследуя свое новое жилище, Бетси заглянула в ванную, и ей захотелось искупаться. Она включила воду, чтобы наполнить глубокую старинную ванну на четырех лапах, и разделась. Складывая одежду на кровать, увидела свое отражение в зеркале туалетного столика. Подошла поближе и стала разглядывать себя — округлый живот, спелую пышность груди. Ее не переставали изумлять постоянные изменения в собственном теле.

Боковым зрением она заметила какое-то движение, повернула голову и присела от испуга.

— Джефф!

Не думая, схватила из вороха одежды первое, что попалось под руку, и прикрыла наготу.

Застигнутая врасплох, Бетси зажмурилась: страшно представить, какое уродливое зрелище являет собой ее тело. Она не решалась посмотреть в глаза Джеффа — в лучшем случае увидит в них отражение своего собственного смущения, а вероятнее всего — отвращение.

— Бог мой… — услышала она прерывистый шепот и почувствовала, как ее прикрытие — хлопковую рубашку — мягко, но уверенно забирают у нее из рук. И открыла глаза. — Ты должна гордиться своим телом, дорогая.

Джефф был взволнован и… растроган. Это так на него не похоже! Бетси все еще стояла неподвижно, когда его рука несмело притронулась к тому месту, где когда-то была талия. Прикосновение длинных пальцев обжигало нежностью, а в глазах Джеффа застыло выражение немого благоговения.

Бетси с удивлением ощутила, что в ней просыпается… женщина. Хорошо ли это — испытывать влечение в моем состоянии, подумала она. И сама себе ответила: даже готовясь стать матерью, я не утратила чувственности, но окончательно пробудить ее может только Джефф. Ей страстно хотелось шагнуть ему навстречу, теснее прижаться к его крепкому телу. Противоречивые чувства, охватившие ее, мешали говорить. И все же ответила:

— Я и горжусь. Но не рассчитываю, что кто-то другой может разделить мое восхищение. Я знаю, что похожа на слона. — Бетси попыталась улыбнуться, как бы показывая, что не обидится, если Джефф действительно так думает.

Голубые глаза метнулись к ее лицу.

— Ты прекрасна, как богиня материнства Исида. — Низкий голос Джеффа чуть вибрировал, действуя на Бетси, как самая нежная ласка. — Мне никогда не приходилось наблюдать чудо так близко.

Она поверила ему. В его словах было слишком много страсти, чтобы считать их простой подачкой ее самолюбию. Бетси вздрогнула, и Джефф озабоченно заметил:

— Ты замерзла.

— Я собиралась принять ванну.

— Так пошли, я тебе помогу. Ванна слишком глубокая, вдруг ты упадешь.

Доводы его, конечно, были смехотворными: может, она не так резва, как прежде, но уж залезть в ванну и вылезти сумела бы без посторонней помощи! Но Бетси не возражала: для нее это было как ожившая мечта: чтобы Джефф был рядом, лелеял ее как любовник — в истинном смысле этого слова. Так оно и было бы не в фантазиях, а в реальности, если бы их ребенок родился от связи, основанной на настоящей любви. Что ж, ее изголодавшейся душе придется удовольствоваться иллюзией этого высшего из чувств.

Джефф молча намылил ей спину, потом налившуюся грудь, с нескрываемым восхищением разглядывая потемневшие ареолы сосков. От его нежных, плавных прикосновений Бетси ощущала покалывания во всем теле и сама с удовольствием поглядывала из-под полуприкрытых ресниц, как вода стекает по мускулистым рукам Джеффа. Ей было тепло, она расслабилась, и на нее снизошло неземное умиротворение.

Позже, когда она уже легла в постель, Джефф примостился рядом и начал осторожно поглаживать ее живот.

— Слишком сильно? — отрывисто спросил он, когда Бетси вздрогнула и изогнулась дугой.

— Нет, хорошо, — томно прошептала она и добавила извиняющимся тоном: — Тебе, наверное, ужасно скучно этим заниматься.

— Скучно?! — рявкнул он. — Вряд ли это подходящее определение. Тренировка самоконтроля — так будет ближе к истине. — Он взял ее двумя пальцами за подбородок и посмотрел прямо в глаза. — Я пытаюсь не думать о том, как мне хочется заняться с тобой любовью, но это чертовски трудно.

Бетси с трудом верила своим ушам. Неужели он находил ее желанной?.. Такую! Яростный блеск голубых глаз и то, как жадно они обшаривали ее тело, подтвердил, что признания, сорвавшиеся с его уст, были искренними.

— Ты даже пахнешь по-другому, более женственно.

— Во время беременности некоторые чувства обостряются, например обоняние, — прошептала Бетси. — Ты тоже пахнешь… восхитительно. И вкус. — Она высунула кончик языка и облизала губы, а взгляд ее задержался на его загорелой груди, покрытой порослью темных волос, и скользнул ниже, туда, где треугольник волос, сужаясь, скрывался за поясом брюк.

— Ты большая мастерица по части пыток. Забыла, что сказал врач?

Его слова мигом развеяли окутавший ее чувственный туман. Бетси поспешно натянула на себя покрывало. Не забыла, к сожалению, а как хотелось бы!

— Прости, — прошептала она. Ну почему ей недостаточно просто быть с ним рядом? — Я тоже хочу этого малыша и, можешь не волноваться, не сделаю ничего ему во вред.

На высоких скулах Джеффа выступил легкий румянец.

— Ты не виноват. Я… — Бетси замялась, и вдруг с ее уст сорвалось то, в чем она меньше всего собиралась признаваться. — Просто меня так давно никто не обнимал, кажется, целую вечность. — Боже, зачем я это говорю! Глаза ее наполнились слезами. — Прости, это все нервы.

— Ничего, теперь я буду рядом, чтобы обнимать тебя всякий раз, когда ты захочешь. — Он успокаивающе погладил ее по голове.

Бетси высморкалась и подняла покрасневшие глаза.

— Мне не нравится быть обузой.

— Господи, сколько раз тебе повторять…

Джефф не договорил, потому что из гостиной послышались голоса.

— Ах, черт, я же пригласил Жоберов на обед. Совсем забыл о времени. — Он быстро надел рубашку и принялся приглаживать волосы. — Хорошо еще, духовку выключил, а то бы все сгорело.

Мысль о том, что придется провести вечер с двумя совершенно чужими людьми, один из которых к тому же ее ненавидит, привела Бетси в уныние.

— Я не голодна.

— Дорогая, мне некогда тебя уговаривать. Через пятнадцать минут будь в столовой, или я приду и отнесу тебя на руках.

Тон, которым это было сказано, не оставлял сомнений, что он так и сделает. Вздохнув, Бетси стала одеваться.


Загрузка...